意味 | 例文 |
「どうした?」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21533件
ハードウェアとソフトウェアとのこの交換可能性を明確に示すために、様々な例示のコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、それらの機能の観点から、一般的に上記に説明されてきている。
为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,各种说明性组件、块、模块、电路及步骤已在上文大体按其功能性被描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の撮像装置において、前記制御部は、前記カウント期間以外においては、前記A/D変換部の動作を停止させることを特徴とする。
另外,在本发明的摄像装置中,优选上述控制部在上述计数期间之外的期间,停止上述 A/D转换部的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローマッピングエンジン20の機能に戻ると、エンジン20はさらに、VOQフロー制御メッセージ31を作り出すために、バックプレッシャーメッセージ30をVOQ34にマッピングすることを行うように動作可能である。
返回到流映射引擎 20的功能,引擎 20还可用于执行背压消息 30到 VOQ 34的映射,以形成 VOQ流控制消息 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ206はさらに、アドレス競合を防ぐためにネットワークと交渉するように構成できるアドレスマネージャ220に動作可能に接続することができる。
处理器 206还可以操作性地耦合到地址管理器 220,其可以被配置为与网络进行协商以防止地址冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロホン189及びスピーカ188の両方は、電気的信号を音波に変換する及び逆もまた同様であるボコーダ199を経てプロセッサ191と接続されることができる。
麦克风 189和扬声器 188可经由声码器 199而连接到处理器 191,声码器 199将电信号变换成声波且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェア及びソフトウェアのこの互換性を明瞭に例証するために、様々な実例となる構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップは、それらの機能性の用語において一般に上述されている。
为清楚说明硬件与软件的此互换性,上文已大致关于其功能性而描述了各种说明性组件、块、模块、电路及步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
テンプレート・マッチング予測の予測性能が、目標ブロックとそのテンプレートの間の相関が高い場合にブロック・マッチング手法の予測性能と同等であるということが期待される。
如果目标块与它的模板之间的关联性高,预计模板匹配预测的预测性能与块匹配预测的预测性能相当。 - 中国語 特許翻訳例文集
このビデオ・グラフィクス・コントローラーは、通例では、当技術分野では周知のように、ソフトウェア、ファームウェア、および/またはハードウェアの混合を用いて、表示画面218上にGUIを実現する。
视频图形控制器通常会使用本领域公知的软件、固件、和 /或硬件的混合以在显示屏幕 218上实现 GUI。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク・ポート1245および関連するネットワーク・インターフェース1248は、同期ポート1245および関連のあるコントローラー1253と共に、データー・ポート・システム1124の物理的コンポーネントを構成することができる。
网络端口 1245及相关联的网络接口 1248,连同同步端口 1252及其相关联的控制器 1253一起可构成数据端口系统1124的物理组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
DAMSテーブル800は、複数の異なるツリーソース(804)ノードからのAVストリームそれぞれに対するAV動作を決定する目的で特定のノード(例えばノードB(308))によって使用される。
特定的节点 (如,节点 B(308))使用 DAMS表 800去决定对来自不同的多个树源(804)节点的每个 AV流进行的 AV操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
2005は条件設定ボタンであり、条件設定ボタン1806と同様にジョブ履歴一欄2002に表示する操作を限定する条件を指定する。
与条件设置按钮1806相同,使用条件设置按钮 2005来指定用以限定作业日志列表表格 2002中要显示的操作的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・プロバイダ106Bは、無線の放送、衛星通信または同軸ケーブルによってDVR 102および104に、直接、マルチメディア・プログラム・コンテンツを提供することもできる。
内容提供者 106B还可以通过无线广播、卫星传输或者同轴电缆直接向 DVR 102和104提供多媒体节目内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPSモジュール120に測位に十分な予測エフェメリスデータが保持されている場合には(ステップS930)、GPSモジュール120が、その予測エフェメリスデータを用いて位置更新モードにおける間欠動作を実行する(ステップS908)。
在 GPS模块 120中保持足够用于位置测量的预测的历书数据的情况下 (步骤 S930),GPS模块 120通过使用预测的历书数据执行位置更新模式中的间歇操作 (步骤 S908)。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示パネル216への表示動作の制御は、例えばCPU231が映像・グラフィック処理回路214に対する表示制御を実行することによって行われる。
例如,通过 CPU 231对视频和图形处理电路 214执行显示控制,来执行显示面板 216的显示操作的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレビジョン受像機200は、当該アプリケーションを実行することで、表示パネル216にAVアンプ300の設定や動作を制御するための画面を表示することができる。
电视接收机 200通过执行该应用程序,可以在显示面板 216上显示用于控制 AV放大器 300的设置或操作的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレキシブルなRLC PDUの導入によって、RLCエンティティは、最大RLC PDUサイズまでのサイズのRLC PDUを作成することができるため、セグメント化エンティティに格納されるビット数は比較的大きくなる可能性がある。
由于引入可变的 RLC PDU允许 RLC实体创建大小达到最大 RLC PDU大小的 RLC PDU这一事实,存储在分段实体中的比特数可以相对地高。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの態様により、複数の超高スループット(VHT)チャネルでの非同期的なデータの送信を可能にするマルチチャネルアーキテクチャが提示される。
根据一个方面,给出一种多信道架构,其允许在多个甚高吞吐量 (VHT)信道上进行数据的异步传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADC342aは、8ビットのサンプリングを有する同調可能アナログフィルタ330aの帯域幅の少なくとも2倍のサンプリングレートでアナログ信号をサンプリングする。
ADC 342a以 8位的采样用至少两倍于可调谐模拟滤波器 330a的带宽的采样率对模拟信号进行采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の手順により、オブジェクトサイズに応じて透明枠のサイズ(拡大率・拡大量)を自動で制御することで、図19に示すように、オブジェクトのサイズに応じたサイズの透明枠が生成できる。
在上述程序中,根据对象的尺寸自动控制透明框的尺寸 (放大率 &放大量 ),从而如图 19所示可产生具有根据对象尺寸的尺寸的透明框。 - 中国語 特許翻訳例文集
MACモジュールは、暗号化機能が停止されているときはタイムスタンプFIFO412のサイズを低減させることができ、暗号化機能が起動されると、元のサイズに復帰させることができる。
MAC模块可以在关闭加密时减小时间戳 FIFO 412的大小,并在开启加密时恢复该大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ14は、ユーザが携帯電話4の様々な特徴を利用することを可能にする、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等の情報をユーザに表示する。
显示器 14向用户显示信息,例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等,使用户能够利用移动电话 4的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔制御デバイス8は、情報(例えば、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ66を含んでもよい。
遥控设备 8可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御回路80は、アクセサリ6の機能および動作の全ての制御を実行するように構成されてもよく、CPU、マイクロコントローラまたはマイクロプロセッサ等の処理デバイス82を含んでもよい。
控制电路 80被配置为实现配件 6的功能与操作的总体控制,并且可以包括处理装置 82,例如,CPU、微控制器、或者微处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセサリ6は、遠隔制御デバイス8のように、情報(例えば、動作状態、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ97を含んでもよい。
类似于遥控设备 8,配件 6可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 97。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、分析結果と予め設定された閾値とによる評価を行い(S03)、評価結果に基づいて、画質調整の動的制御を行うか否かを判断する(S04)。
然后,进行基于分析结果和预先设定的阈值的评估 (S04),并根据评估结果,判断是否进行画质调整的动态控制 (S04)。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例では、「パリまでの道順」動作は、ユーザインタフェース650の表示時に、モバイルクライアントデバイスによって直ちに開始することができる。
在一些示例中,可以由移动客户端设备在显示用户界面 650后立即启动“directions to Paris”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のステージも、第1のステージ801と同様に、第1又は第2の予測フィルタ806、808の出力のうちの一方がスイッチ812から供給されるエッジ効果低減回路818を有する。
第二级 802在开关 812的输出处也具有边缘效应减轻电路 818,开关 812馈送第一或第二预测滤波器 806、808的输出之一,就像第一级 801中那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15では、動的チャネルで、効果的にリーキーバケツフィルタをオフにするμ値を選択する適応μ演算部712の一例が示されている。
图 15提供了自适应μ计算器 712的示例,其用于选择μ的值,该值实际上为动态信道关闭了漏桶滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス管理システムは、固定及び移動デバイスを管理するためのものであって、デバイス管理サーバ10及び命令実行制御機(ExecPF CP)310を含む。
设备管理系统被配置为管理固定和移动设备,并且包括设备管理服务器 10和命令运行控制器 (ExecPF CP)310。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のスルーホールと導体パターンにより、右側(図9(A)の正面から見て)の1組のボンディングパッド38−1a〜38−1bとボンディングパッド39−1a〜39−1bを電気的に接続する。
通过通孔和导电图案,右侧 (从图 9A的正面看 )的一组接合焊盘 38-1a~ 38-1b和接合焊盘 39-1a~ 39-1b电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置200は、UE固有のアンテナポートを経時的に動的に作成することができ、UEからのフィードバックに基づくことができることを諒解されたい。
应了解,通信设备 200可随着时间而动态地创建 UE专用天线端口,且可基于来自UE的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック制御ON(TYPE2)モードでは、スキャナ部22(22a)のプラテンガラス31上にセットされた原稿を押さえているプラテンカバーにロックをかけずに読取動作を開始する。
在锁定控制 ON(TYPE2)模式中,未对按压在扫描部 22(22a)的压板玻璃31上设置的原稿的原稿盖施加锁定而开始读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、第3の実施の形態にかかる画像読取装置100では、第2の読取部102B(CIS)側で第1の読取部102A(CCD)側よりも太さおよび密度の高い清掃部材を用いて清掃動作が行なわれる。
此时,在根据第三实施例的图像读取装置 100中,利用具有比第一读取单元 102A(CCD)侧的清洁构件更高的厚度和密度的清洁构件,在第二读取单元 102B(CIS)侧执行清洁操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の実施の形態にかかる画像読取装置100において以上の動作が行なわれることで、CIS側の清掃能力の向上と読取ガラスの耐久性の確保との両立を図ることが可能となる。
在根据第三实施例的图像读取装置 100中执行以上操作,并且因此,能够同时增强在 CIS侧的清洁能力和保证读取玻璃的耐用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU16は、手持ち夜景撮影モードに設定されている状態で操作部材19を構成するレリーズボタンが押下操作されると、図4に例示する処理を起動する。
在被设定为手持夜景摄影模式的状态下,在构成操作部件 19的释放按钮被按下操作后,CPU16起动图 4示例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
いったん第一弾性モジュール50の弾性力が乗り越えられると、止めピン166は、V字状軌道262の案内部263に沿って、図8に示される第一中間位置に向かって案内されてもよい。
一旦第一弹性模块 50的弹力被克服,止动销 166就可以被朝向图 8所示的第一中间位置沿着 V形导轨 262的导向部 263被引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ1727は、周波数合成器1710の動作モードに応じて、第1のフィードバックパスまたは第2のフィードバックパスのいずれかをPFD1732の入力に結合する。
开关 1727根据频率合成器 1710的运行模式来将第一反馈路径或第二反馈路径耦合到 PFD1732的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、画像形成装置1は、コントローラ100と、操作部121と、ファックス制御ユニット122と、プロッタ123と、スキャナ124と、その他ハードウェアリソース125と、を備えている。
如图 2所示,图像形成装置 1包括控制器 100、操作单元 121、传真控制单元 122、绘图仪 123、扫描仪 124以及其它硬件资源 125。 - 中国語 特許翻訳例文集
この具体例は、表示装置20AのIPアドレスに代えて、ルータ40AのIPアドレスおよびポート番号の情報を送信する以外は、ステップS7〜S8(図4)と同様である。
除了取代显示设备 20A的 IP地址而是发送关于路由器 40A的 IP地址和端口号的信息之外,其具体示例类似于步骤 S7到 S8(图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その具体例は、表示装置20AのIPアドレスに代えて、ルータ40AのIPアドレスおよびポート番号の情報を送信する以外は、ステップS19〜SS20(図6)と同様である。
除了取代显示设备 20A的 IP地址而发送关于路由器 40A的 IP地址和端口号的信息之外,其具体示例类似于步骤 S19到 S20(图 6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値については、それぞれ対応する2つの撮影画像の画素の値を組み合わせて用いて導出される。
关于这些立体曲面 SP的重复部分 OA1~ OA4的像素的值,组合使用所分别对应的2个摄影图像的像素的值来加以导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な変形、変更および変化は、請求項の範囲から外れずに、上に記述された方法と装置の配置、動作および詳細で行なわれてもよい。
可在以上所描述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像生成部181には、画像生成部87の場合と同様に、ロード指示部86から、派生情報ファイルと、対応するCG記述データが供給される。
与图像产生部件 87的情况类似地,派生信息文件和对应的 CG描述数据从载入指示部件 86被提供给图像产生部件 181。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、eNB−RNリンクは、周波数領域においてeNB−UE1リンクとリソースを共有する場合もある(すなわち、1つのRBレベルについて、または複数のRBにおいて)。
类似地,eNB-到 -RN链路还可以在频域中与 eNB-到 -UE1链路共享资源 (即,在 RB层级上或者在多个 RB中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例において、1または複数のキャリアの品質測定値における変化に少なくとも部分的に基づいて、リソースが動的に割り当てられうる。
在一个示例中,可以至少部分地基于一个或多个载波的质量测量的改变来动态地分配资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるコードチャネルのコードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)を同時に表示する本発明による装置200は、この目的のため、複数のステップ101-107を実施する複数の装置を有する。
为了这个目的,根据本发明的用于同时显示不同码道的码域功率 (CDP)和码域误差功率 (CDEP)的设备 200包括若干用于实现步骤 101-107的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
京劇での役柄は‘生’(男役),‘旦’(女形),‘净’(悪役),‘末’(中年男性の役),‘丑’(道化役)の5つに分かれるが,それぞれの役柄には更に細かな分け方がある.
京剧里的行当虽说分为生、旦、净、末、丑这五行,可是每个行当里还有细致的分法。 - 白水社 中国語辞典
尚、OLT10での論理DBAと同様に、RE10000の物理DBAにおいても、RE10000での上り信号変換時に各ONU20から送信されたバーストデータ(GEMフレーム)に付加されたヘッダが削除されることを見込んで、この削除分のデータを増やして各ONU20が1回に送信するデータの量やタイミングを決める構成とした。
另外,与 OLT10中的逻辑DBA同样,在 RE10000的物理 DBA中,也考虑到在 RE10000中的上行信号变换时在从各 ONU20发送的猝发数据 (GEM帧 )中附加的头被删除,构成为增加该删除量的数据并决定各 ONU20一次发送的数据量及定时。 并且,构成为: - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、マクロブロックすべてに対するUチャンネル及びVチャンネルQPが同一のままであって、輝度QPがマクロブロックに対し空間的に変化した場合、ツールは、Uチャンネル及びVチャンネルそれぞれに対する差分QP_MBを信号で送るための0ビットとYチャンネルの差分QP_MBを信号で送るための1つ以上のビットを使用する。
例如,如果用于所有宏块的 U和 V通道的 QP保持相同,而亮度 QP对于宏块在空间上变化,那么工具使用 0比特来发信号表示用于 U和 V通道中的每一个的差异 QP_MB,而用 1或更多比特来发信号表示 Y通道的差异 QP_MB。 - 中国語 特許翻訳例文集
HSS238が、このプライベートユーザ識別情報(たとえば、プライベートID2)はHSS238中に存在せず、HSS238に記憶され得る別のプライベートユーザ識別情報(たとえば、プライベートID1)から導出されたと判断した場合、次いで、HSS238は、S−CSCFがレジストレーションに進み、UE104のための追加レジストレーションを作成することを許可することができ得る。
如果 HSS 238确定这个私有用户身份 (例如私有 ID2)不存在于 HSS 238中,并且该私有用户身份是从存储在 HSS 238中的另一个私有用户身份 (私有 ID1)得到的,则 HSS 238可以因此允许 S-CSCF来继续进行注册,并且创建 UE 104的附加注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |