「とんぺい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とんぺいの意味・解説 > とんぺいに関連した中国語例文


「とんぺい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2241



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 44 45 次へ>

画像形成装置40は、印刷データを受信すると、画像形成装置40がバナーページの印刷をするように設定されているかを判定する(S502)。

图像形成装置 40接收到打印数据时,判定图像形成装置 40是否被设定成进行标题页的打印 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

「CDS:X_GetOperationList」actionは、指定したオブジェクトIDが存在しない場合は701を、対応するオブジェクトがオペレーションリストを持っていない場合には805を返す。

“CDS:X_GetOperationList”动作在指定的对象 ID不存在时返回 701,并且在对应的对象没有操作列表时返回 805。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ブロック414の後、セッション発信元124と通話ターゲット126及び128の間のプリペイドグループ通信セッションがセットアップされる(例えば、プリペイドグループ通信セッションをセットアップすること関連する全てメッセージは図4に必ずしも示されないということは理解されるが、例えば、各々のセッション参加者が、アプリケーションサーバ130で媒体の実際の交換をホスティングしているサーバにどのように連絡すべきかを知るために、(示されない)コンタクトメッセージが各々のセッション参加者に送信されるかもしれない。などである)。

相应地,在框 414之后,在会话发起方 124与呼叫目标 126和 128之间设立预付费群通信会话 (例如,尽管应领会没有必要在图 4中示出与设立预付费群通信会话相关联的所有消息接发,例如,联系消息 (未示出 )可被发送给每个会话参与者以使得每个会话参与者知道如何联系主存应用服务器 130上的实际媒体交换的服务器,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項1、2または3に記載のフロントエンド回路において、上記局所発振回路が発振可能な上記ローカル信号の周波数間隔は、上記輝度信号の各周波数スペクトラムの間隔のa+b倍(aは自然数、bは小数)であることを特徴とするフロントエンド回路。

4.根据权利要求 1所述的前置电路,其特征在于: 上述本振电路所产生的上述本振信号的频率间隔是上述亮度信号的各频谱的间隔的a+b倍,其中,a是自然数,b是小数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、OCR処理の実行要求及びその応答時、翻訳処理の実行要求及びその応答時、並びに印刷処理の実行要求時において、3ページ分のジョブトラッキングデータd1〜d3が一度に転送される。

在这种情况下,在执行 OCR处理的请求和响应、执行翻译处理的请求和响应、以及执行打印处理的请求的时候一次传送与三页相对应的作业追踪数据 d1到 d3。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセッサ12は、制御コマンドをFM受信機ASIC22に送り、周波数帯域を選択して、オペレーティングノード(例えば、モノまたはステレオ出力)を制御して、RDSデータの提供を受けるべきか否かを選択してもよい。

举例来说,处理器 12可将控制命令发送到 FM接收器 ASIC 22以选择频带、控制操作节点 (例如,单声道或立体声输出 )且选择是否将提供 RDS数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

バナー印刷項目設定画面において、管理者により設定ボタンが押されると、それぞれのボタンに対応したチェックボックスにチェックが入り、バナーページへ表示する表示項目が設定される。

在标题打印项目设定画面中,若由管理者按下设定按钮,则与各个按钮对应的复选框被复选,设定在标题页显示的显示项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図12のRPLRコマンドによれば、DPBに、復号対象ピクチャとLRペアを構成する参照ピクチャが記憶されている場合には、その参照ピクチャに、小さい値の参照ピクチャ番号の割り当てが行われる。

根据图 12的 RPLR命令,当与解码过程中的当前图片构成 LR对的参考图片被存储在 DPB中时,具有小值的参考图片号码被指派给该参考图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、テレビ受像機104は衛星テレビ受像機であってもよく、記憶媒体に格納されたデータは、アカウント情報、ペイ・パー・ビュー発注情報、動作状態および診断情報などを含んでもよい。

举例来说,电视接收器 104可以是卫星电视接收器,且存储于存储媒体上的数据可包括帐户信息、按次付费订购信息、健康与诊断信息等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。

本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集


更にIEEE802.15.3cドラフトD0.0規格では、ヘッダ130は、ペイロードを復号化する際に必要な基本PHYパラメータの情報(例えばペイロード長、変調/符号化方法、パイロット挿入情報、OFDMモードにおける巡回プレフィックス長、次のパケットのプリアンブル長、リザーブフィールド等)を提供して、レシーバ14にこれに従って自身の復号化装置を調節させる。

同样在 IEEE 802.15.3c草案 D0.0标准中,报头 130提供解码净荷所需要的基本 PHY参数的信息 (例如,净荷的长度、调制 /编码方法、导频插入信息、在 OFDM模式中的循环前缀长度、下一个分组的前导码长度、保留的字段等等 ),从而接收机 14能够相应地调整其解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記一連の隠蔽出力(hj)が、前記認証局から受信されるパスワード(x 112)に基づいて前記認証局に提供される、請求項26に記載の方法。

28.根据权利要求26所述的方法,其中基于从所述认证站接收的密码(x112)而向所述认证站提供所述隐藏输出 (hj)系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

照合度が基準REFを上回ったとき、CPU26は、AE評価回路22の出力に基づくAE処理とAF評価回路24からの出力に基づくAF処理とをペット撮像タスクの下で実行する。

在对照度超过了基准 REF时,CPU26在宠物摄像任务之下执行基于来自 AE评价电路 22的输出的 AE处理和基于来自 AF评价电路 24的输出的 AF处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、図2Bに示すように、パケット集合モジュール139は、共通のマルチキャストアドレスを有する複数のパケット(パケット300を含む)を連結して、集合ペイロード301とすることができる。

在另一实施方式中,如图 2B中,分组聚合模块 139可以将具有共同多播地址的多个分组 (包括分组 300)连结到聚合载荷 301中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ部601は、プロトコル識別子やプロトコルバージョン等を含むオペレーションコード602に依存しないアプリケーションプロトコル固有の情報から構成される。

报头部 601存储适合于应用协议并且不依赖于存储在操作代码部 602中的代码的信息 (包括协议识别符和协议版本 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

テンプレート301はアルバムの裏表紙及び表紙のテンプレートの一例を示し、テンプレート302〜305は見開きページのテンプレートの一例を示す。

模板 301是影集的封底及封面的模板的一个例子,模板 302~ 305是扉页的模板的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、エネルギープロファイルプロセッサ1340は、ページパケットまたは照会パケットの検出を表す前に、2つの条件が満たされるかどうかを判断することができる。

在一个方面,能量简档处理器 1340可以确定是否在宣称对寻呼分组或查询分组的检出之前满足两种条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ生成部114は1つのプリントデータに含まれるすべてのページの画像データを生成し終えると、プリント処理管理部117へその情報を伝達して終了を通知する。

当图像数据生成器 114针对一个打印数据中包括的所有页生成了图像数据时,图像数据生成器 114将该信息传送至打印处理管理器 117,以将处理的结束通知给打印处理管理器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110はプリントデータに含まれる全てのページを処理し終えるか、キャンセル処理が終了すると、クラウドプリントサービス101へ印刷終了またはキャンセル終了を通知する(S1230)。

当打印装置 110结束打印数据中包括的所有页的处理、或者结束取消处理时,其将打印或取消结束通知发送至云打印服务101(S1230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えばハンドルユニットに外部メモリ装置50を装着させ、対応するペダルユニットについては外部メモリ装置50の装着を不要としてもよい。

在这种情况下,外部存储设备 50可装配到例如手持单元上,而相应的踏板单元不需要装配外部存储设备 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、大域クロック50は、CO31から光ファイバ29を介してDSLAM(デジタル加入者回線アクセス多重化装置)36へ伝送され、そこからツイストペア銅線29−1を介してMBS35へ割り当てられる。

作为例子,通过光纤 29将全局时钟 50从 CO 31发送到 DSLAM(数字用户线接入复用器 )36,通过双绞线铜线 29-1将全局时钟 50从 DSLAM 36分配到 MBS 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

1ページ分の画像データの生成が終わって無い場合、画像データ生成部114はそのことをプリント処理管理部117に通知し、ステップS1002からS1007の処理を再度実行する(S1008)。

如果一页的图像数据的生成尚未完成,则图像数据生成器 114将该事实通知给打印处理管理器 117,并且再次执行步骤 S1002至 S1007中的处理 (S1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置は、情報処理端末から送信されたバナーページ印刷データを受信するとその順序にしたがって印刷データを印刷する。

图像形成装置接收到从信息处理终端发送的标题页打印数据后,按照其顺序对打印数据进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、無線通信手段は、赤外線スペクトルで光信号を送受信するように動作する光学トランシーバである。

在另一实施方式中,无线通信设备是可发射和接收红外光谱中的光学信号的光学收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS406において、プロセッサ200は、決定された取り得るスペクトル効率mrに対応する変調方式を用いて、複素変調シンボルのベクトルV5を転送するように指示する。

在下一步骤 S406中,所述处理器 200命令利用对应于所确定的可能频谱效率 mr的调制方案传送所述复调制符号矢量 V5。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS505において、プロセッサ200は、決定された取り得るスペクトル効率mrに対応する変調方式を用いて、複素変調シンボルのベクトルV2を転送するように指示する。

在下一步骤 S505中,所述处理器 200命令利用对应于所确定的可能频谱效率 mr的调制方案传送所述复调制符号矢量 V2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS604において、プロセッサ200は、決定された取り得るスペクトル効率mrに対応する変調方式を用いて、複素変調シンボルのベクトルV4を転送するように指示する。

在步骤 S604中,所述处理器 200命令利用对应于所确定的可能频谱效率mr的调制方案传送所述复调制符号矢量 V4。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿のサイズがメインサイズを超えるものであれば、例えばオペレータは、画像形成装置のコントロールパネルから、原稿が大型サイズである事を入力する。

如文稿的尺寸超过主尺寸,则例如从图像形成装置的控制面板输入内容为文稿为大尺寸的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理者が画像形成装置1にパスワードを入力して管理者のページを開くとき、画像形成装置1の画面に図9に示すような管理者メニューが表示されるようにしてもよい。

例如,当管理员向图像形成装置 1输入他 /她的密码以打开管理员页面时,可以在图像形成装置 1的屏幕上显示例如如图 9所示的管理员菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。

在另一示例中,处理核 14需要访问并处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理するのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。

在另一示例中,处理核 14访问和处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ21は、文書管理テーブル24aにより当該プリントIDに対応するページIDの画像が属する文書IDに対する世代制限数を判定する。

处理器 21根据文档管理表 24a来判断该打印 ID对应的页面 ID的图像所属的文档 ID所对应的版次限制数。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わりに、一部のネットワークは、代替の相補的な広告フレームワーク、たとえば、ネットワークに接続されたクライアントデバイスのユーザーに広告を含むウェブページを送信する広告フレームワークを実施する。

相反,一些网络实现替换的、互补广告框架,例如向连接到该网络的客户机设备的用户发送包含广告的网页的那些框架。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバは、ユーザインタフェース500のリスト領域506内のリスト項目504a〜504hにおいて識別され得る候補語/動作ペアのリストを送信することができる。

服务器可以发送可以在用户界面 500的列表区域 506中的列表项目 504a-h中识别的候选词语 /动作对的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トーナル・スペクトルが、ランダムに強められたか、あるいは増幅された適切な数のトーンを含んでいることをしきい値検出構成要素406が示す場合、デコーダ構成要素408は、ランダムに結合された、強められた、または、増幅されたトーンで伝送された情報(例えば、トーナル・スペクトル内にランダムに分散された追加情報)を抽出し、その後、誤り訂正構成要素410と連携して、残りの、強められていない、または増幅されていないトーンに関連付けられたプライマリ情報を取得しうる。

例如,如果门限检测部件 406指示音调谱包含适当数量的随机增强或放大的音调,则解码器部件 408可以提取出在随机混合但增强或放大的音调上传送的信息 (例如,随机散布在音调谱内的附加信息 ),然后与纠错部件 410协力,可以重新获得与剩余的未增强或放大的音调相关的主要信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、符号分割多元接続は各ユーザへの送信電力を1.2288MHzの信号帯域幅全体に渡って拡散させるスペクトル拡散通信システムである。

举例来说,CDMA为经由整个 1.2288MHz信号带宽将发射功率传到每一用户的扩展频谱通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

LOスパーと関連するLO中心周波数(例えば、SMPSスイッチング周波数を決定するクロックソース周波数)との間の周波数スプリッティングが等しい、または受信信号と帯域外妨害信号との間の周波数スプリッティングが整数の倍数である場合、レシーバ(例えば、UE310)のLOスパーのダウンコンバーションは、周波数スペクトル範囲へ妨害信号をスペクトル的に変えることができる。 ここで、信号(例えば、トラフィックまたは制御情報)は、受信される。

当 LO突波与相关联的 LO中心频率 (例如,时钟源频率,其确定 SMPS开关频率 )之间的频率分裂等于,或为在接收到的信号与带外人为干扰信号之间的频率分裂的整数倍时,接收器 (例如,UE 310)处 LO突波的降频转换可将人为干扰信号频谱偏移到在其中接收信号 (例如,业务或控制信息 )的频谱范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記応答シーケンスを生成する前記応答シーケンス生成ステップが、前記応答シーケンスにおける応答部分それぞれについて、前記対応する複数の隠蔽出力に対して非線形関数を適用するステップ、を含んでいる、請求項22に記載の方法。

33.根据权利要求 22所述的方法,其中生成所述响应序列包括: 针对所述响应序列中的每个响应部分,对对应的所述多个隐藏输出运行非线性函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によると、スクランブリング情報取得器312はクイックチャネル情報(QuickChannelInfo)(QCI)メッセージを取得可能であり、この場合、保有されている読み取り不能なメッセージはクイックページ・メッセージであり、このクイック・ページ・メッセージは有効とみなされ、このクイック・ページ・メッセージをスクランブルするために使用される(例えば、オーバーヘッドメッセージなどの)メッセージは無効である。

根据一些方面,加扰信息获取器 312获取快速信道信息 (QuickChannelInfo)(QCI)消息,其中,所保存的无法读取的消息是快速寻呼消息,并且将该寻呼消息视为有效,同时将用于对该快速寻呼消息进行加扰的消息 (例如,开销消息 )视为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27のステップS101において、VS_TYPE生成回路21は、図10のステップS11の処理と同様に、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて、VS_TYPEを生成する。

参照图 27,在步骤 S101,与图 10的步骤 S11的处理一样,VS_TYPE生成电路 21基于 L-R对的图像信号的输入定时来生成 VS_TYPE。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフローに関して決定されることになる特性がパケットフローのアプリケーションの識別、または任意のその他の類似の特性である一実施形態において、当該特性は、ディープパケットインスペクション(DPI)を使用して決定され得る。

在一个实施方式中,其中确定用于分组流的特性是分组流的应用标识或者任何其它相似的特性,可以使用深度包检测 (DPI)来确定特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像分類部260は、テンプレート格納部280が格納しているテンプレートに含まれる合成情報に応じて、画像格納部210が格納している画像を各ページに分類してよい。

并且,图像分类部 260,按照模板保存部 280存储的模板所包含的合成信息,可以将图像保存部 210存储的图像分类成各页。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正モードでは、トランシーバ10は、政府のスペクトル使用許諾機関によって規定されているLO信号47の元々の周波数ωbを使用する。

在校正模式中,收发器 10再次使用由政府频谱授权机构所规定的 LO信号 47的原始频率ωb。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、サブシステム102は、メインシステム101におけるペイロードの処理速度(処理能力)とサブシステム102における通信規格との情報を用いて、サブシステム102の動作モードを選択する。

在这种情况下,副系统 102通过使用主系统 101中的有效载荷的处理速度 (处理能力 )以及副系统 102中的通信标准的信息,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施形態で、不十分な残高を持っている発信元からもたらされたセッション発信元124に関する’ポストペイド’セッションの後、利用可能な残高は閾値レベルより上に上がるまで、セッション発信元124は他のセッションを始めることはできないかもしれない。

在又一实施例中,在源于发起方结余不足的会话发起方 124的“后付费”会话之后,会话发起方 124可能无法发起另一会话直至可用结余已提升到高于阈值水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置40においては、LPRプロトコルでデータを受信した時にバナーページの生成及び印刷を行なうか否かが、画像形成装置40の管理者によって予め設定される。

在图像形成装置 40中,由图像形成装置 40的管理者预先设定在通过 LPR协议接收到数据时是否进行标题页的生成及打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

デインターリーバ340は、トランスミッタ310の中の変調器によって実行されることができるインターリービングオペレーションを逆にするために、信号ビットをそれらの適切な順序へと(タイムドメインおよび/または周波数ドメインのいずれかの中で)配列することができる。

解交错器 340可将信号位布置成其适当次序 (在时域和 /或频域中 )以将可由发射器 310中的调制器执行的交错操作反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置200は、要求元がパディングオブジェクトを含むコンテンツリストに対応していると判断した場合には(ステップS104で「Yes」)、範囲情報に基づいて、取得すべきコンテンツリストのページ番号を算出する(ステップS107)。

当信息提供设备 200确定请求方支持包括填充对象的内容列表 (步骤 S104中为“是”)时,信息提供设备 200基于范围信息计算要获得的内容列表的页编号 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Obをプリントする場合、プリントサーバ2は、原稿Obの各ページの画像に対して、これまで発行した識別情報とは異なる新たな識別情報を発行する。

在打印原稿 Ob时,打印服务器 2对原稿 Ob的各页图像发布与迄今为止所发布的识别信息不同的新的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、攻撃者が再投入した通信フレームは、図9に示すように、宛先アドレス「0xffff」、送信元アドレス「A」、時変パラメータ「0012」ペイロード及び認証符号を有する。

这时,攻击者再投入的通信帧,如图 9所示那样,具有目的地地址“0xffff”、发送源地址“A”、时变参数“0012”和净荷及认证代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 44 45 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS