「とや」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とやの意味・解説 > とやに関連した中国語例文


「とや」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15310



<前へ 1 2 .... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 .... 306 307 次へ>

オペラやオーケストラの演奏に加え、若い世代への音楽ワークショップも開催しています。

加上歌剧或者管弦乐的演奏,面向年轻人的音乐研习会也在举办。 - 中国語会話例文集

私の仕事が手間取ったために他の部署に迷惑をかけているのだから、このままやりかけで帰るわけには行かない。

因为我的工作耗费了时间,给其他的部门添了麻烦,所以不能就这样做到一半就回去。 - 中国語会話例文集

一般的な日本人は、家で朝食を食べますが、朝を食べない人や、コンビニで買って会社で食べるビジネスパーソンも多いです。

一般的日本人会在家里吃早饭,但是不吃早饭或者在便利店买了之后在公司吃的商务人员也很多。 - 中国語会話例文集

そのために、大学ではアメリカに住む人の日常会話や日常生活について学びたいです。

为了那个,想在大学里学习关于住在美国的人的日常对话和日常生活的事情。 - 中国語会話例文集

事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。

事业发展起来,在美国的主要都市及郊外的地区建立了80个以上的零售店。 - 中国語会話例文集

毎日残業が続いていますが、責任のある仕事を任せてもらえるのはやりがいがあります。

虽然每天都在加班,但是把有责任的工作交给我让我觉得很有干劲。 - 中国語会話例文集

どうぞ万障お繰り合わせの上、お友達やお仲間を誘い合って、会場までお越し下さいますようご案内いたします。

请大家排除万难,邀请亲朋好友来到会场。 - 中国語会話例文集

遠方のためお見舞いに伺えず申し訳ありません。一日も早いご回復、ご退院をお祈りいたします。

因为距离太远很抱歉没有办法去探望您。希望您能早日康复出院。 - 中国語会話例文集

家具フェアのイベントの期間中は、体験コーナーやパネルディスカッションなどの催しを予定しております。

家具展览的活动期间,预定开展体验角和公开座谈讨论会。 - 中国語会話例文集

大学卒業時の就職も指名,都市や町の労働者募集も指名,模範労働者の選定もまたそうである.

大学毕业分配戴帽;镇招工戴帽:评选劳模也是如此。 - 白水社 中国語辞典


彼は旧社会では食べ物も着る物もなく,毎年他郷に逃れて命をつないだけれども,今や,生活は満ち足り,銀行には預金を持っている.

他在旧社会没吃没穿,年年逃荒,而现在呢,生活富足,银行有存款。 - 白水社 中国語辞典

(都市住民や農村の非農業人口が穀物・豆類・芋類・小麦粉・食用油の配給を受けるための)食糧購入証.≒粮本儿.

购粮证 - 白水社 中国語辞典

彼は医術の心得があったので,いつも買って来た薬は自分でよく見てから,届けてやってせんじさせた.

他懂得医道,每次抓来的药,都要亲自看看,再送去煎熬。 - 白水社 中国語辞典

家には料理の支度は何もしていないのに,突然客が数人やって来たので,母は困り果てた顔をした.

家里没准备什么菜,突然来了几位客人,妈妈一脸窘相。 - 白水社 中国語辞典

本学年は増員せずにクラス数を増やしたので,多くの教師はみずから進んで授業時間を多く担当した.

本学年在增班不增人的情况下,不少老师主动多担任课时。 - 白水社 中国語辞典

「世の中に難しい事はない,やる気さえあれば」,これはたいへん道理のある昔からの言い習わしである.

“世上无难事,只怕有心人”,这是很有道理的一句老话。 - 白水社 中国語辞典

さまざまな美しい花が咲き競う,((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))美しい妓女がつやを競う.

群芳竞艳((成語)) - 白水社 中国語辞典

外国企業・団体や外国人の訪問者・居住者のために定められていた特別の価格.(中国人のための価格より高く定められている.)

涉外价格 - 白水社 中国語辞典

他の事はすべてやり終えたが,(ただ手紙だけが残った,その手紙はまだ書いていない→)手紙だけがまだ書けていない.

别的事都做完了,就剩信没写了。 - 白水社 中国語辞典

文化ステーション(初めは人民公社,後には‘乡’に作られた文化宣伝機構,または都市の居住区や農村に設けられた文化娯楽施設で‘文化室’より規模の大きいもの).

文化站 - 白水社 中国語辞典

これらの植物の葉は,形がそれぞれ異なり,あるものは小さく形がよく,あるものは色鮮やかで美しい.

这些植物的叶子,形状各异,有的纤巧,有的艳丽。 - 白水社 中国語辞典

お前は人に知られずに黙ってやるべきであるのに,どうして表に出て行って大声を出して言い触らすのか!

你要不声不响地去做,为什么到外面去咋咋呼呼的! - 白水社 中国語辞典

彼女は執拗なまなざしでコーチを見やりながら,コーチにバレーの選手を続けられるよう求めた.

她用执著的目光望着教练,要求教练允许她继续做一个排球运动员。 - 白水社 中国語辞典

(貧富の差が甚だしく)金持ちの家には酒や肉が腐るほど有り余っているのに,道には凍え死んでいる人がいる.

朱门酒肉臭,路有冻死骨。 - 白水社 中国語辞典

この特許文献1においては、仕様の異なるプラテンカバーの具体例として、原稿を抑える役目のみを担うプラテンカバーや、原稿を抑えることに加えて、読取画像の編集機能を備えるプラテンカバーなどが挙げられている。

在该公知文献中,作为规格不同的稿台盖的具体例子,举出了仅起到压住原稿的作用的稿台盖、以及除了压住原稿之外还具备读取图像的编辑功能的稿台盖等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このファミリーツリーは、FT情報に含まれる各CID(クリップ)をノードとして図形等で表し、FT情報におけるCID同士の関係(トランスコードに関するクリップ同士の関係)をリンクとして線や矢印等で表す画像である。

这样的家谱树是将包含在 FT信息中的各 CID(剪辑 )作为节点通过图形等进行表示、将 FT信息中的 CID之间的关系 (有关转码的剪辑之间的关系 )作为链接通过线和箭头等进行表示的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波通信リンクは、酸素による吸収のため長距離では信号が弱められてしまうこと、及び、波長が短いことによる壁や天井などの障害物が原因となり高い減衰が起こることの両方の影響を受けるため、ミリ波よりも低い周波数(例えば、2.4GHzや5GHzの帯域)の通信リンクに比べて、ロバスト性が低い。

由于氧吸收及其短波长,mmWave通信链路比更低频率 (例如,2.4GHz和 5GHz频带 )的通信链路更不稳健,其中氧吸收会使长距离上的信号衰减,短波长导致在通过如墙和天花板的障碍物时的高衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

可逆復号部42は、蓄積バッファ41からの符号化データに対して、その符号化データのフォーマットに基づき、可変長復号や、算術復号等の処理を施すことで、量子化値と、符号化データのヘッダ等に含められた予測モードや動きベクトル等の、画像の復号に必要な情報を復号する。

可逆解码单元 42基于经编码数据的格式对来自累积缓冲器 41的经编码数据执行诸如可变长度解码或算术解码之类的处理,并且对图像解码所必需的信息进行解码,所述信息例如是量化值和经编码数据的头部等中包括的预测模式或运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインターフェース208および受信機224は、ワイヤード技術および/またはワイヤレス技術にしたがって信号を受信してもよい。 ワイヤード技術は、イーサネット(登録商標)や、電話機(例えば、POTS)や、ケーブルや、電力線や、ファイバ光システムを含み、ならびに/あるいは、ワイヤレス技術は、コード分割多元接続(CDMAまたはCDMA2000)通信システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、GSM/GPRS(一般パケット無線サービス)/EDGE(拡張データGSM環境)のような時間分割多元接続(TDMA)システム、TETRA(地上基幹無線)移動体電話機システム、広帯域コード分割多元接続(WCDMA)システム、高データレート(1xEV−DOまたは1xEV−DOゴールドマルチキャスト)システム、IEEE802.11システム、メディアFLOシステム、DMBシステム、直交周波数分割多元接続(OFDM)システム、またはDVB−Hシステムのうちの1つ以上を含む。

网络接口208和接收机 224可以根据有线技术和 /或无线技术来接收信号,该有线技术包括以太网、电话(例如,POTS)、电缆、电力线和光纤系统,该无线技术包括码分多址(CDMA或CDMA2000)通信系统、频分多址 (FDMA)系统、诸如 GSM/GPRS(通用分组无线业务 )/EDGE(增强的数据GSM环境 )的时分多址 (TDMA)系统、TETRA(陆地集群无线电 )移动电话系统、宽带码分多址(WCDMA)系统、高数据率 (1xEV-DO或 1xEV-DO黄金多播 )系统、IEEE 802.11系统、MediaFLO系统、DMB系统、正交频分多址 (OFDM)系统或 DVB-H系统中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再生モードにおいては、液晶モニター104に表示された静止画の拡大や縮小、液晶モニター104に同時に表示するサムネイル画像の数の設定、記録媒体に記録された静止画ファイルや動画ファイルの検索などを行うことができる。

另外,在再生模式下,能够进行液晶监视器 104所显示的静止图像的放大或缩小、同时显示在液晶监视器 104的缩略图图像的数目的设定、记录介质所记录的静止图像文件或运动图像文件的检索等。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議の予約を行なうユーザは、このようなウェブページを介して、自身のユーザID(登録者ID)、開催日時、参加者ID等の予約情報を入力し、端末装置4の制御部40は、入力された予約情報を会議サーバ1へ送信し、会議の予約を行なう。

进行会议预约的用户通过这样的网页,输入自身的用户 ID(登记者 ID)、召开时间、参加者 ID等预约信息,终端装置 4的控制部 40向会议服务器 1发送所输入的预约信息,进行会议预约。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議サーバ1の制御部10は、端末装置4から予約情報を取得した場合、予約する会議に会議IDを割り当て、割り当てた会議IDに取得した予約情報を対応付けて予約状況管理テーブル22に格納する。

会议服务器 1的控制部 10在从终端装置 4取得了预约信息的情况下,将会议 ID分配给预约的会议,使所取得的预约信息与所分配的会议 ID建立对应地存储到预约状况管理表格 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各スレーブノードは、TLフレームの全てを受信してからデータの読み書きや次のノードへの送信を行う必要はなく、先頭から必要なバイト数だけ受信したら、データの読み書きや次のノードへの送信の処理を開始してしまってよい。

注意,接收 TL帧的每个从节点在该节点完成接收所有 TL帧 (从头至尾 )之前,开始从头读取 TL帧的数据并将数据写入 TL帧中,并且还在该节点已接收到从头部起的 TL帧的必要字节的时刻开始将 TL帧从头传输至下一节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、同様に、クリップ112−1がトランスコード(矢印122−1乃至矢印122−3)されて、クリップ113−1乃至クリップ113−3がそれぞれ生成され、クリップ112−2がトランスコード(矢印123−1および矢印123−2)されて、クリップ114−1およびクリップ114−2がそれぞれ生成される。

下面同样,剪辑 112-1被进行转码 (箭头 122-1至 122-3)而分别生成剪辑 113-1至剪辑 113-3,剪辑 112-2被进行转码 (箭头 123-1和箭头 123-2)而分别生成剪辑 114-1和剪辑 114-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

単に通信距離を延長しただけでは波長分散やS/N比劣化の影響を受け、ONUからOLTへの帯域割当て要求が正確に伝わらない場合や、該信号の有意性が光ファイバ上で失われることにより、OLTへ一切伝わらない場合が生じ得る。

若仅简单地延长通信距离,则会受到波长分散或 S/N比劣化的影响,可能产生如下情况,即: 从 ONU向 OLT的频带分配请求不能正确传输的情况、或因该信号的有效性在光线上丢失而不能全部传输至 OLT的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体9は、例えば、不揮発性メモリ(フラッシュメモリ)等により構成され、画像処理部8のJPEG圧縮部(図示略)により符号化された被写体切り抜き画像P3や背景画像P4aや被写体合成画像P5の画像データを記憶する。

记录介质 9由例如非易失性存储器 (闪存 )等构成,保存由图像处理部 8的 JPEG压缩部 (图示省略 )进行编码而成的被摄体裁剪图像 P3、背景图像 P4a、被摄体合成图像 P5的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定ファイル17は、図4に示す以外にも、回線の種別やリンクアグリゲーション機能の定義などの回線情報や、ルーティングプロトコルに関する定義などのルーティングプロトコル情報など、各種情報を含んでいる。

设定文件 17除图 4所示外,也还包括线路的种类及链接聚合功能的定义等线路信息、和与路由协议有关的定义等路由协议信息等各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御メッセージが新規予約のための再生予約メッセージであった場合には、再生制御部252は、再生予約メッセージから新規予約内容(コンテンツを特定するための情報、および出力順序など)を取得する(S115)。

然后,如果控制消息是新预订的回放预订消息,回放控制单元 252就从回放预订消息上获取新的预订的详情 (用于表明内容和在输出顺序中的位置的信息或类似信息 )(S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、使用者は、記憶装置92に記憶されたワークフロー(予め選択した設定項目や表示順や表示形式を示すデータを含むプログラム)を呼び出すと、予め選択した設定項目について設定するための画面が液晶表示部11に表示される。

并且,当使用者调用存储于存储装置 92中的工作流 (程序,包含表示预先选择的设定项目、显示顺序及显示方式的数据 )时,用于对预先选择的设定项目进行设定的画面显示在液晶显示部 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記述にあたって、ソフトウェア開発者は、プログラミング言語の構文に従い、クラス構造体や変数、配列変数、外部関数のコールを用いて、各フローチャートや、機能的な構成要素を具現するソースプログラムを記述する。

在该记述时,软件开发者按照编程语言的句法,记述使用类构造体及变量、数组变量、外部函数的调用、具体实现各流程图及功能性构成要素的源程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファ管理(すなわち、トランスポート・バッファ、多重化バッファ、および結合したエレメンタリストリーム・バッファセグメントのサイズや、バッファ間の転送レート)は、従来のMPEG−2のT−STDにおけるのと同じである。

缓冲器管理 (即,传输缓冲器的大小、复用缓冲器的大小和组合的基础流缓冲器部分的大小以及缓冲器之间的传送速率 )与常规 MPEG-2T-STD中的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、規格として、Title作成と同時に作成され当該Titleが参照しているObjectやPlayListに関しては、後から作成されたTitleが参照することを禁止してもよい。

在这种情况下,作为标准,对于在 Title作成的同时被作成的该 Title所参考的Object和 PlayList而言,可以禁止让以后作成的 Title参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

192バイトのTimed TS Packetは、DVDやBDの2KBのセクタサイズとは合致しないため、これを32個集めた単位(Aligned Unitとも呼ばれる6KB)を最小記録単位としている。

由于 192字节的 Timed TS Packet不符合 DVD或 BD的 2KB的扇区大小,因此将会集了 32个的 Timed TS Packet的单位 (也称为 Aligned Unit,6KB)作为最小记录单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、次のPDCCHが送信された後に発生するこのH−ARQ処理#1のACK/NACKは、いずれも元々のPDCCHのPDCCH対PHICHマッピングをもはや使用することができず、これは期限切れとなっている。

在接着下一 PDCCH被发送之后发生的 H-ARQ过程 #1的任何 ACK/NACK都不能再使用原始 PDCCH的从 PDCCH到PHICH映射,因为该映射已经到期。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、電話機において、フッキングの後に入力されるダイヤルパルス又はDTMF信号を、通信装置に接続されるアダプタが誤認識することを防止することも可能となる。

以这种方式,能够防止连接到通信装置的适配器错误地识别在电话机挂机 (即挂断 (hang up))之后输入的拨号脉冲或 DTMF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このWebブラウザ311により、差込広告の対象となる広告情報1160の選択や、広告情報1160の登録審査要求等に伴う各種データ出力を担うことができる。

通过该 Web浏览器311,可以承担成为插入广告的对象的广告信息1160的选择和伴随广告信息1160的登录审查请求等的各种数据输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、システム1500が、監視サイト(たとえば、人の住宅内)にある場合は、記憶装置1516内の署名情報が、データ通信インタフェース1518を使用して、収集機構や基準サイトなどに通信されてもよい。

例如,如果系统 1500是监测地 (例如,在个人家里 ),则可以利用数据通信接口 1518将存储器 1516中的签名信息传送给收集设备、基准地等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、図9に示した例によれば、LCDモニタ91のジョブリスト画面G2には、4ジョブ目の予約ジョブとして、ウエイトモードのジョブID=「0013」の予約ジョブがジョブリスト画面G2に表示されている。

此时,根据图 9所示的例子,在 LCD监视器 91的作业列表画面 G2中,等待模式的作业 ID=‘0013’的预约作业被显示在作业列表画面 G2上,作为第 4作业的预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような符号化率や符号化方法の選択は、フレーム毎といった単位で基地局側においてEXIT軌跡を描くことにより適応的に行うこともできる。

通过在基站侧以每帧为单位绘制EXIT轨迹,可以适应性地执行如上对编码率和编码方法的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル902、904、および906は、いくつかのワイヤレス通信デバイス、例えば、ユーザ機器またはUEを含むことができ、このワイヤレス通信デバイスは、それぞれのセル902、904、または906のうちの1つ以上のセクタと通信していることがある。

小区 902、904和 906可包括若干无线通信装置 (例如,用户装备或 UE),所述无线通信装置可与每一小区 902、904或906的一个或一个以上扇区通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 .... 306 307 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS