例文 |
「ともに 共」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 788件
彼の女房は私の女房と同じく,共にヒマワリだ.
他爱人和我爱人一样,都是向阳花。 - 白水社 中国語辞典
母の話を聞いて,私は恥じ入ると共にまた後悔した.
听了母亲的话,我又羞愧又悔恨。 - 白水社 中国語辞典
1968年9月のある晩,私は李明と共に頤和園に遊んだ.
一九六八年九月的一个夜晚,我和李明同游颐和园。 - 白水社 中国語辞典
私はあの自転車を幾らかの書物と共にあそこに残してきた.
我把那辆自行车跟一些书籍一起留在那儿了。 - 白水社 中国語辞典
交戦している双方は共に早めに平和交渉をすることを希望している.
交战双方都愿早点议和。 - 白水社 中国語辞典
双方は共にこの不正常な関係を終了させることを願っている.
双方都愿意终止这种非正常的关系。 - 白水社 中国語辞典
ある好ましい実施形態では、アンテナ205Aおよび205Bは、リピータ200の共通のハウジング内に接地面210と共に置かれる。
在优选实施例中,天线 205A和 205B与接地面 210一起被设置在转发器200的公共外壳内。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU802はまず、プライマリセル808aから全ての共有チャネルを監視する。 共有チャンネルのうち1つがWTRU802に対するメッセージを搬送していることをWTRU802が検出すると、WTRU802は共有チャンネルインジケータをダウンリンクメッセージと共にプライマリセル808aから読取る。
该 WTRU 802先监视来自该主小区 808a所有共享信道,一旦该 WTRU 802检测到该共享信道中的一个共享信道携带了至该 WTRU 802的消息,则该 WTRU 802就随来自该主小区 808a的下行链路消息一起读取共享信道指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファインダ708、CPU744、メモリ746、I/O748及びトランシーバ750は、各々共通のシステムバス516を介して結合されるとともに通信を行い、取り込みサブシステム514とも通信する。
取景器 708、CPU 744、存储器746、I/O 748以及收发器 750各自被耦合到还与捕获子系统 514通信的公共系统总线 516并且经由该公共系统总线 516进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件が満たされていない場合、マルチ・ビットA/Nとその他の情報とをともに符号化するアップリンク・メッセージが生成される。
如果尚未满足所述条件,则产生将所述多位A/N及所述其它信息共同编码的上行链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、TTO情報として、Common PLPのTTOアドレス=24000[ad]及びData PLPのTTOアドレス=10000[ad]とともに、H_TTOdiff=3[packet]がTTO情報保持部51に保持される。
这样,作为 TTO 信息,H_TTOdiff = 3[packets] 连同公共 PLP 的 TTO 地址=24000[ad]和数据 PLP的 TTO地址= 10000[ad]被保持在 TTO信息保持器 51中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、インクリメントさせる位置ずらし量は時間と共に増加させてもよい。
注意,要递增的位置偏移量可以随时间增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局によって要求された情報は、制御チャネルと共に信号送信される。
利用控制信道用信号通知移动站所需的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Cは、WiMaxフレーム70をそれぞれのダウンリンクサブフレーム66と共に示す。
图 3C示出了具有各自的下行链路子帧 66的 WiMax帧 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述したもの以外のシステムと共に本発明を効果的に使用することができる。
另外,可以结合除了上述那些系统以外的系统来有效地使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
参加者(12)は、この秘密鍵と共に、ウェブ・サービス14に要求を送信することができる。
参与者 (12)可将请求与私有密钥发送至Web服务 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、共にリンクされているメッセージの構造の一例を示している。
图 4示出了具有链接在一起的多个消息的结构示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示例は、共にステップS401において送出されたSLPプロトコルのパケットである。
在图 6和 7中所示的组播包是在步骤 S401中发送的 SLP协议包。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11では、TX送信のトラヒック部分1110は、パイロット部分1120と共に示される。
在图 11中,随同导频部分 1120一起示出了 TX传输的业务部分 1110。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12では、基地局送信(BS TX)1210は、モバイル局送信(MS TX)1220と共に示されている。
在图 12中,连同移动站传输 (MS TX)1220一起示出了基站传输 (BSTX)1210。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような実施形態では、ソース選択ロジックを、BKGプロセッサ520と共に使用することもできる。
在此类实施例中,源选择逻辑也可被用于与 BKG处理器 520联用。 - 中国語 特許翻訳例文集
850において、評価と共に、実際の翻訳が発信者に送信されてもよい。
在 850,这些评估可以与实际的翻译一起发送给始发者。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は「03−1234−5678」と共に「削除回数:1回」と「ユーザ名:ABC」を記憶している。
删除履历存储部 722与“03-1234-5678”一起存储有“删除次数为一次”和“用户名为 ABC”。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は「06−1234−5678」と共に「削除回数:3回」と「ユーザ名:PQR」を記憶している。
删除履历存储部 722与“06-1234-5678”一起存储有“删除次数为三次”和“用户名为 PQR”。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は「06−1234−5678」と共に「削除回数:3回」と「ユーザ名:PQR」を記憶している。
删除履历存储部722与“06-1234-5678”一起存储有“删除次数为三次”和“用户名为 PQR”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】仮想M,Y座標が共にDevMax以下で仮想C座標がDevMaxを超える部分を示す図である。
图 8是示出其中虚拟 M、Y坐标二者不大于 DevMax并且虚拟 C坐标大于 DevMax的部分的图; - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコン314は、デバイスBのサービス広告と共に、デバイスAのサービス広告を含むことができる。
该信标 314可以包括设备 A的服务广告以及设备 B的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、駆動トランジスタN2及び有機EL素子OLEDは共にオフ状態である。
此时,所述驱动晶体管 N2和所述有机 EL器件 OLED都处于关断状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
それと共に、回転体310の駆動機構からのパルス信号のカウントを開始する。
另外,驱动控制单元 502开始对来自旋转体 310的驱动机构的脉冲信号进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
それと共に、清掃板31Aの駆動機構からのパルス信号のカウントを開始する。
另外,驱动控制单元 502开始对来自用于清洁板31A的驱动机构的脉冲信号进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
この代わりに、ColorFunction(またはColorFunctionを表すもの、例えば、メタデータ)は、コンテンツと共に配信される。
而是,其 (或其代表,例如,元数据 )与内容一同被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRM123のプロセスは、SCS122と共にシステムの制御およびリソースの管理を行うものである。
SRM 123的处理与 SCS 122一起控制系统并管理资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「結合され」および「接続され」は、これらの派生語と共に、使用されてもよい。
【0016】本发明中使用术语“耦合”和“连接”及其派生词。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、CHU2およびCCU3は、共に接続相手の新旧を意識せずに接続することができる。
因此,CHU 2和 CCU 3能够被连接,而不关注所有连接相对方的新旧。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF送受信機集積回路3は、受信機と共に送信機も含むため、“送受信機”と呼ばれる。
RF收发机集成电路 3之所以被称为“收发机”,是因为其包含发射机和接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、しきい値423およびしきい値425は共にプログラム可能である。
在一些实施例中,阈值 423和阈值 425均是可编程的。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調参照信号と共にデータを送信することは、これらのUEにとって有益なことがある。
对于这些 UE而言,将数据与解调参考信号一起发送可能是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。
我们讨论了有趣的或者烦恼的话题,一起聊了各种各样的事情。 - 中国語会話例文集
私たちは、面白い話をしたり、悩みについて話したり、さまざまな事を共に話します。
我们谈了有趣的事情、烦恼的事情之类的,一起聊了各种各样的话题。 - 中国語会話例文集
基本的な必要条件と共に、プロジェクトのプランについて話し合った。
和基本安全必要条件一起,就项目计划进行了商谈。 - 中国語会話例文集
アメリカはイギリスとソビエト連邦と共にヨーロッパのドイツのナチ脅威に対して戦った。
美国、英国和苏联一同对战了欧洲德国纳粹的威胁。 - 中国語会話例文集
独自技術によってプライスとパフォーマンス共に優れた製品を開発しています。
根据独自的技术在开发价格和性能两方都优秀的产品。 - 中国語会話例文集
書名欄には、押印と共にご本人様の自筆署名をご記入下さい。
请在签名栏内盖章的同时签上自己的姓名。 - 中国語会話例文集
お詫び申し上げますと共に、下記に改めて正しい内容をお伝えします。
向您道歉,并告诉您以下更改后的正确内容。 - 中国語会話例文集
日がたつと共に,彼女の生前の遺物は彼の唯一の伴侶に変わった.
日子久了,她生前的遗物就变成了他唯一的伴侣了。 - 白水社 中国語辞典
(1949年ごろに国民党政権と共に大陸から渡って来た‘外省人’に対し)台湾省籍を持つ人.
本省人((方言)) - 白水社 中国語辞典
ここに訳稿を原文と共にお送りしますので,対照してお調べください.
现将译稿并原文寄上,请对照审阅。 - 白水社 中国語辞典
彼は言葉は短いが深い意味がこもっており,はっきりしていると共にまた感動的でもある.
他语短意长,又透彻又感人。 - 白水社 中国語辞典
劉備・関羽・張飛は義兄弟の契りを結んで生死を共にする兄弟になった.
刘备、关羽、张飞结拜为生死弟兄。 - 白水社 中国語辞典
この種の絵は(時の試練に耐えられない→)時代の流れと共に忘れ去られてしまう.
这种画禁不起时间的考验。 - 白水社 中国語辞典
例文 |