意味 | 例文 |
「とよ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ただ、案件により各部署との相談が必要にはなります。
但是,根据事情不同,必须要跟各部门进行商讨。 - 中国語会話例文集
この仕事は手先の器用な人によるものに違いない。
这份工作一定要让手下器重的人去干。 - 中国語会話例文集
彼女によると多くのグループ会社が社名を変更する予定です。
据她所说很多集团公司都计划更改公司名。 - 中国語会話例文集
日本の駅の名前は漢字よりも英語を見た方が読めると思う。
日本车站的名字比起汉字来英语更容易读懂。 - 中国語会話例文集
十分な栄養と睡眠によって早く元気を回復してください。
请补充充分地营养和睡眠,尽早恢复健康。 - 中国語会話例文集
それらの文章をどのように修正すれば良いと思いますか?
你觉得那些文章怎么样改正比较好? - 中国語会話例文集
この本を読めばその国のことを知るのに役に立ちますよ。
看这本书的话,对了解外国的事情有帮助哦。 - 中国語会話例文集
全ヨーロッパ海軍が私略船を壊滅させようとした。
全歐洲的海軍尽力歼灭(私略船)。 - 中国語会話例文集
その容疑者は腕をつかまれながらも逃げようとしていた。
那个嫌疑人被抓着胳膊还试图逃跑。 - 中国語会話例文集
そして私もそんな看護師になりたいと強く思うようになりました。
然后我也强烈地想当护士了。 - 中国語会話例文集
原価要素は製造原価要素と販管費要素から成る。
成本要素由制造成本要素和销售成本要素构成。 - 中国語会話例文集
これらの組織は、自身をより健康にするために必要となるものです。
这些组织是为了自身更加健康所必须的东西。 - 中国語会話例文集
二回目の取り替え日は一回目の取り替え日より4日早い。
第二次的更新日比第一次的早了4天。 - 中国語会話例文集
通常使用による消耗が原因の損傷と想定される。
假定为因一般使用而消耗所造成的损伤。 - 中国語会話例文集
彼らはよく世の中は変わってしまったと、めそめそ不平を言う。
他经常哭哭啼啼地发着社会变了的牢骚。 - 中国語会話例文集
私はあなたがより良い人間になって戻ってくることを期待している。
我期待着你变回更好的你。 - 中国語会話例文集
このデータにより、波の動きを予測することが出来るかもしれない。
我们也许可以通过这个数据来预测波动的幅度。 - 中国語会話例文集
最近とても暑い。そのため私はよく眠れない上に食欲もない。
最近很热。所以我睡不好也没有什么食欲。 - 中国語会話例文集
専用の閲覧用アプリケーションをダウンロードすることが必要です。
必须下载可以阅览的专用的应用软件。 - 中国語会話例文集
外国に行く時、私達はよく違う生活様式に戸惑う。
出国的时候,我们经常对不同的生活方式感到迷惑。 - 中国語会話例文集
私はそのような面白い本をまだ読んだことがありません。
我还没读过那么有趣的书。 - 中国語会話例文集
学校は子供をもっと厳しく教育するよう、要請されるべきです。
学校应该更加严格的教育孩子。 - 中国語会話例文集
それはあなたが一番良いと思う方法によって修正してください。
请你按照你认为最好的方法修正那个。 - 中国語会話例文集
社会保障がより良い状態、政策、方法へ向けて前進すること
社会保障往更好的状态、政策和方法的方向前进。 - 中国語会話例文集
今まで薬による副作用が出たことがありますか?
你至今为止有没有因为药产生过有副作用吗? - 中国語会話例文集
とてもよく再現されていて、私には本物の様に見えました。
重现得很好,在我看来就像真的一样。 - 中国語会話例文集
より英語を勉強する必要があると改めて気がつきました。
我再次意识到必须学习更多英语。 - 中国語会話例文集
より英語を勉強する必要があると改めて気付きました。
我再次意识到必须学习更多英语。 - 中国語会話例文集
もはや大洪水によってこの世を滅ぼさないことを示している。
已经表明了大洪水不会让这个世界毁灭的。 - 中国語会話例文集
いずれにせよ、問題が解決出来て良かったと思います。
不管怎么说,我觉得问题解决了很好。 - 中国語会話例文集
より良い製品とサービスの提供に努力を行って参ります。
会对良好的产品和服务的提供做出努力。 - 中国語会話例文集
富士山が見える日は良いことがおきるように感じる。
感觉能够看见富士山的日子会发生好的事情。 - 中国語会話例文集
私の故郷である山形は天気予報によると雪だそうです。
根据天气预报我故乡的山形会下雪。 - 中国語会話例文集
外国人観光客に喜んでもらえるような活動をしたいと思います。
想要举办能让外国游客高兴的活动。 - 中国語会話例文集
彼が靴を脱ぐと、チーズのようなにおいがあたりに漂った。
他一脱下鞋,周围就弥漫着一股像芝士一样的味道 - 中国語会話例文集
聖書によると、神はこの世の終わりに全人類を裁く。
圣经记载,神将在世纪末日对全人类进行审判。 - 中国語会話例文集
よろしければ、都合のいい曜日と時間を教えてください。
如果可以的话,请告诉我你合适的日期和时间。 - 中国語会話例文集
必要だと思う項目をいくつかピックアップしてみよう。
把觉得需要的项目挑出来几个吧。 - 中国語会話例文集
先に進んで、来週会議の予定を入れようと思います。
想先进行下去,加入下周会议的计划里。 - 中国語会話例文集
今後このようなことの内容に、厳にご注意いただきたく存じます。
今后像这样的内容,请您严加注意。 - 中国語会話例文集
値切るにしてもコスト計算などによる正当な根拠が必要です。
就算是还价也需要看成本计算等正当根据。 - 中国語会話例文集
ご多用の折はなはだ恐縮ですが、なにとぞよろしくお願いします。
百忙之中很抱歉,但还请多多关照。 - 中国語会話例文集
今より収益を上げ、キャッシュフローを改善することが必要です。
现在开始需要提高收益、改善资金流动。 - 中国語会話例文集
約400フィートの高さを単葉機がすべるように飛んでいた。
单翼机在400英尺的高空中像滑行一样飞行。 - 中国語会話例文集
十分な栄養と睡眠によって早く元気を回復してください。
请充分补充营养和睡眠,早日恢复健康。 - 中国語会話例文集
英語を話せるようになりたいという気持ちが強くなりました。
我十分地想变得会说英语。 - 中国語会話例文集
夏までに概要をまとめるように上司に言われている。
上司对我说要在夏天之前完成概要的总结。 - 中国語会話例文集
こんな大河の上流がなんとたまり水のように汚れている.
这么一条大河的上游,竟然和死水一样肮脏。 - 白水社 中国語辞典
出かけて行ってよそ様に余計なことをして迷惑をかけるな.
别去给人家帮倒忙了。 - 白水社 中国語辞典
前進をしようとするならば,大きな社会変革が必要である.
要前进,就要有一场巨大的社会变革 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |