「とりべ煉瓦」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とりべ煉瓦の意味・解説 > とりべ煉瓦に関連した中国語例文


「とりべ煉瓦」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 581



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

判別結果がNOからYESに更新されると、AF評価回路26から出力されたAF評価値をステップS35で取り込む。

判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S35中取入从 AF评价电路 26输出的 AF评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果がNOからYESに更新されると、AWB評価回路28から出力されたAWB評価値をステップS45で取り込む。

判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S45中取入从 AWB评价电路 28输出的 AWB评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態において、物理的トポロジ変更イベントには、CN510からの既存のノード111Cの取外しがかかわるので、より少ないLSPパスがCN510によってサポートされる(CN410の場合と比べて)。

在这个实施例中,由于物理拓扑改变事件涉及从 CN 510移除现有节点 111C,所以更少的 LSP路径由 CN 510支持 (与 CN 410相比 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ツールは付加的に、ビットストリームのユニットレベルのユニットそれぞれに関するQP情報を信号で送るためにいくつのビットが使用されるか画像レベルの信号で送る。

在这种情况下,工具可以另外地在图片级上发信号表示使用多少比特来在比特流的单元级上发信号表示每个单元的 QP信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出されない場合、方法400はステップ430へと戻り、察知トリガ・イベントについての監視を続行することができる。

如果没有检查到,方法 400可以返回步骤 430并且继续监测感知触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】通信ネットワークから既存のノードが取り外されている図4の通信ネットワークを示す高レベルブロック図である。

图 5示出从通信网络移除现有节点的图 4的通信网络的高级框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、通信ネットワークから既存のノードが取り外されている図4の通信ネットワークの高レベルブロック図を示す。

图 5示出从通信网络移除现有节点的图 4的通信网络的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、エンハンスメント層ストリーム226は、ベース層ストリーム224より早い時刻に受信され、この場合、エンハンスメント層ストリーム226は、SVCデコーダ259によるデコーディングのために2つのストリームが255において結合する時間まで、メモリ257に保存されるだろう。

如所讨论的,增强层流 226将在比基本层流 224早的时间被接收,这种情况下,在是时候在 255处组合两个流以供 SVC解码器 259进行解码之前,增强层流 226将被存储在存储器 257中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、記録媒体Sの下端を検出していないと判別すると(ステップS28;No)、CPU40は読取ブロックの下端まで読み取りが終了したか否かを判別し(ステップS29)、読み取りが終了していなければステップS27に戻って読み取りを継続する。

另一方面,若判别未检测出记录介质 S的下端 (步骤 S28:否 ),则 CPU40判别一直到读取块的下端为止读取是否结束 (步骤 S29),若读取没有结束,则返回至步骤 S27,继续读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、RSA110によって判定が行われなくてもよいが、むしろ、割り込みまたは他のトリガが、RSA110は何らかのインストラクション/コマンドを取得するためにコマンド周波数へ切り換わるべきであることをRSA110に指示してもよい。

可选地,也可能不是由 RSA 110作判断,而是向 RSA 110发出中断或其它触发信号,指示 RSA 110应当切换到指令频率以获得一些指令 /命令。 - 中国語 特許翻訳例文集


RDSデータレートが低いので、すべてのRDSデータストリームのこの監視を達成するのに時間がかかるものの、これにより、専用回路をほとんど必要とせずに、このプロセスをソフトウェアで達成することができる。

由于 RDS数据速率较低,因此对所有 RDS数据流的此监视需要花费时间来完成,但其也允许以软件来完成此过程而几乎不需要专用电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。

沿从源 60到宿设备 64的路径的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口 (例如 1或 2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。

沿着从源 60到宿设备 64的路径中的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口(例如,1或2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ソフトウェアモジュールは、トリガイベントが生じたときにハードドライブからRAM内にローディングすることができる。

作为示例,当触发事件发生时,可以从硬件驱动器中将软件模块加载到 RAM中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、異なる実施例のフィーチャは、実施例の間で交換可能であり、他に特に示されない限り、異なる形で組み合わせられることができると理解されるべきである。

然而,应理解: 不同的实施例的特征可以在各实施例之间交换,并且可以以不同的方式组合,除非另外特别指出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソース記号が由来する多数のストリームのストリームにより分類された、および/または、ソースブロックの部分が一部であるデータの優先により分類されたソースブロックの例えば異なる部分から、1バイトの識別子は、記号が由来するソースブロックの部分を識別する。

例如,该 1字节的标识符可以标识该符号所来自的源块部分,其中,例如,通过该源块部分的数据处于哪个优先级,和 /或通过源符号来自多个流中的哪个流,来标记源块的不同部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の読み取りが完了すると、CPU11は第1読取画像および識別情報を関連付けてハードディスク装置16に保存する(ステップS412)。

若原稿的读取完成,则 CPU11将第 1读取图像和识别信息相关联而保存在硬盘装置 16中 (步骤S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のCostasアレイベースのベースパターンは実際には、第1のストリームの専用パイロット信号のパターンとして使用され、図7に示すこれのシフトバージョンが、第2のストリームの専用パイロット信号のCostasアレイパターンとして使用される。

图 6的基于 Costas阵列的基本模式实际上用作第一流的专用导频信号的模式,而图 7所示的其位移形式用作第二流的专用导频信号的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

値「06」は本明細書のある特定のバージョンに基づくので、この値は一例として示されていると理解すべきだが、当然ながらこの値は必要ならば変更されてもよい。

应当理解,值“06”被提供来作为示例,因为这基于一个具体版本的规范,当然如果需要的话该值可以被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、DROPフィールド416は真に設定され、このPEについてのすべてのフラグメントエントリ(たとえばFE 460)およびすべてのフラグメントバッファ(たとえばバッファ480)が削除され、タイムアウトは、ドロップ間隔(すなわちTIME_INTERVAL_DISCARD 444)に、現在のシステム時刻を足した値に等しい値に設定される。

具体地,将 DROP字段 416设置为真,删除对于这个 PE的所有片段项 (例如 FE 460)和所有片段缓冲器 (例如缓冲器 480),并且将超时设置为等于放弃间隔 (例如 TIME_INTERVAL_DISCARD 444)加上当前系统时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

娘と息子が勉強しなければならない時,(一つしかない)そのテーブルを取り合って取られた方はわきに立つということになる.

女儿、儿子要做功课,都抢那个“靠边儿站”的桌子。 - 白水社 中国語辞典

また、同じDCFディレクトリ「100ABCDE」の中に、連写画像ファイルと単写画像ファイルが共存していても、連写フラグの識別マークにより、容易に区別が可能である。

而且,即使在相同的DCF目录“100ABCDE”中同时存在连拍图像文件和单拍图像文件,也能够通过连拍标记的识别标志容易地进行区别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS400では、CPU106は、特定したMPファイル内から、再生画像指定画面上で使用者によって選択された個別画像ファイルを取り出す。

在步骤 S400中,CPU106从确定的 MP文件内,取出在重放图像指定画面上由使用者选择的独立图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、DCTベースマトリックスにおける行512と514、及び、中間値522と524は、本実施例において、放棄されることができる。

因此,在本实施方式中,DCT基矩阵中的行 (row)512与 514及中间值 522与 524可被抛弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化したことをトリガーにして、録音レベルを、第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化したときに、録音レベル設定ダイアル2で設定される録音レベルに固定する。

第二检测开关 11从关闭状态到打开状态的改变触发录音等级的固定,该录音等级被固定到在第二检测开关 11从关闭状态改变到打开状态时由录音等级设定拨盘 2设定的录音等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

タスクトリガー領域5000には、その動作モードにおける全ての設定が完了して、この画像形成装置100を実際に動作させるためにユーザにより操作されるトリガー項目が表示される。

在任务触发区域 5000中,为了该动作模式下的全部设定结束而使图像形成装置100实际动作,显示由用户操作的触发事件项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

タスクトリガー領域5000には、その動作モードにおける全ての設定が完了して、この画像形成装置100を実際に動作させるためにユーザにより操作されるトリガー項目が表示される。

在任务起动区域 5000,为了其动作模式的全部设定结束后,使图像形成装置 100实际动作,显示用户操作的起动项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

タスクトリガー領域5000には、その動作モードにおける全ての設定が完了して、この画像形成装置100を実際に動作させるためにユーザにより操作されるトリガー項目が表示される。

在任务触发区域 5000中,为了在其动作模式下的全部设定结束后,使图像形成装置 100实际动作,显示被用户操作的触发项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPUによって供給されるトリガT1またはT2は、トライアック223および224をトリガするのに必要なパルスレベルおよび電流を供給するバッファ220または221によってそれぞれバッファリングされる。

CPU馈送的触发 T1或 T2分别经由缓冲器 220或 221来缓冲以用于馈送为触发三端双向可控硅开关元件 223和 224所需的脉冲电平和电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、空気又は蒸気が、ガスストリームをクエンチするべく過剰に高い機械的設定点に設定されて適切な酸化なしに放出される場合、分解効率に関する問題も存在し得る。

如果空气或蒸汽被设定的过于高而处于淬灭燃气流并允许其未被完全氧化地排出的机械设定点,还可能存在着分解效率的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVR 102が、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム内のイベント1および2の正確な位置を決定することができるので、それらのイベントに如何なる態様でも反応するようにDVR 102をプログラムすることができる。

因为 DVR 102可以确定多媒体内容流中事件 1和 2的确切位置,DVR 102可以被编程以任何方式对该些事件进行反应。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、輝度評価回路24から出力された輝度評価値をステップS17で取り込む。

在步骤 S15中,判别是否已产生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果从“否”更新为“是”时,在步骤 S17中获取从亮度评价电路 24输出的亮度评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、輝度評価回路24から出力された輝度評価値をステップS17で取り込む。

在步骤 S15中,判断垂直同步信号 Vsync是否发生,判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S17中取入从亮度评价电路 24输出的亮度评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオストリームに対応するオーディオストリームは、ビデオストリームが送信されるのと同じまたは別個のピコFLO論理チャネル中で送信できる。

对应于视频流的所述音频流可在发射所述视频流所在的相同或单独 picoFLO逻辑信道中发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルのシーケンスの残りの部分は、1つ以上の個別のストリーム中に記憶されることができる。

样本序列的剩余部分可以存储在一个或多个单独的流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例では、特定の送信ランクに対して、少なくとも半分のプリコーディング・マトリクスが先にリストした要件を満たす。

在另一实施例中,用于特定传输秩的至少一半预编码矩阵满足上面所列的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16(b)のLAG情報データベースの例では、LAGポート情報が1の物理ポート2のエントリが該当する。

在图 16(b)的 LAG信息数据库的示例中为 LAG端口信息是 1的物理端口 2的入口。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図12においては、画像復号装置200がコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインの区切りを識別することができるように、画像符号化装置100において、各分割レベルの符号ラインにその符号量を含むヘッダ情報が付加されるように説明した。

此外,在图 12中,图像编码装置 100把包括码行的码量的头信息附加到各分割级别的码行,从而图像解码装置 200能够区分码流中各分割级别的码行之间的间断 (break)。 - 中国語 特許翻訳例文集

535において、ベース層がSTBにストリーミング配信されている番組に関連付けられているELVファイルが無い場合、またはSTBがELVを読み込めない場合、動作は555に進み、そこで単独のベース層フレームが視聴のためにデコーディングされる。

在 535,如果不存在与其基本层正被流传输到 STB的节目相关联的 ELV文件或者STB不被允许读取它,则操作前进到 555,在 555,只有基本层帧被解码以供观看。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のステップは、「バッチング(batching)」を含むが、これは取引が承認され、それから後の支払いのために商人が金融機関に送信するバッチに記憶されるステップである。

另一步骤包含“成批处理”,其是授权交易且接着将交易以商家发送到金融机构以供稍后支付的批量进行存储的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素の8つのラインの画像フレームを横切る1つのストリップの結果生じる圧縮データの量が高すぎれば、量子化レベルは、データの次のストリップの圧縮について調節することができる。

如果由跨越 8个像素行的图像帧上的一条产生的压缩数据量太高,则对下一数据条的压缩调整量化级。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願発明に係るフレア制御システム10が使用されて、フレア12(蒸気フレア及び空気フレアを含む)が当該フレアストリーム中の潜在的に望ましくない成分を分解するべく有効かつ効率的に動作することの保証が補助される。

本发明的火炬控制系统 10用来帮助保证火炬 12(包括蒸汽火炬和空气火炬 )有效地并高效地工作以分解火炬流中潜在的不期望成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、すべてのAVストリームが転送ユニット554によってリンク560を介してルーティングエンジン552に転送され、ALMテーブル600に基づいて次の送信先558に転送される。

最后,转发单元 554通过链路 560将所有 AV流转发至路由引擎 552,以基于 ALM表 600被转发至下一个目标 558。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、察知トリガ・イベントは、共同セッションのチャット・トランスクリプトに表示されているキーワードである。

在此示例中,感知触发事件是关键字在协同会话的聊天转录中的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】結合ストリーム登録列によってどのようなパケット識別子が多重分離部に出力されるかを示す。

图 27表示通过结合流登录列将怎样的包标识符输出给多路分离部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】結合ストリーム登録列によってどのようなパケット識別子が多重分離部に出力されるかを示す。

图 28表示通过结合流登录列将怎样的包标识符输出给多路分离部。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS50において、フレームグループにおけるストリームへの同調位置に少なくとも部分的に基づいて識別されるのが好ましい。

此外,优选地,至少部分基于在帧分组中调收流的位置,执行步骤 S50中的识别过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

マニア収集家の間で珍しいノベルティ品がプレミア付にて取引されるのはよくあることである。

在一些着迷的收藏家之间高价交易新奇物品是很平常的事。 - 中国語会話例文集

開示され知られている電力切換えおよび制御デバイスすべてに関して、制御信号を供給し切換え状態信号を取り出すために、これらのデバイスにアクセスする必要がある。

对于所有披露的和已知的电力切换和控制装置,均需要访问这些装置来馈送控制信号并取回切换状态信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、別々のTIFFタグを使用して、画像が取り込まれた日時、レンズのf値、および他のカメラ設定を記憶し、そして画像キャプションを記憶することができる。

举例来说,可使用单独的 TIFF标签来存储捕获图片的日期及时间、镜头 f/数以及其它相机设定,且存储图像标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS