意味 | 例文 |
「どぞく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10393件
図6は、本発明の実施の形態1におけるファイル管理を説明するための図であり、デジタルカメラ100で使用されるメモリカード220内の一般的なディレクトリ(フォルダ)構造を示している。
图 6是用于说明本发明实施方式 1的文件管理的图,并表示了由数码相机 100使用的存储卡 220内的一般的目录 (文件夹 )结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本発明の実施の形態1における連写撮影された後、連写画像がファイル化されてメモリカード220へ記録されるまでの処理を説明するためのフローチャートである。
图 9是用于说明本发明实施方式 1中的连拍拍摄后,连拍图像被文件化后记录到存储卡 220为止的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミラーボス34は、車両用窓ガラス31の上部領域であって、第1のアンテナ領域31又は第2のアンテナ領域32のいずれかの上に配設されたアンテナ接続点の上方に配置する。
镜夹持器 34定位在车辆玻璃窗 31的上部区域内并位于设置在第一天线区CN 10201743468 AA 说 明 书 4/6页31或第二天线区 32上的天线连接点上方。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ii)特定のスイッチング周波数(例えば、fλ(λ=1、2、3)、VIN=VMINで292λ)の最大ロード電流は、スイッチング周波数の減少とともに増加する。
(ii)在特定开关频率下的最大负载电流 (例如,在fλ 处 (λ= 1,2,3)在 VIN= VMIN处的 292λ)随着开关频率减小而增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態の図は、セルラトランシーバ16がワイヤレストランシーバであり、図面で示したマイクロチップ上の識別子のみが異なることを除いて図4Aと同一である。
此实施例的说明将与图 4A相同,但不同的是蜂窝式收发器 16将为无线收发器,且因此在图中所示的微芯片上仅代号不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコードが失敗した場合(「いいえ」)、1014において、保存済みメッセージは検証不可能であり、より新しいメッセージの取得が必要とされることもある。
如果解码不成功 ( “否” ),则在 1014处将不能验证所存储的消息并需要获取更新的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、一実施形態に係る連続した除算による素数判定でサイドチャネル攻撃に対して素数生成を保護する方法のフローチャートである。
图 6是用于保护素数的生成防止通过连续除法的素性检验中边信道攻击的方法的实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ408に戻って、マッチが企業外IDテーブル144内の発呼者に対して見出されると、フローは、発呼者の元のIDを発呼者の企業内IDにマッピングすることにより継続する(ステップ416)。
返回步骤 408,如果在非企业身份表 144中找到了针对呼叫方的匹配,则流程通过将呼叫方的最初的身份映射到呼叫方的企业身份来继续 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の処理(S208〜S214)を、画像データ111の全ての画素について繰り返し行う(ループ1:S206〜S216)ことで、エッジ算出部121がエッジ方向及びエッジ強度を算出する処理(図6のS102)は終了する。
通过针对图像数据 111的全部的像素反复执行 (循环 1:S206~ S216)以上处理 (S208~ S214),边缘计算部 121计算边缘方向以及边缘强度的处理 (图 6的 S102)结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ部601は、プロトコル識別子やプロトコルバージョン等を含むオペレーションコード602に依存しないアプリケーションプロトコル固有の情報から構成される。
报头部 601存储适合于应用协议并且不依赖于存储在操作代码部 602中的代码的信息 (包括协议识别符和协议版本 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ナビゲーション装置200とドッキング・ステーション間での接続を解除するために、例えばナビゲーション装置200に設けられたボタン(不図示)を押してもよい。
为了释放导航装置 200与对接台之间的连接,可 (例如 )按压导航装置 200上的按钮 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第2レンズレットアレイ52bは、レンズ54と共にフィールドレンズとしての役割を果たし、光変調器60に第1レンズレットアレイ52bにおけるレンズの各々を重ね合わせて画像化する。
以此方式,第二小透镜阵列 52b结合透镜 54充当场透镜且以重叠式样将第一小透镜阵列 52b中的透镜中的每一者成像到光学调制器 60上。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像のシーケンスの各フレームに関する瞬間眼精疲労関数を求めるように動作する、請求項11に記載のシステム(100)。
14.如权利要求 11所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来确定用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する前記瞬間眼精疲労関数に減衰因子を適用するように動作する、請求項14に記載のシステム(100)。
15.如权利要求 14所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来将衰减因子应用到用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記眼精疲労推定器(120)が、前記蓄積した眼精疲労関数を第1および第2の画像の前記シーケンスにわたって飽和させるように動作する、請求項16に記載のシステム(100)。
17.如权利要求 16所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来使在第一和第二图像的序列上累积的眼睛疲劳函数饱和。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の動作により、信号処理装置20では、受信ユーザ信号が変更、すなわち、セッションが変更されても、送信ユーザ信号のRTPシーケンス番号の連続性を維持できる。
通过以上的动作,在信号处理装置 20中,即使变更接收用户信号、即变更会话,也能够维持发送用户信号的 RTP序号的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォームを含む文書のPDLを処理する本実施形態の例においても、画像処理システムの構成は、図1に例示する構成と同様であってよい。
在对包含格式的文档的 PDL进行处理的示例性实施例中,图像处理系统的构造可以同图 1所示的构造相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、メモリ読出部301は、生成されたアドレス情報に従って各画像領域のデータを別々にタイル分割用ラインバッファ125から読み出す。
之后,存储器读出单元 301根据生成的地址信息,从分块行缓冲器 125中单独读出各个图像区域的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1、図5および図6に示すように、第1プラテンカバー61には、ヒンジ部69とプラスチック製の中空四角柱状の支持柱70とを有する左右一対の支持部71・72が設けられている。
如图 1、图 5及图 6所示,在第一稿台盖 61上设置有左右一对支承部 71、72,该支承部 71、72具有铰链部 69以及塑料制的中空四方柱状的支承柱 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。
在顺次方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上不同时输送 2张以上的原稿,后续的原稿 A2的读取是在先前的原稿 A1的双面被读取之后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】第4の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 9是以流程图的形式表示由第四实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】第5の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 10是以流程图的形式表示由第五实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】第6の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 11是以流程图的形式表示由第六实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理端末42は、利用者から実行されるアプリケーション上で印刷指示を受けた時、プリンタドライバ86を呼出し、実行することで印刷データを作成し画像形成装置40に送信する。
信息处理终端 42从利用者在执行的应用程序上接收到打印指示时,调出并执行打印机驱动程序 86,从而制作打印数据并发送到图像形成装置 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置がセキュリティモードに設定されていない場合は、印刷データに含まれる付加情報を用いて通常バナーページ130を生成し印刷する(S508)。
图像形成装置未被设定成安全模式时,利用打印数据中包含的附加信息生成并打印一般标题页 130(S508)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図3に示す撮像素子55が光軸上にある状態からCCDケース30及びCCDプレート31が+x方向に最大限移動した後の状態である。
图 4图示在 CCD外壳 30和 CCD板 31已根据其中图 3所示的图像拾取元件 55在光轴上的状态,沿着 +x方向移动至极限之后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS106において、入力受付部421は、表示用画像において表示されているファミリーツリー(FT)のノードが指定されたか否かを判定する。
在步骤 S106中,输入接收部 421判断在显示用图像中显示的家谱树 (FT)的节点是否被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、信号を弱めることで輝度の低下が非常に大きなものとなり、液晶表示パネル134にて表示される画像の光量自体が不足してしまう問題がある。
信号被减弱,是的亮度的降低极大,并且在液晶显示面板 134上显示的图像的光量欠缺。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部106は、例えば、第2表示制御情報の表示部110への伝達と同期して処理部108に表示画像信号を出力させることが可能なタイミングで制御信号を処理部108へ伝達する。
显示控制单元 106以使得处理单元 108能够与第二显示控制信息向显示单元 110的传输同步地输出显示图像信号的时序,来向处理单元 108发送控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、被写体を中心とする円周上を360等分して360か所の視点を設け、各視点から被写体を同時に撮影して視点画像を得る場合を示している。
图 2示出了这样的情况,其中,通过将环绕对象的圆周均等地划分为 360个部份来提供 360个视点并且通过从各个视点同时对对象成像来获得视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図27のステップS101において、VS_TYPE生成回路21は、図10のステップS11の処理と同様に、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて、VS_TYPEを生成する。
参照图 27,在步骤 S101,与图 10的步骤 S11的处理一样,VS_TYPE生成电路 21基于 L-R对的图像信号的输入定时来生成 VS_TYPE。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、携帯電話機800は、上述した符号化システム10(300)で得られるビットストリームを受信して、復号システム200(400)と同様の処理を行い、立体視画像を表示する。
另外,移动电话 800接收通过上述编码系统 10(300)获得的比特流,执行与上述解码系统 200(400)的处理类似的处理,并显示立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、この移動量算出処理による最適画像の選択シーケンスの詳細処理について、図20、図21に示すフローチャートを参照して説明する。
现在参照图 20和 21中所示的流程图,描述通过移动量确定处理的一系列最佳图像选择的详细处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記弾性支持板は弾性を有する金属薄板で構成される、請求項1〜8のいずれかに記載の携帯端末機用スライド式カバー開閉装置。
9.根据权利要求 1所述的便携式终端机滑盖开合装置,其特征在于: 所述弹性支撑板由弹性金属薄板构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一のテレビ受像機104は、コンテンツソース102からコンテンツを受信し、表示デバイス106による表示のために受信されたコンテンツを出力するように動作可能である。
第一电视接收器 104可操作以从内容源 102接收内容,且输出所接收的内容以用于由呈现装置 106来呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の隣接する領域の非因果的な部分は、サブサンプリングされた画像の部分に最も近い特性を有するパッチに合成を誘導する。
当前邻域的非因果部分然后将合成指向具有最接近于子采样图像的一部分的特性的补丁。 - 中国語 特許翻訳例文集
MVCエンコーダ401は、図3のMVCエンコーダ11と同様に、L viewの映像#1のデータをH.264/AVCで符号化し、符号化して得られたAVCビデオデータをBase view videoストリームとして出力する。
MVC编码器 401以与图 3中的 MVC编码器 11相同的方式利用 H.264/AVC对 L视图的视频 #1的数据进行编码,将通过编码而获得的 AVC视频数据作为基本视图视频流输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に本実施形態では、表面読取センサ21が基準読取位置X2、X2'に移動し始める前に、原稿Mの搬送を開始するので、原稿Mの表面画像の読み取りタイミングを、更に早期化することができる。
特别是,在该实施例中,因为在第一面读取传感器 21开始移动到基准读取位置 X2和 X2’之前开始文档纸张 M的供给,所以可以在更早的时刻读取文档纸张 M的第一面上的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ認証部105bは、認証サーバ監視部105aから「接続信号」を受信している間は、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)をユーザ認証依頼として認証サーバ200に送信して、外部認証を行う。
用户认证部 105b,在从认证服务器监视部 105a接收“连接信号”的期间,将用户的认证信息 (登录名、口令 )作为用户认证委托发送到认证服务器 200,从而进行外部认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像面を正立させた姿勢で図8に示す猫EM1を捉えると、辞書DC_1に収められた顔パターンの特徴量に対する照合度が基準REFを上回る。
当以使摄像面正立的姿势捕捉到图 8所示的猫 EM1时,对应于词典 DC_1所收容的面部图案的特征量的对照度超过基准 REF。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグFLGpetは、起動された顔検出タスクの下で“0”に初期設定され、辞書DC_1〜DC_3に収められた顔パターンと符合する顔画像が発見されたときに“1”に更新される。
在所启动的面部检测任务之下,标记 FLGpet被初始设定为“0”,在发现了与词典DC_1~ DC_3所收容的面部图案符合的面部图像时,将其更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、フラグFLGpetは、起動された顔検出タスクの下で“0”に初期設定され、辞書DC_1〜DC_3に収められた顔パターンと符合する顔画像が発見されたときに“1”に更新される。
如上述,标记 FLGpet在所启动的面部检测任务之下被初始设定为“0”,在发现了与词典 DC_1~ DC_3所收容的面部图案符合的面部图像时,将其更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録部から再生された画像信号はまた、バッテリの容量が十分に残っている状態で手動指示操作が行われたとき、無線USB通信部によって高精細テレビに送信される。
在电池的容量还充足的状态下,进行了手动指示操作时,通过无线 USB通信部向高清电视机发送从记录部再生的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本実施形態におけるFLASHメモリ114は、デジタルカメラの動作に必要なパラメータの1つとして、レンズ101の被写体像情報を記憶している。
这里,本实施方式的闪存 114存储镜头 101的被摄体像信息,作为数码相机的工作所需的参数之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第1の放送方式を受信するための第1チューナユニット2Aには端子孔10(101〜108)と同数、すなわち、8個の接続端子25a(251a〜258a)が備えられている。
同时,用于接收第一广播系统的第一调谐器单元 2A设有数量与端子孔 10(101到108)相同的连接端子。 即,第一调谐器单元 2A设有 8个连接端子 25a(251a到 258a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ線6aに書き込む画像信号S1、S2、・・・、Snは、この順に線順次に供給しても構わないし、相隣接する複数のデータ線6a同士に対して、グループ毎に供給するようにしてもよい。
写入数据线6a的图像信号 S1、S2、...、Sn可以按该顺序线性地依次供给,也可以按组供给相邻的多个数据线 6a。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4において、本実施形態に係る制御装置は、映像信号解析回路210と、ランプ駆動回路220と、ビデオ処理回路230とを備えて構成されている。
图 4中,本实施例的控制装置具备图像信号分析电路 210、灯驱动电路 220和视频处理电路 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図5ないし図18を参照して本発明の立体映像表示装置の駆動方法の多様な実施の形態に対して具体的に説明する。
以下参照图 5到 18,对根据本发明的示例性实施例的用于驱动立体图像显示器的各种方法进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、オフ時の受信側のインピーダンスが0オームとなり、全反射となるため、受信端子20に接続される受信アンプの動作が不安定になる場合がある。
换言之,由于当开关被关断时接收器侧的阻抗具有 0欧姆,导致全反射,所以连接到接收端子 20的接收放大器可能在操作中变得不稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態では、サブセグメントは、与えられた次元、例えば時間、周波数、コード、または、いずれの他の次元にしたがって連続するフレームのいずれの部分であってもよい。
在一个示例性的实施例中,子段可以是帧沿给定的维度 (例如,时间、频率、代码或任何其它维度 )邻近的任何部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |