意味 | 例文 |
「とんすう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12194件
908において、トークンは、1つまたは複数のパズル生成アルゴリズム、受信した1つまたは複数のパズル識別子、及び秘密鍵に基づいて1つまたは複数のパズル秘密を(独立して)取得する。
令牌基于该一个或更多个谜题生成算法、接收到的一个或更多个谜题标识符、以及机密密钥 (独立地 )获得一个或更多个谜题机密 (908)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、この1つまたは複数の課金方式は、1つまたは複数のアクセス・リスト347内に保持される、1つまたは複数のアクセス設定により少なくとも部分的に決定され得る。
在一个方面,可至少部分地通过保存在接入列表 347中的接入配置来指定一个或多个计费方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、乗算器67のための第1倍数係数を決定するためには、等式126の公倍数が行列位置11(これは、(1− εa/2)・cos(φa/2)に等しい)で乗じられる。
举例来说,为了确定乘法器 67的第一乘法因子,将方程式 126的公倍数乘以矩阵位置 11,其等于 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、乗算器98のための第6倍数係数を決定するためには、等式128の公倍数が行列位置12(これは、−(1+εb/2)・sin(φb/2)に等しい)で乗じられる。
举例来说,为了确定乘法器 98的第六乘法因子,将方程式 128的公倍数乘以矩阵位置 12,其等于 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、該1又は複数のアクティブな受信機200(1)〜200(m)は周波数等化法を使用して該(1又は複数の)OFDMビンをフィルタで除くことが出来る。
在另一实施方式中,一个或多个活动的接收机 200(1)-200(m)可使用频率均衡方法来过滤出 OFDM频段。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、複数組の符号化ビット101が複数のサブブロックに分配され、各サブブロックは、複数の隣接ビット、例えば、サブブロックAの“188,189,190,191”を含む。
首先,将多个已编码比特集 101分布至多个子块,且每一子块包括多个相邻比特,例如子块 A的“188、189、190、191”。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、図13の重み係数群WRにおける上からN番目の行の各係数は、図8で示された、「帯域N」である特徴量毎の帯域特徴量マップR1N乃至RMNについての重み係数w1N乃至wMNを示している。
按相同方式,图 13中的权重系数组 WR中上起第 N行中的各个系数指示图 8所示的属于“带 N”的关于每个特征量的带特征量图 R1N到 RMN的权重系数 w1N到 wMN。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、説明された態様および/または実施形態の構成要素は、単数形で記載または特許請求されているが、もしも単数であると明示的に述べられていないのであれば、複数が考慮される。
此外,虽然可以以单数形式描述或要求保护所描述的方面和 /或实施例的要素,但是除非明确说明限于单数形式,否则可以设想到复数形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
1秒間に24枚の画像を1秒間に60枚の画像に変換するため、元画であるプログレッシブ画像の奇数ライン(o)のみと偶数ラインのみ(e)が、2回または3回交互に取り出されている。
为了将每秒 24具有张的图像转换为每秒 60张的图像,交替地以 2或 3次来选取原始图像的逐行扫描的图像的仅奇数行 (o)和仅偶数行 (e)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS306では、CPU201は、リダイヤル回数が0の場合は、新規発呼と判断してステップS305に進み、リダイヤル回数が0以外の場合は、転送設定ありと判断してステップS307に進む。
在步骤 S306,CPU 201判断重拨次数是否等于 0,并且如果重拨次数等于 0,则 CPU 201判断为正在发起呼叫,并接着进入步骤S305,而如果重拨次数不等于0,则CPU 201判断为已进行重定向设置,并接着进入步骤 S307。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルター11は上部空洞36につながれた無線周波数信号RF用の入力インターフェース13と、下部空洞35に接続された無線周波数信号RF用の出力インターフェース14とを備える。
滤波器 11包括连接到上腔 36的用于 RF射频信号的输入接口 13和连接到下腔 35的用于 RF射频信号的输出接口 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に例示するPDLにおいて、奇数ページを印刷媒体の表面に印刷し、偶数ページを印刷媒体の裏面に印刷することを指示する命令が含まれているとする。
图 12所示的 PDL包括指示在打印介质的正面打印奇数页面、并在打印介质的背面打印偶数页面的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ復号部203は、各分割レベルの符号ラインを、エントロピ符号化部106(図1)のエントロピ符号化に対応する方法で、エントロピ復号し、係数データ(量子化係数)を生成する。
熵解码部分 203通过与熵编码部分 106(图 1)的熵编码对应的方法,对各分割级别的码行进行熵解码,由此产生系数数据 (量化的系数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブル408の搬送波は、電力ブースト(power boost)することができ、WiMAX信号内のデータ部の周波数領域における電力レベルよりも典型的には数デシベル(dB)(例えば、9dB)高い。
可以提高前导码 408载波的功率,并且这些载波通常比 WiMAX信号中的数据部分的频域内的功率电平高一些分贝 (dB)(例如,9dB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信のために、異なる周波数領域を利用することができる。
例如,频分双工 (FDD)系统可以针对前向链路和反向链路通信利用不同的频率区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、「分割数」ポップアップメニュー7fで分割数として2が選択された場合の分割表示例を示しており、これによって地図表示欄4a内は左側領域7aと右側領域7bの2つに分割されている。
图 7示出了在“分割数”弹出菜单 7f中作为分割数选择了 2的情况的分割显示例。 在图 7中,地图显示栏 4a内被分割成左侧区域 7a和右侧区域 7b两个。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成振幅は、逆数形成回路918と、加算/乗算部920とを使用したその合成振幅の逆数の形成によって、誤差信号により除算される。
然后,通过利用倒数形成电路 918和组合器 /乘法器 920形成组合幅度的倒数,将误差信号除以该组合幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
直列共振器RES1の共振周波数406は、阻止帯域304のすぐ下であり、帯域阻止フィルタの通過帯域306と阻止帯域304との間である。 共振周波数406では、直列共振器RES1は低いインピーダンスを有する。
串联谐振器 RES1的谐振频率 406恰好低于阻带 304并处于带阻滤波器的通带 306A和阻带 304之间—在谐振频率 406处,串联谐振器 RES1具有低阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連動動作モードによれば、複数の信号処理部を連動して同時に動作させることにより、1つの信号処理部の処理能力(処理速度、信号帯域)の数倍のパフォーマンスを得ることが可能である。
这样,根据互锁操作模式,通过互锁多个信号处理器并同时操作它们,可以获得一个信号处理器的处理能力 (处理速度,信号频带 )的数倍的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム構造は、周波数分割複信(FDD)(別々のアウトワード(outward)信号及びリターン信号への周波数分割多重化の適用)及び時分割複信(TDD)(別々のアウトワード信号及びリターン信号への時分割多重化の適用)の両方に適用することができる。
该帧结构既可适用于频分双工(FDD)(应用频分复用来分开外出和返回的信号 )和时分双工 (TDD)(应用时分复用来分开外出和返回的信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記係数対称性は、水平次元および垂直次元では存在するが、前記フィルタ係数の前記サブセットの少なくともいくつかに対する斜め次元では存在しない、請求項2の方法。
3.根据权利要求 2所述的方法,其中所述系数对称性存在于水平维度及垂直维度中,但对于所述滤波器系数的所述子集中的至少一些,所述系数对称性不存在于对角维度中。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記係数対称性は、水平次元および垂直次元では存在するが、前記フィルタ係数の前記サブセットの少なくともいくつかに対する斜め次元では存在しない、請求項14の装置。
15.根据权利要求 14所述的设备,其中所述系数对称性存在于水平维度及垂直维度中,但对于所述滤波器系数的所述子集中的至少一些,所述系数对称性不存在于对角维度中。 - 中国語 特許翻訳例文集
33. 前記係数対称性は、水平次元および垂直次元では存在するが、前記フィルタ係数の前記サブセットの少なくともいくつかに対する斜め次元では存在しない、請求項32のデバイス。
33.根据权利要求 32所述的装置,其中所述系数对称性存在于水平维度及垂直维度中,但对于所述滤波器系数的所述子集中的至少一些,所述系数对称性不存在于对角维度中。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ10は、インスタント・メッセージング・アプリケーションによって実行されている現在のセッション(単数または複数)の詳細を管理しているログ24に、アクセスすることができる。
服务器 10能访问日志 (log)24,其正维护由即时消息收发应用运行的当前会话的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、無線周波数−中間周波数(RF−IF)復調器120a、120bは、IFの少なくとも2倍のサンプリングレートの、各サンプル・アンド・ホールド回路要素122a、122b用の信号を準備する。
或者,射频到中频(RF-IF)解调器 120a、120b以 IF的至少两倍的取样速率来制备用于相应取样和保持电路122a、122b的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機155は、送信機105などの複数の送信機からブロードキャストされる複数の信号を受信することが可能である。 この場合、受信信号151は、このような信号の幾つかの組み合わせを表す。
接收机 155可以接收来自诸如发射机 105的多个发射机的多信号广播,在此情况下接收信号 151将表示这些信号的某种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
輪郭を識別するステップは、隣接する事前設定数の連続画素の属性と対比する属性(例えば、明るさおよび/または色)を有する、事前設定数の連続画素を決定するステップを含んでもよい。
识别所述轮廓可包括确定预先设定的连续像素数量,其具有的属性 (例如亮度和/或色彩 )与邻近的预先设定的连续像素数量的属性成对比。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 複数の受信機のうち前記第1のセットの受信機で前記無線周波数識別タグから前記第2の信号を受信することをさらに含む、請求項1ないし請求項3のいずれか1項に記載の方法。
4.如权利要求 1~ 3的任一项所述的方法,还包括由多个接收器中的所述第一组接收器接收来自所述射频识别标签的所述第二信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 複数の受信機のうち前記第2のセットの受信機で前記無線周波数識別タグから前記第1の信号を受信することをさらに含む、請求項1ないし請求項4のいずれか1項に記載の方法。
5.如权利要求 1~ 4的任一项所述的方法,还包括由多个接收器中的所述第二组接收器接收来自所述射频识别标签的所述第一信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、時分割複信(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は共通の周波数帯を利用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は共通の周波数帯を利用することができる。
另外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链路 118与反向链路 120可利用共同频带,且前向链路 124与反向链路 126可利用共同频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、このチャンキングプロシージャは、このフィンガプリント関数の値と1つまたは複数の追加のチャンキングパラメータを使用して以上のステップ2〜3および4.2〜4.3においてこのチャンク境界を決定する。
此外,拆分过程使用指纹函数的值以及一个或多个附加拆分参数,以确定以上步骤 2-3和 4.2-4.3中的信息块边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャンセルが発生していた場合は印刷装置110からS1229によって通知されたページ数および当該プリントジョブで印刷されたページ数に基づき、課金計算を行って課金情報を変更する。
如果取消已发生,则基于在步骤 S1229中从打印装置 110接收到的、打印作业中打印的页数,打印信息管理器 103进行费用计算,从而改变费用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
スプリアス探索器によって識別された少なくとも1つのスプリアス周波数から第1のスプリアス周波数を生成するように構成されるスプリアス周波数追跡器とを備える。
以及杂波频率跟踪器,其经配置以从由所述杂波搜索器识别的所述至少一个杂波频率产生所述第一杂波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法400はブロック410において開始し、受信機は、たとえば図3の周波数シフタによって供給される周波数オフセットを所定のオフセット周波数に構成する。
方法400始于框410,其中接收机将诸如由图3的频率移位器提供的频率偏移量配置成预定偏移量频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
1組の複数画像取込みからの画素の合計の数を比較的一定に保つことによって、複数の画像を取り込むにもかかわらず、複数の個別画像を読み出す時間が比較的一定に保たれる。
通过使来自多图像捕获集的像素的总数目保持相对恒定,不管正捕获的多个图像如何,用以读出多个个别图像的时间均保持相对恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような設定とすれば、マスタ・カウンタ310のカウント値が“0”となったタイミングで、まず、イメージエリア20aの「開始画素行」として指定された行から「読み出しライン数」として指定された本数分のADダミー信号が読み出される。
通过这些设置,在主计数器 310的计数值对应于“0”的定时处从列“起始像素行”中所指定的行开始,读取在列“读取行数目”中所指定的多行的 AD伪信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の判定動作における判定の結果、カウント値Zが基本セル4内の1色成分あたりの画素数と同数でない場合には(NO)、ステップS18にてカウント値Zを1だけ増加させるとともに、カウント値Xを1に設定して、ステップS13に戻る。
如果根据第二判定操作,计数值 Z不是与单位单元 4中的用于一个颜色成分的像素的数目相同 (否 ),则在步骤 S18中将计数值 Z增加 1并将计数值 X设置为 1,并且操作返回到步骤 S13。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、選択された数量のサブブロックに対し、選択された数量のビットを環状に左にシフトすることにより、同じ組の符号化ビット中の少なくとも一部の連続符号化ビットは、変調符号の同じビット信頼性レベルにマッピングされない。
然而,通过对选定的子块循环左移选定数目的比特,相同的已编码比特集中的至少一些连续编码比特并非映射于调制符号中具有相同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットベース通信では、アクセス・インテリジェンス1683は、1つまたは複数の論理アドレス、例えばインターネット・プロトコル(IP)アドレス、ならびに移動体装置1602および利用アプリケーションに関連する、関係のある1つまたは複数のPDPコンテキストを含むことができる。
对于基于包的通信,接入情报 1685可包括与移动装置 1602和所采用的应用相关联的逻辑地址 (例如因特网协议 (IP)地址 )及相关的 PDP上下文。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3及び図4を参照すると、液晶分子を殆ど横たわる状態にするイメージデータを入力する方法としては、表示パネル100の複数のゲート線にゲートオン電圧Vonを印加し、複数のデータ線に共通電圧Vcomを印加する方法がある。
参照图 3和图 4,在输入图像数据以使液晶分子呈卧式的方法中,将栅极导通电压Von施加到显示面板 100的多条栅极线,并且向多条数据线施加公共电压 Vcom。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調器/復調器(mod/demod)コンポーネント1608も通信プラットフォーム1604の一部であり、周波数変調(例えば周波数偏移変調)、振幅変調(例えばMが正の整数であるM−ary直交振幅変調(QAM)、振幅偏移変調(ASK))、位相偏移変調(PSK)などの様々な変調技法に従って情報を変調することができる。
调制器 /解调器 (mod/demod)组件 1608也是通信平台 1604的一部分,可以根据多种调制技术来调制信息,调制技术例如包括调频 (例如频移键控 )、调幅 (例如M阶正交幅度调制 (QAM),M是正整数;幅移键控 (ASK))、相移键控 (PSK)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者によって理解されるであろうが、HARQ反復期間Rの倍数ではないシステム・ロールオーバ数Mでシステム・フレーム数がラップ・アラウンドする場合、多くの潜在的な問題が存在する。
如所属领域的技术人员将了解,当系统帧编号以并非 HARQ重复周期 R的倍数的系统翻转数 M绕回时,可能存在许多潜在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送電部102は、発振部106が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、さらに分周部108で分周した例えば6.78MHzの周波数の交流を、送電の際に使用する。
在功率传送期间,功率传送单元102使用例如由分频单元 108对振荡单元 106生成的 27.12MHz频率的交流电进行分频产生的 13.56MHz频率的交流电进行进一步分频而产生的 6.78MHz频率的交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つの形態では、チャネル伝達関数の推定値のサンプルは、所定数のOFDMシンボルのためのチャネル伝達関数の推定値を生成する第1の予測フィルタから、最初に供給されてもよい。
在一个示例中,信道传递函数的估计的样本可首先被馈送到第一预测滤波器,该第一预测滤波器用于为预定数目的 OFDM符号生成信道传递函数的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、チェックサム・パケットと首尾よく受信したデータ・パケットに数学演算(たとえば、排他的論理和(XOR)論理演算)を実行することにより、損失データ・パケットが回復される。
更具体地说,丢失的数据包通过对校验和包与成功地接收到的数据包执行数学运算 (例如,异或 (XOR)逻辑运算 )来恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
本行選択回路130Bには、センサコントローラ150Bから、ラッチリセット信号LATCHRSTと、リードラッチセット信号RLSETと、シャッターラッチセット信号SLSETおよび複数行ラッチセット信号SETALLが入力される。
将锁存器重置信号 LATCHRST、读取锁存器设置信号 RLSET、快门锁存器设置信号SLSET和多行锁存器设置信号 SETALL从传感器控制器 150B输入到行选择电路 130B。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記複数のプロトコルは、CIFS、及びHTTPを含むことを特徴とする請求項2に記載のネットワーク複合機。
3.根据权利要求 2所述的网络复合机,其特征在于,所述多个协议包含 CIFS和 HTTP。 - 中国語 特許翻訳例文集
この80個の度数データのそれぞれを要素とする80次元のベクトルを、形状ベクトルHEとして求める。
求出分别以此 80个次数数据为要素的 80维的向量作为形状向量 HE。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |