「とりばし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とりばしの意味・解説 > とりばしに関連した中国語例文


「とりばし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2753



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 55 56 次へ>

例えば、図4に示すように、複数フォルダ(複数ディレクトリ)を格納する。

例如,如图 4所示,存储多个文件夹 (多个目录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

大量売買取引は市場を大きく変動させる要因となる可能性がある。

大量的买卖交易可能是使市场大规模波动的要因。 - 中国語会話例文集

政府は社会的・経済的差別をなくすために更に取り組まなければならない。

政府为了消除社会上经济上的差别需要更加的努力。 - 中国語会話例文集

本格的な取引交渉に入る前に、上長に相談せねばなりません。

在正式进行交易谈判之前必须和上司进行商量。 - 中国語会話例文集

彼らのカムフラージュをはぎ取り,それを白日の下にさらさねばならない.

要剥去他们的伪装,使之暴露于光天化日之下。 - 白水社 中国語辞典

STDバッファ40は、トランスポート・バッファTb、多重化バッファMb、およびエレメンタリストリーム・バッファEbに機能的に等しい。

STD缓冲器 40在功能上等同于传输缓冲器 Tb、复用缓冲器 Mb和基础流缓冲器 Eb。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施例によれば、トリガー・イベントは、字幕データ内の「キャリッジ・リターン」コマンドを識別することである。

例如,根据实施方式,该触发事件为对隐蔽字幕数据中的“回车”命令的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、連絡先がVoIPアドレスを有するなら、コスト理由でそれが好まれる(例えば、自動的に選択される)かもしれない。

例如,如果联系人有 VoIP地址,则因为费用,VoIP地址可能是优选的 (例如,自动地选择 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体としては、プログラムを記憶でき、かつコンピュータが読み取り可能な記録媒体であれば良い。

作为记录介质,只要是能存储程序并且是计算机可读取的记录介质即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、全てのブロックの読み取りが完了したか否かを判別し(ステップS32)、読み取りが完了していないブロックがあれば(ステップS32;No)、ステップS29に戻って読取動作を継続し、新たに読み取りが完了したブロックがあれば、そのブロックの読取画像データを転送する。

CPU40判别是否所有的信息块的读取都完成 (步骤 S32),若有读取未完成的信息块 (步骤 S32;否 ),则返回步骤 S29继续进行读取动作,若有读取新完成的信息块,则传送该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザ命令を受信すると、第1のディスプレイ110は、図3に示すように、第1の番組ストリームの縮小バージョン310および第2の番組ストリームの縮小バージョン320の両方を表示する。

一旦接收到用户命令,主要显示器 110就像图 3所示那样,显示主要节目流 310的尺寸缩小形式和次要节目流 320的尺寸缩小形式两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声入力部62は、例えば自動撮像処理の開始へのトリガ入力、或いは自動パノラマ撮像の開始としてのトリガ入力として、例えば特定の言葉の声や特定の音(例えば手を叩く音など)の入力を検出するために設けられる。

声音输入单元 62被安装以检测例如特定语音、特定声响 (例如,拍手声 )等的输入作为在自动摄像处理的开始时触发输入或者在自动全景影像拍摄的开始时触发输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、支持部を取付片にビスにより固定することで、第3プラテンカバーを機体に取り付けることができるようした。

并且,通过用小螺钉将支承部固定在安装片上,能够将第三稿台盖安装到机体上。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のソースがない場合、入力ストリーム識別子は、出力ストリーム識別子と同一である。

在缺少多个源时,输入流标识符与输出流标识符相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、オーバーサンプリングされたストリーム(たとえば、SDMストリーム)中の所与の点の周りの連続するサンプルのセットの平均は、その点における基礎をなす信号のPCM値に対応する。

举例来说,过取样流 (例如,SDM流 )中的给定点周围的连续样本集合的平均值对应于所述点处的基础信号的 PCM值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この方法は、ユーザと分類器との間で多数のやりとりを必要とする。 やりとり及び鍵管理に関するオーバヘッドは非常に大きい。

然而,这种方法要求在用户和分类器之间进行大量交流,而进行交流和密钥管理的开销很大。 - 中国語 特許翻訳例文集

取引証明を受信していない場合、動作2770で、例外処理を実施する。

在否定的情况下,在动作 2770处执行例外处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記再読み取りの試みがうまくいけば、前記読み取り不能メッセージが検証される、請求項16に記載の機械読み取り可能媒体。

19.根据权利要求 16所述的机器可读介质,其中,如果所述重读尝试获得了成功,则所述无法读取的消息得到验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

正解率算出に用いるフレーム数は、符号化ストリーム中にシンタックス要素(正解率算出幅)として記述すればよい。

用于正解率算出的帧数在编码流中记述为语法要素 (正解率算出宽度 )即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、トリミング枠設定部334は、図17で示されるトリミング枠Tr_0を基準として、撮像画像において、例えば、トリミング枠Tr_0を上、下、左、右、左上、右上、左下、右下の8方向に、撮像画像からはみ出さない範囲でずらしたトリミング枠を設定する。

修剪框设置单元 334设置修剪框以使得修剪框 Tr_0在不伸出拍摄图像的范围内相对于图 17所示的修剪框 Tr_0在拍摄图像中例如在 8个方向 (即,上、下、左、右、左上、右上、左下和右下方向 )上轻微移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、GOP内で一番多く用いられている量子化マトリクスを最多量子化マトリクスQMmxとしてステップST63に進む。

代码量控制单元40取GOP内被最频繁地采用的量化矩阵作为最频繁的量化矩阵QMmx,并且前进到步骤 ST63。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、GOP内で一番多く用いられている量子化マトリクスを最多量子化マトリクスQMmxとしてステップST63に進む。

代码量控制单元 40a将 GOP中被最频繁地采用的量化矩阵作为最频繁量化矩阵 QMmx,并且进行到步骤 ST63。 - 中国語 特許翻訳例文集

チューナ101は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信されるストリームを受信して復号するものである。

调谐器101接收从 2D/3D流媒体服务器 22发送的流,并对该流解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

「横撮り、10枚」ボタン403および「縦撮り、10枚」ボタン404は、合成対象画像の数として10を指定する場合に押下されるボタンである。

“水平拍摄、10个图像”按钮 403和“垂直拍摄、10个图像”按钮 404是在指明“10”作为合成目标图像的数目的情况下按下的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

PRIVATEディレクトリが存在する場合(S22でYES)、記録情報判定手段208は、PRIVATEディレクトリ内を解析し(S23)、PRIVATEディレクトリ内にAVCHDディレクトリが存在するか否かを判定する(S24)。

在存在 PRIVATE目录的情况下 (S22:是 ),记录信息判定单元 208对 PRIVATE目录内进行解析 (S23),判定在 PRIVATE目录内是否存在 AVCHD目录 (S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームルータ110は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信されるストリームの内、上記ステップS144で指示された3D拡張ストリームを2D/3Dストリームメディアクライアント103へ送信する(ステップS147)。

家庭路由器 110将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的流中的在步骤 S144中指令的 3D额外流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S147)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベース層RTPパケットBnがサーバからストリーミング配信される場合、STBは、ストリーミング配信が開始された後のある時点でこのストリーミングを受信(tune into)する(605)。

当基本层 RTP分组 Bn从服务器流出时,STB在流开始后的某个时间 605调谐进流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、最小の複雑性(例えば、図5のスキーム)からより適度な複雑性(例えば、図7のスキーム)により、複数の送信ストリームを取り扱うように、このようなスキームを用いてもよい。

此些方案因此可用以在复杂性最小 (例如,图 5的方案 )到复杂性较适中 (例如,图 7的方案 )的情况下处置多个发射流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図35】ストリーム番号に対応するパケット識別子の出力処理の手順を示す。

图 35表示对应于流号码的包标识符的输出处理的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15を参照して、セキュリティ保護バナーページ190は、文書名192と利用者名194とを含む。

参照图 15,安全保护标题页 190中包括文件名 192和利用者姓名 194。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に図示したように、例えば、コンピュータ読み取り可能媒体210が提供され、処理ユニット204によってアクセスされてもよい。

如图 2中所图解的,可提供计算机可读介质 210,并且其可被例如处理单元 204访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランシーバが1個以上のストリームを受信するときに、1個の、2個の、3個の、またはそれ以上の、送信ストリームを同時にサポートするために、ここで記述した教示を使用してもよい。

举例来说,在一收发器接收一个或一个以上流时,本文所描述的教示可用以同时支持一个、两个、三个或三个以上的发射流。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記第1〜第3の各実施の形態では、モバイル機器10A,10B間の通信はSMSにより行うものとしたが、これに限定されるものではなく、例えば直接に通信相手を特定するなどにより、情報のやりとりに時間がかからないものであればどのようなものでもよい。

例如,在以上所描述的第一到第三实施例的每个中,通过 SMS进行移动设备 10A和10B之间的通信,但是,通信不限于此示例,并且可以是任何其它类型,只要其不占用时间来交换信息即可,例如通过直接标识通信对方。 - 中国語 特許翻訳例文集

チューナ101により、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームの取得が、インターネットを経由して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの取得と同時に行われる。

与获取经由因特网从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流同时,进行通过调谐器 101获取经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器发送的 2D流。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信が全てのそのようなストリームを受信することである場合、1つのストリームから別のものへのチャネルザッピングは殆ど即座に生じ得、新しいストリームの全てのデータは受信器がそのストリームへチャネルを変更する前の期間に到着するため、そして受信器が移動する新しいストリームは高い品質レベルで最初から再生されることができる。

例如,如果接收机接收全部该流,那么从一个流到另一个流的信道切换几乎可以立即发生,并且可以从最高优先级的开头播放接收机将要移动到的新流,因为在接收机将信道改变到该流之前,新流的全部数据早已到达了一段时间了。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、第2のビデオ・ストリーム12が1秒当たり12フレームのフレーム・レートを有し、結合ビデオ・ストリーム14が1秒あたり24フレームのフレーム・レートを有する場合、第2のビデオ・ストリーム12の各フレームは、結合ビデオ・ストリーム14の複数のフレームにマッピングすることができる。

例如,如果第二视频流 12具有 12帧 /秒的帧速率,组合视频流 14具有 24帧 /秒的帧速率,则第二视频流 12的每个帧可以被映射到组合视频流 14的多个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル端末1.7は、ブロードキャストチャネルから受信したデータ(とりわけ、FDT及びESG情報)を記憶する記憶モジュール22を有する。

移动终端 1.7包括存储模块 22,用于存储除 FDT和 ESG信息之外的从广播信道接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、コンピュータ読み取り可能な記録媒体上でコンピュータ読み取り可能なコードとして実現することもできる。

本发明的上述实施例也能够实现为在计算机可读介质上的计算机可读代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によると、読み取り不能であったメッセージは、再読み取りの試みが成功した場合に検証される。

根据一些方面,如果重读尝试获得了成功,则先前无法读取的消息得到验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図14に例示する態様の中間データを各描画データ生成部32が取得した場合を例にとり、図15の例の手順を説明する。

下面将详细说明绘图数据发生器 32获取了图 14所示中间数据之后的处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、交換取引又はバーター取引の一部として、翻訳サービスが提供されてもよい。

在一个实施例中,翻译服务的提供可以是交换或易货事务的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを処理するために同時空間ストリーム処理モジュール602が用いられる。

同时空间流处理模块 602用于使用多个收发机来处理多个空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

非同期空間ストリーム処理モジュール604は、複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを非同期的に処理することができる。

异步空间流处理模块 604能够使用这多个收发机来异步地处理这多个空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の四個の取付部41〜44のうち、左右方向の中央部に位置する一対の取付部41・42が、第1プラテンカバー61を取り付けるための第1の取付構造として構成されている。

上述四个安装部 41~ 44之中、位于左右方向的中央部的一对安装部 41、42,构成为用于安装第一稿台盖 61的第一安装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、キャリアは、フラッシュメモリ、ROM(読取り専用メモリ)、例えば、CD(コンパクトディスク)もしくは半導体ROM、EPROM(消去可能プログラム可能読取り専用メモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラム可能読取り専用メモリ)、または、磁気記録媒体、例えば、フロッピー(登録商標)ディスクもしくはハードディスクなどの記憶媒体を含むことができる。

闪存、只读存储器(ROM)、光盘(CD)或半导体ROM、可擦可编程只读存储器(EPROM)、电可擦可编程只读存储器 (EEPROM),或磁记录介质,如,软盘或硬盘。 此外,所述载体可以是可传输载体,如: - 中国語 特許翻訳例文集

IDRストリームはいつでも受信されてよく、あるいは継続的に受信されてもよく、例えば、現在再生するビデオストリームのためのIDRフレームを含むIDRストリームからの物理層ブロックを単に受信する。

可以始终接收 IDR流,或者可以间歇性地接收 IDR流,例如,仅从包含用于当前播放的视频流的 IDR帧的 IDR流接收物理层块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある取引先による貴社製品の販売額をその取引先の総販売額で割ることで、貴社のその取引先におけるインストアシェアを得ることができます。

贵公司的产品在某个客户中的销售额除以该客户所有商品的销售总额,可以得到贵公司产品在该客户中的店内占有率。 - 中国語会話例文集

現在のパケット流量として用いられる値は、例えば、所定時間(例えば、5分)前から現在までの平均パケット流量が用いられる。

用作当前的数据包流量的值,采用例如从规定时间 (例如 5分 )前到现在止的平均数据包流量。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリーム識別子は例えば、ストリームが論理的に接続された場合に同じプログラムセグメントに対するオーディオおよびビデオストリームのような、他の識別子により算定されてもよく、例えばサブブロック識別子はストリーム識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよいことに注意する。

注意,流标识符可以被其它标识符管辖 (scope),例如,如果流是逻辑相连的,比如用于同一节目段的音频和视频流,那么例如子块标识符可以管辖一些或全部流标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルカメラ100のスロット108に記録媒体212が装着されると(S10)、記録媒体アクセス制御手段206は、記録媒体アクセス手段207に対して記録媒体212内のルートディレクトリ以下のディレクトリ・ファイル構成の読み取りを指示する(S11)。

如果在数码相机 100的插槽 108安装有记录介质 212(S10),则记录介质存取控制单元 206向记录介质存取单元 207指示记录介质 212内的根目录以下的目录、文件结构的读取 (S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 55 56 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS