意味 | 例文 |
「とやま」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1328件
私の住居は小高い山の上にあって,目の前は果てしなく広々としていて,海と空が一つに連なっていた.
我住处在一座小山上,眼前苍苍茫茫的,海天一片。 - 白水社 中国語辞典
おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める.
磨刀不误砍柴工。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
3. 前記第1の複数のビデオパケットに関連した第1の複数の前方誤り訂正(FEC)パケットを受信する工程を更に有し、前記第1誤り訂正プロセスは、前記第1の複数のFECパケットを使用して前記第1誤り訂正を行うことを特徴とする請求項1に記載のメディアパケット配信方法。
3. 根据权利要求 1所述的方法,还包括接收与第一多个视频分组相关联的第一多个前向纠错(FEC)分组,并且其中第一纠错过程使用第一多个 FEC分组来提供第一纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一の実施形態によれば、1つ以上のサービスノードにおける監視エージェントは、関連したネットワークセグメントの誤り状態を監視し、上流の誤り訂正コントローラ(ECC)と通信し、関連したネットワークセグメントに使用されている誤り訂正の量またはタイプを動的に修正する。
根据本发明的一个实施例,一个或多个服务节点中的监视代理监视相关联网络段上的差错状态并且与上游纠错控制器(ECC)进行通信以动态地修改用于相关联网络段的纠错类型或纠错量。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り訂正符号化は、一般的に、データ・パケット内の各ビットのために、いくつかのシンボルを生成することを含む。
纠错编码通常包括为数据分组中的每个比特生成若干符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶色としては、例えば、空の色に対応する青色や、山や森の色に対応する緑色等が挙げられる。
作为存储色,例如可举出与天空颜色对应的蓝色、和与山或森林的颜色对应的绿色等。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、リード・マラー符号は優れた誤り性能も有し、このことは関連するシグナリング情報を保護するのに役立つことができる。
另外,Reed-Muller码也具有极好的误码性能,从而有助于保护相关的信令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
原理的には、このような固定値は、誤り位置の集合外の異なる位置に対して異なることができる。
原则上,对于误差位置的所述集合之外的不同位置,这种固定值可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明による無線移動通信方法によると、伝送誤り率が減少し、容量が向上するという効果が得られる。
按照本发明的无线移动通信方法,传输差错率可以减小,并且可以提高容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
「セブンイレブン」や「マクドナルド」は、個人店舗オーナーとのフランチャイズ方式の契約のもとに運営されている既存ブランドの例である。
“7-11”、“麦当劳”都是被个体店铺所有者以加盟的方式所经营的现有品牌的例子。 - 中国語会話例文集
社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか?
作为面向公司内部的资料,打算使用四张山本先生的插画,可以吗? - 中国語会話例文集
もしいつの日か天山へ行こうという強い興味を持ったなら,出発前に私に一声掛けることを忘れないように.
如果哪一天你有豪情去游天山,临行前别忘了通知我一声。 - 白水社 中国語辞典
君はどうして過ちを犯したか考えねばならない,にやにや笑って意に介さないということはあってはならない.
你应该想想自己为什么犯错误,不要笑嘻嘻的不在乎。 - 白水社 中国語辞典
晴天になってから,(婦人が淡い色の服をまとっているのを見る→)赤い太陽が山に積もった白い雪を照らすのを見ると,格別美しくなまめかしい.
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。 - 白水社 中国語辞典
自分の仕事に満足せず,(あちらの山へ行っても燃料にする薪がない→)よそへ行ってもよいことはない.
这山望着那山高,到了那山没柴烧。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
「ACKの誤検出」の問題を解決しようとする先行技術の試みでは、ACK/NACKフィードバックの信頼性を向上させて、基地局が、PUSCHで送信されるユーザデータをACKとして誤って解釈することを防止することに焦点を当てている。
尝试解决“误 ACK”问题的现有技术已集中在增大 ACK/NACK反馈的可靠性上,以防止基站将 PUSCH上传送的用户数据误解为 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
PG24及びCPE26間の通信リンク34が、十分な帯域幅を有すると仮定して、誤り制御メッセージの受信に応答して、ECC36Cは、以前にECC36Cが提供した以外の追加の誤り訂正を提供する異なる誤り制御プロセスを、続いて受信されたメディアパケットに対して開始する(ステップ504)。
假设 PG 24和 CPE 26之间的通信链路 34具有足够的带宽(步骤 504),响应于接收到差错控制消息,ECC 36C能够对后续接收到的媒体分组发起不同的差错控制过程,该过程提供了超过 ECC 36C先前提供的附加纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施の形態では、変換ビット数をSINRに基づいて決定したが、SINRの代わりに、SNR、SIR、CINR、受信電力、干渉電力、ビット誤り率、スループット、所定の誤り率を達成できるMCS(Modulation and Coding Scheme)等に基づいて変換ビット数を決定してもよい。
另外,在上述实施方式中,基于 SINR决定变换比特数,但也可以根据 SNR、SIR、CINR、接收功率、干扰功率、比特差错率、吞吐量以及可满足规定的差错率的MCS(Modulation and Coding Scheme)等代替 SINR来决定变换比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE110は、インターネット接続や、ショートメッセージサービス(SMS)や、インスタントメッセージング(IM)や、ワイヤレスアプリケーションプロトコル(WAP)アクセスや、マルチメディアストリーミングや、マルチメディアメッセージングなどのような、1つ以上のデータサービスを受けることができる。
UE 110可能够接收一个或一个以上数据服务,例如因特网连接性、短消息服务 (SMS)、即时消息接发 (IM)、无线应用协议 (WAP)接入、多媒体串流、多媒体消息接发等。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送信が要求されると、誤り検出を伴う追加のパリティ・シンボルを、送信機が送信する。
如果要求重传,则发射机发送具有错误检测的附加奇偶校验符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ユーザが撮像を指示する操作を入力した後に、その操作を誤ってしまったことに気付く場合がある。
然而,在用户输入了指示摄像的操作之后,有时会发现进行了误操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたブロック内に誤りがないとき、状態機械モデルは約14マイクロ秒に等しい平均時間を消費しうる。
如果接收的块中无错误,则状态机模型所消耗的平均时间约为 14纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK/NACK判定部20は、下りデータチャネルが適切に受信できたか否かを例えば誤り判定を行うことで判定する。
ACK/NACK判定单元 20例如通过进行错误判定而判定下行数据信道是否被适当地接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK/NACK判定部27は、受信した上りデータチャネルが適切に受信できたか否かを例えば誤り判定を行うことで判定する。
ACK/NACK判定单元 27例如通过进行错误判定来判定接收到的上行数据信道是否适当地接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
残りはフレーム長の余りである予備3008とフレームのビット誤りを検出するためのフレーム検査数列3009である。
剩余是作为帧长度余量的备用 3008和检测帧的位错误所用的帧检查数列 3009。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、画像形成装置10のトラブル時において、ユーザによる誤認識/誤操作を防止することができる。
因此,在图像形成装置 10的故障时,能够防止用户的误识别 /误操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビットを表す平均化された信号振幅が0または1のいずれをも明確に表さない場合、シーケンス403は誤りとして扱われる。
如果表示位的平均信号振幅既不明显地表示0也不明显地表示1,那么可将序列403视为错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
汚染パイロットの総電力または誤り率が規定範囲外に逸脱した場合、受信信号は問題があると考えられる。
如果污染导频的总功率或错误率偏离到规定范围之外,那么可将接收到的信号视为有问题的。 - 中国語 特許翻訳例文集
SNRを改善するかまたはビット誤り率を低減する他のよく知られている方法を実現することができる。
可实施改进 SNR或减小位错误率的其它众所周知的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
S210では、特許文献1の図6−7と同様にAF評価値が大きくなる方向へ所定の速度でフォーカスレンズ105を山登り駆動する。
在 S210中,与 JP2005-121819的图 6~ 7相似,MC 115在 AF评价值增大的方向上以预定速度根据登山方法移动调焦透镜 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
それよりも、恥ずかしながら、まず山へ行って人並な生活をしたいという欲望のほうが強かった。
比起那个,虽然很不好意思,但首先去山里过普通生活的愿望比较高涨。 - 中国語会話例文集
私が気づいて挙げた課題への取り組みは、山田さんや鈴木さんとよく相談して進め方を決めて下さい。
关于我注意到并列举出的课题的对策,请跟山田先生/小姐和铃木先生/小姐认真商讨后确定推行方法。 - 中国語会話例文集
この中で、特許文献1においては、レンズユニットの角速度の変化量に焦点距離を乗じた値が予め定める閾値を越えたときに、予め定める期間だけ山登り方式のフォーカス制御(以下、山登りAFと言う)を停止させるようにしている。
其中,在日本特开平 10-322583号公报中,当镜头单元的角速度的变化量乘以焦距后所得到的值超过预定的阈值时,仅在预定期间使登山方式的对焦控制 (以下称作登山 AF)停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り制御メッセージは、増加したFECパケットに対する要求、損失プロファイルを識別するデータ、またはPG24に、増加した誤り保護を提供する新しい誤り訂正プロセスが、適切なメディアプレゼンテーションの品質を維持するように要求されていることを通知できる、任意の他のメッセージである可能性がある。
差错控制消息可以是对增加数量的 FEC分组的请求,识别丢失描绘的数据,或能够向 PG 24告知需要用于提供增加的差错保护的新纠错过程以保持适当的媒体呈现质量的任何其他消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御メッセージ700に誤りがあった場合(1404、No)、携帯端末102は制御メッセージの記載内容に誤りがある事を示すエラーメッセージを作成し(1409)、正常に受信したという意味でACKメッセージ作成し(1410)、SMSメッセージとして送信する(1411)。
在控制消息 700存在错误的情况下 (1404、否 ),便携终端 102生成表示控制消息的记载内容存在错误的错误消息 (1409),并以正常接收到的含义来生成 ACK消息 (1410),而作为 SMS消息进行发送 (1411)。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力I/F23は、誤り訂正部22からのTSを構成するTSパケットを、所定の一定レートで外部に出力する出力処理を行う。
输出接口 23执行用于将构成传输流的 TS分组以预定的恒定速率从纠错单元 22输出到外部的输出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりカメラ制御部20は、ユーザにより人物撮影条件が誤って選択されても、その選択を容易に解除させることができる。
于是,尽管用户错误地选择了人物摄影条件,不过照相机控制器 20可容易地解除该选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、送達確認信号とは、無線受信装置20における受信データの誤り検出結果を示すものである。
这里,送达确认信号表示无线接收装置 20中的接收数据的检错结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にSMSサーバー104は、制御メッセージ700に誤りがない場合(1304)、SMSメッセージ本文として制御メッセージ700を格納する(1305)。
接着,SMS服务器 104在控制消息 700没有错误的情况下 (1304),将控制消息 700作为 SMS消息本文加以存储 (1305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態の場合、MCSおよび/または反復係数の選択は、このシステムの目標ビット/変調誤り率(BER/MER)にも基づきうる。
对于一些实施例,选择重复因子和 /或 MCS还可以是基于系统的目标比特 /调制差错率 (BER/MER)的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示されるように、送信データ系列にCRCビットが付加され(S1)、それは、誤り訂正符号化(S2)された後に送信される。
如图所示,在发送数据序列附加 CRC位 (S1),它被进行纠错编码 (S2)之后发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、繰り返し回数を増やすと、ACK/NACKフィードバックが送信されなかった場合のACKの誤検出が生じる確率が低くなる。
通常,增大重复次数减少了在未传送 ACK/NACK反馈的情况下误 ACK的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のデータパケットを復号するために、第2のデータパケットのヘッダーにおける誤り訂正符号を使用する;
以及使用所述第二数据包的所述标头中的所述错误校正码来解码所述第一数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各関数の入力値には、鍵の識別情報やマスターネットワーク鍵以外に、任意のビット列を含めても良い。
另外,在各函数的输入值中,除了密钥识别信息和主网络密钥以外,还可以包含任意的位串。 - 中国語 特許翻訳例文集
戦争の悲惨さを何度も経験しているというのに、どうしていつまでも同じ過ちを繰り返してしまうのか。
虽说已经多次体验了战争的悲惨,但为什么老是重复同样的错误呢? - 中国語会話例文集
山田さんから鈴木さんにすでに伝えていると思いますが、以下の事前準備をお願いします。
我想山田先生已经全部告诉铃木先生了,那么以下的事前准备拜托了。 - 中国語会話例文集
仕事のほかに、心理カウンセリングの一般向けの講習会やマーケティングのセミナーなどに通っています。
除了工作之外,还参加着向一般人公开的心理咨询讲座和市场营销的研讨会。 - 中国語会話例文集
添付ファイルのマニュアルを作成したのは、山田さんだと伺いましたので、連絡させていただきました。
听说制作附件的是山田先生,所以联络了您。 - 中国語会話例文集
山本は、来週ベトナムへの出張から帰って来る予定です。帰り次第、すぐにメールを見るように伝えておきます。
山本下周将会从越南出差回来。等他回来我会叫他马上看邮件的。 - 中国語会話例文集
中国人民は(帝国主義・封建主義・官僚資本主義という)3つの大きな山を押し倒して解放を手に入れた.
中国人民推翻三座大山获得了解放。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |