「とーすたー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とーすたーの意味・解説 > とーすたーに関連した中国語例文


「とーすたー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 49870



<前へ 1 2 .... 440 441 442 443 444 445 446 447 448 .... 997 998 次へ>

アクティブセッションであるセッション2に対しドメイン転送を開始するために、ユーザー要素16はMS12へCCF30を対象としたInviteメッセージを送り得る。

为了发起作为活动会话的会话 2的域转移,用户单元 16可将预计送往 CCF 30的 Invite消息发送到 MS 12中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グループ1202は、トーン強度がしきい値を越えた場合、トーンにおける符号化された情報を復号するための電子構成要素1208を含みうる。

此外,逻辑分组 1202可以包括: 用于将在音调强度跨过门限值的音调中编码的信息进行解码的电组件 1208。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、図11に示した状態の初期画面においてユーザがリモートコントローラ800の決定ボタン811を押下した場合に表示される画面の一例を示す説明図である。

图 13图示了在图 11所示的状态下的初始屏幕上,当用户按下遥控器 800的 OK按钮 811时显示的屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信モジュール310は、さらに、アンテナの各グループおよび/または各グループ内の個々のアンテナのための基準信号を搬送または通信することができる。

发射模块 310可进一步传达或传送用于每一天线群组和 /或每一群组内的每一个别天线的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Cのブロック図は、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して命令を供給しさらに状態およびデータを受信する6個のトランシーバ251またはRX−TX回路12A、32A、13Aおよび33Aを示している。

图 9C的框图示出了用于经由光导或光纤线缆 252馈送命令以及接收状态和数据的六个收发器 251或 RX-TX电路 12A、32A、13A和 33A。 - 中国語 特許翻訳例文集

シフトレジスターに転送された電荷は、シフトレジスターの末端の出力部により、電気信号(アナログデータ)に変換されて、A/D変換部110に送られる。

向移动寄存器转送的电荷通过移位寄存器末端的输出部来变换为电信号 (模拟数据 ),并发送至 A/D变换部 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー体50の開閉回動によって、原稿搬送路30のうち第2搬送ローラ対37から第3搬送ローラ対39までの範囲が露出したり覆われたりすることになる。

通过盖体 50的开闭旋转,原稿传送路 30中的从第 2传送辊对 37到第 3传送辊对 39为止的范围被露出或覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

開閉カバー55の開閉回動によって、原稿搬送路30のうち原稿搬送路30のうち中間ローラ対34から第1搬送ローラ対36の直前付近までの範囲が露出したり覆われたりすることになる。

通过开关盖 55的开闭旋转,使原稿传送路 30中从原稿传送路 30中的中间辊对 34到第 1传送辊对 36的正前面附近为止的范围被露出或覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、予測フレームの各個のブロックは、所与の予測フレーム中の各予測ブロックのための予測モードを効率的に選択するための、本開示で説明される技法を受けることができる。

或者,预测性帧的每一个别块可经受本发明中所描述的技术以针对给定预测性帧中的每一预测性块有效率地选择一预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、該通信された制御情報は、送信ダイバーシティモジュール122を通じて容易にされた同意された(agreed upon)送信ダイバーシティ方式124を用いて基地局120によって受信することができる。

此外,基站 120可以使用通过发射分集模块 122促进的达成一致的发射分集方案 124来接收所传送的该控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図20】第1の実施形態にグローバルシャッター機能を搭載した第9の実施形態における動作のタイミングチャートを示す図である。

图 20是示出在第一实施例中安装了全局快门 (global shutter)功能的第九实施例的操作的时序图的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記送信部は、基準クロック信号を利用し、第1クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備し、前記受信部は、前記直列データを利用し、前記第2クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備することを特徴とする請求項10に記載の送受信機。

17.根据权利要求 10所述的收发器,其中发送器包括用于基于基准时钟信号产生第一时钟信号的延迟锁定环或锁相环,以及接收器包括用于基于串行数据产生第二时钟信号的延迟锁定环或锁相环。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態では、ローカル動的スカラ回路439は、第1のグローバル反復(すなわちチャネル検出器409およびLDPCデコーダ437を通る処理)において使用される最初のローカル・スカラ値を提供し、この同じローカル・スカラ値が、特定のグローバル反復に続く次の各ローカル反復に使用される。

在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代,使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態では、ローカル動的スカラ回路439は、第1のグローバル反復(すなわちチャネル検出器409およびLDPCデコーダ437を通る処理)において使用される最初のローカル・スカラ値を提供し、この同じローカル・スカラ値は、特定のグローバル反復に続く次の各ローカル反復に使用される。

在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、FRUCユニット22は実境界位置内に位置する、置換フレームのブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することができ、動き補償を使用して例えば参照フレーム内の対応する位置におけるブロックをコピーすることによって、復元中に境界アーティファクトを修正することができる。

作为另一实例,FRUC单元 22可将与位于实际边界位置内的代换帧的块相关联的运动向量设定为等于零,且 (例如 )通过复制参考帧内的对应位置处的块而在使用运动补偿进行解压缩期间校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えばネットワーク内のGBRトラヒックの負荷も通常は、例えば音声呼が確立されたり切断されたり(電話を切る)して、経時変化するのだから、その結果、GBRトラヒックの現行の負荷にとって不要な所定のグループ容量の部分が、第1のグループの通信リンクに関するデータトラヒック、例えば非GBRトラヒックのために利用可能となってもよい。

相应地,由于网络中例如 GBR业务的负载通常也是时变的 (例如建立或释放 (挂断 )语音呼叫 ),此时预定组容量中 GBR业务的当前负载不需要的部分可以可用于第一组通信链路上的数据业务 (例如非 GBR业务 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、「プロセッサ」の用語は、例えばレジスタ及び/又はメモリなどからの電子データを処理し、その電子データを例えばレジスタ及び/又はメモリなどの中に記憶されればよい他の電子データに変換する任意のデバイスまたはデバイスの部分を指すものであればよい。

以类似的方式,术语“处理器”可指处理例如来自寄存器和 /或存储器的电子数据以将该电子数据变换成例如可被存储于寄存器和 /或存储器中的其它电子数据的任何设备或设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に説明したように、OFDMシンボルの第1のマッピングは、結果的に、ACKリソースの非効率となる何らかの可能性があり、この観点で、混合したアプローチを提供し、このアプローチを「混合OFDMシンボルおよびサブフレームの第1のマッピング」と表す。

如上文所提及,OFDM符号优先映射可导致一些可能的 ACK资源低效,且在此方面中,提供混合方法且将其表示为“混合的 OFDM符号和子帧优先映射”。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、方法にはさらに、所定のグループ容量の一部分を通信リンクの少なくとも1つの第3のサブグループに割り振ることが含まれ、その場合、前記所定のグループ容量の前記一部分は、所定のグループ容量の指定された絶対量に対応する。

根据另一示例,该方法还包括: 将预定组容量的一部分指派给至少一个第三子组通信链路,其中,所述预定组容量的所述部分与预定组容量的指定绝对量相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、この制御メッセージは、第1の送信間隔に対応し、チャネル品質データなどの物理層情報要素だけがその間隔中に送信されてもよいことを示すリソースグラントメッセージ(例えば、LTEのPDCCHを通じて送信される)に含まれてもよい。

在一些实施例中,这个控制消息可包含在对应于第一发射间隔但指示在那个间隔期间只可发射物理层信息单元、诸如信道质量数据的 (例如通过 LTE PDCCH发射的 )资源许可消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームオートメーションシステムの命令変換器259Pおよび/またはTX/RXドライバ33Aおよび32Aと図2の調光器6M−2の間の両方向遠隔通信は、デュアルライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して通信するように構造化されている。

家庭自动化系统的命令转换器 259P和 /或 TX/RX驱动器 33A和 32A与图 2的调光器 6M-2之间的双向远程通信被构造用于经由两个光导或光纤线缆 252进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時変パラメータ管理部24は、同じく通信フレーム認証部26から与えられた第1の距離「5」と、自身が管理する通信装置Sまでの第2の距離「4」とにあまり差がないことを受けて、「T_A」と「T_B」との間にはあまり差がないと判断し、その判断よりβの値を設定する。

另外,时变参数管理部 24同样地,根据从通信帧认证部 26提供的第 1距离“5”和直到自身管理的通信装置 S为止的第 2距离“4”间不存在太大的差,而判断为“T_A”和“T_B”之间不存在太大的差,根据该判断设定β的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、原稿/用紙/仕上げタブTB1を押下すると、読み取る原稿のサイズを設定するための原稿サイズキーK12や、印刷に用いる用紙を設定するための用紙選択キーK13や、ステープル処理に関して設定するためのステープルキーK14や、パンチ処理に関して設定するためのパンチキーK15等が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。

例如,当按下原稿 /纸张 /装订整理标签 TB1时,配置有用于设定所读取的原稿的尺寸的原稿尺寸按键 K12、用于设定打印所用的纸张的纸张选择按键 K13、用于对装订处理进行设定的装订按键 K14、用于对打孔处理进行设定的打孔按键 K15等 (其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御110は、多数のサービスをどのように、およびどのサービスを、SP内で共に多重化してもよいかどうか、ということと共に、複数のMTCHの多重化構成の決定等の、多重化決定/オプションを指定してもよい。

中央控制器 110可以指定复用决策 /选项 (例如,决定多个 MTCH的复用配置 )以及在 SP内可以将多少服务以及哪些服务复用在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、位置推定を送ることは、上記に述べたように、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にコンテンツを伝達することに少なくとも部分的に関連して行われる。

在一个方面,位置估计的传输至少部分地如前所述连同对毫微微网络平台 130的内容通信一起进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、(m−1)個の画像データを透過処理する際、(m−1)個の画像データが、文章や線図等の、背景と画線とで構成されたものである場合には、背景のみを透過処理することが好ましい。

另外,在对 (m-1)个图像数据进行透过处理时,优选的是,在 (m-1)个图像数据是文章或线图等由背景和画线构成的数据的情况下,仅对背景进行透过处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、数字列「6264」を検索キーとして部分一致検索を行ったときには、図6の例では、宛先登録名「Nami」、「Mami」の他に「Nami Nakano」、「Namie Sato」、「Namihei Kimura」、「Mami Ueda」、「Mamiko Fukuda」、「Chinami Ono」、「Miyuki Namikawa」およびそれらに対応するメールアドレスも抽出されることとなる。

另一方面,在将数字串“6264”作为检索键进行了部分一致检索时,在图 6的例子中,除收件方登录名“Nami”、“Mami”以外“Nami Nakano”、“Namie Sato”、“Namihei Kimura”、“MamiUeda”、“Mamiko Fukuda”、“Chinami Ono”、“Miyuki Namikawa”以及与它们对应的邮件地址也被抽取出来。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)アメリカのヨーロッパ・アジア系移民が民族の伝統を捜し求め掘り起こすことをテーマにした文学.(2)1970年代から80年代初めに中国に生まれた文学の流派で,伝統的文化の掘り起こしと原始的命題を追求することに重点を置く文学.

寻根文学 - 白水社 中国語辞典

【図8】ARQサーバからのARQマルチキャストグループクエリを処理するクライントに対する本発明の原理に係る例示的方法を図示するフロー図である。

图 8是根据本发明原理的、客户处理来自 ARQ服务器的 ARQ组播组查询的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、通信装置Aからの通信フレームは、図11(A)に示すように、宛先アドレス「D」、送信元アドレス「A」、時変パラメータ(時刻情報)「T_A」、距離(ホップ数)「3」、ペイロード及び認証符号を有する。

在该情况下,来自通信装置 A的通信帧,如图 11(A)所示那样,具有目的地地址“D”、发送源地址“A”、时变参数 (时刻信息 )“T_A”、距离 (跳数 )“3”、和净荷及认证代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 生物測定シグナチャのデータベースは、システム管理人クラスおよびシステムユーザクラスの少なくとも1つの中にシグナチャを含んでいる請求項16記載の送信機サブシステム。

15.根据权利要求 14所述的发送器子系统,其中所述生物测量签名的数据库包括系统管理员类、以及系统用户类中的至少一个的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが所定の操作により自動撮像を指示すると、制御部27(自動撮像モード制御部86)は、処理をステップF101からF102に進め、ユーザの選択設定を確認する。

当用户通过预定操作发出用于自动摄像的指示时,处理从步骤 F101进行至步骤F102,并且控制单元 27(自动摄像模式控制单元 86)确认用户的选择设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような操作をユーザが行なうと、タッチパネルディスプレイ130に表示される画面は、図9に示すFAXモード初期画面7300から図10に示すテンキー表示画面7310へ遷移する(S10124)。

当用户执行这样的操作时,在触摸面板显示器 130上显示的画面从图 9所示的 FAX模式初始画面 7300迁移至图 10所示的数字键显示画面 7310(S10124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンピュータ・プログラム命令を、汎用コンピュータ、専用コンピュータ、又は他のプログラム可能データ処理装置のプロセッサに提供してマシンを生成し、それにより、コンピュータ又は他のプログラム可能データ処理装置のプロセッサを介して実行される命令が、概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図のブロック又は複数のブロックにおいて指定される機能/動作を実装するための手段を作り出すようにすることができる。

这些计算机程序指令可以向通用计算机、专用计算机或其他可编程数据处理装置的处理器提供以产生机器,使得在借助于计算机或其他可编程数据处理装置的处理器执行指令时,能够创建用于实现示意流程图和 /或示意框图框中指定的功能 /动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

明確さのため、図2における装置L1、L2、L3と同様に構築され且つZigBeeネットワークを通して他の装置と通信するためのZigBeeインタフェース14をも有する、1つの装置L4のみが示されている。

为了简化,示出了与图 2中的设备 L1、L2、L3类似构造并且也包括用于通过 ZigBee网络来与其它设备通信的 ZigBee接口 14的仅一个设备 L4。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読ストレージ媒体は、例えば、電子、磁気、光学、電磁気、赤外線、又は半導体のシステム、装置、若しくはデバイス、又は上記のいずれかの適切な組み合わせとすることができるが、これらに限定されるものではない。

计算机可读存储介质例如可以是但不限于电、磁、光、电磁、红外或半导体系统、装置或设备,或前述任何适当组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この読取の実行中、CPU40は、画像生成部として機能し、ゲートアレイ45から入力されるデータをもとに、必要に応じて補完演算等を行い、予め設定された画素数の1ライン分の読取画像データを生成し、生成した1ライン分の読取画像データを結合して読取画像データを生成するとともに、この読取画像データを、順次RAM41内に設けられた画像バッファー(図示略)に一時的に記憶させる。

在此读取的执行中,CPU40作为图像生成部发挥作用,以从门阵列 45输入的数据为基础,根据需要进行补充运算等,并生成预先设定的像素数的 1行份的读取图像数据。 然后,CPU40结合生成的 1行份的读取图像数据,来生成图像数据,并且,使依次设置在 RAM41内的图像缓存器 (图示略 )临时地存储此图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また制御部86(撮像記録制御部81)はステップF130で、それまでに取得された多数のフレーム画像データについての合成処理の実行及び合成されたパノラマ画像データのメモリカード40への記録動作を制御する。

在步骤 F130,控制单元 86(摄像记录控制单元 81)控制将当时获取的许多帧影像数据合成的合成处理,并将合成得到的全景影像数据记录在存储卡 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

NRTデータの例は、アクセス端末によるウェブブラウジング中に又はアクセス端末へのテキストメッセージング中に送信されたデータを含み、その一方で、RTデータの例は、アクセス端末間での音声通信である。

NRT数据的示例包括在由接入终端浏览 web或向接入终端进行文本消息接发的过程中传送的数据,而 RT数据的示例是接入终端之间的语音通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実装形態では、受信したMAC(VKa,質問)を検証するとき、トークン502は単に、使用するように言われた検証鍵VKa506を使用する。

在此类实现中,在验证收到的MAC(VKa,质询 )时,令牌 502简单地使用它已被告知要使用的验证器密钥 VKa 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の形態の伝送信号は、例えば、少なくとも、送信データに対して、誤り訂正用のデータを付加する処理およびデジタル変調処理(例えば、QPSK、16QAM等)を行って得られた伝送信号である。

第一形式的发送信号例如是通过对发送数据施加至少添加用于纠错的数据的处理和数字调制处理 (例如,QPSK或 16QAM)所获得的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント106は、通信リンク122によって表されるようにルータ120に接続することができ、ルータ120は、通信リンク126によって表されるようにインターネット124に接続することができ、セキュリティゲートウェイ112は、通信リンク128によって表されるようにインターネット124に接続することができ、セキュリティゲートウェイ112は、通信リンク130によって表されるようにIPネットワーク110に接続することができる。

接入点 106可以连接到由通信链路 122所表示的路由器 120,路由器 120可以连接到由通信链路 126所表示的因特网 124,安全网关 112可以连接到由通信链路 128所表示的因特网 124,而且安全网关 112可以连接到由通信链路 130所表示的 IP网络 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って本開示は、制御PHYデータユニットフォーマットの様々な実施形態を提供して、データユニット(例えばPHYヘッダおよび/またはMACヘッダ)のフィールドを省いて、または再解釈して、一部の実装例で、または一部の制御PHYデータユニットで、データユニット長を短くしたり、および/または、利用されるパケットと比してより多くの制御PHY情報で充たしたりすることで、MAC層の、またはこれより上の層から生じる情報を通信することができる。

这样,本公开提供了省略或是重新解释了数据单元 (例如,在 PHY报头和 /或 MAC报头 )中的字段的控制 PHY数据单元格式的各种实施方式,从而使得在一些实施中或是对于一些控制 PHY数据单元来说,较之于例如用于对从在 MAC层或其上的层发起的信息进行通信传递的分组而言,数据单元的长度可以缩短并且 /或是填充有更多的控制 PHY信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、選択され、そして、ハンドヘルドデバイスの小さいディスプレイ20に適合して容易に見ることができる、短縮されたテキストおよびより低い解像度でクローズアップされたイメージのような、イメージおよびビデオは、ハンドヘルドデバイスと互換可能になるようにイメージおよびビデオがフォーマット化されてもよい。

举例来说,可选择且格式化图像和视频以与手持装置兼容,例如在可配合且容易在手持装置的小显示器 20上观看的较低分辨率下的简略文本和特写图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサービス品質ポリシー情報は、(例えば、HA124、ルータ114などに自動的にダウンロードされた構成ファイルを使用して)自動的にプロビジョニングされることが可能であり、かつ/または(例えば、1つもしくは複数の管理システムを使用して、1つもしくは複数のネットワーク管理者によって)手動でプロビジョニングされることも可能である。

可以自动地 (例如,使用自动下载到 HA124,路由器 114等的配置文件 )和 /或人工地 (例如,通过使用一个或多个管理系统的一个或多个网络管理员 )提供服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、中継処理ボード100の動作、インターフェースボード300の動作、さらには、外部バス500の動作を、それぞれに供給されるクロック信号を独立して変更することができることにより、ネットワーク中継装置1000の処理性能と、消費電力とのバランスを柔軟に変更することができる。

这样,可以使分别供给的时钟信号独立,来变更中继处理板 100的动作、接口板 300的动作以及外部总线 500的动作,因此能够灵活地变更网络中继装置 1000的处理性能和消耗功率的平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部220は、コンテンツからコンテンツの一部を選択するための所定のパラメータを選択し、選択した所定のパラメータをダビング元装置100に通信部260を介して送信することとしてもよい。

控制单元 220从内容选择用于选择内容的一部分的给定参数并且所选择的给定参数通过通信单元 260发送到复制源设备 100也是优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明のTCP送信制御装置は、受信端末との通信内容からNW・サービスを判断し、ホームNW内のストリーミングサービス実行(送信)時には、受信端末との間で確立するTCPコネクションで用いられるTCP送信制御情報を、受信端末の属するネットワークに応じて設定する。

因此,本发明的 TCP发送控制装置根据与接收终端的通信内容,判断 NW/服务,在执行 (发送 )家庭 NW内的流式传输服务时,根据接收终端所属的网络来设定在与接收终端之间建立的 TCP连接中使用的 TCP发送控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、IP電話端末41とIP電話端末43とが、IP電話交換サーバ30から送出された呼制御信号に基づいて接続されたものとする。

接着,设根据从 IP电话交换服务器 30送出的呼叫控制信号来连接 IP电话终端 41和 IP电话终端 43。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、クライアント装置20からの操作入力(入力イベント)の入力操作データに応じてサーバ装置10にて起動実行される各種の処理に伴い生成されたデータファイルは、基本的には、当該サーバ装置10内あるいは該サーバ装置10にて接続管理される磁気ディスクなどの記憶装置にユーザアカウント毎あるいは共有ファイルとして記憶され保存される。

并且,根据来自客户机装置 20的操作输入 (输入事件 )的输入操作数据,伴随着由服务器装置 10启动执行的各种处理而生成的数据文件,基本上作为用户账号或共享文件存储保存在该服务器装置 10内或者由该服务器装置 10所连接管理的磁盘等存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 440 441 442 443 444 445 446 447 448 .... 997 998 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS