「どでかふぉにー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > どでかふぉにーの意味・解説 > どでかふぉにーに関連した中国語例文


「どでかふぉにー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 776



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>

メイクビフォーブレーク動作は、古いLSPと新しいLSPに共通のリンク上で、古いLSPによって使用されるリソースがトラフィックが新しいLSPに移行される前に解放されないような、また、そうでない場合流入制御が新しいLSPを拒絶してしまうため、予約が2度数えられないような方法で新しいLSPを確立することを可能にする。

先接后离操作使得新 LSP能够以这样的方式建立起来: 使得在旧 LSP和新 LSP共用的链路上,由旧 LSP所使用的资源在业务被过渡至新 LSP之前不被释放,并且预留将不会被计算两次,否则的话可能造成准入控制 (Admission Control)拒绝接受该新 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、マイコン110がライブビューモードに設定されていても、撮像動作やオートフォーカス動作、自動露光制御動作等の各状態に応じて、ミラーボックス120の内部を状態Bの他に状態Aや状態Cにする必要があり、液晶モニタ150がライブビューを表示できない期間も生じる。

但是,即便将微机 110设定成实时取景模式,也必需对应于摄影动作或自动聚焦动作、自动曝光控制动作等各状态,除状态B外、将镜箱 120的内部设为状态 A或状态 C,产生液晶监视器 150不能显示实时取景的期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8の例においては、指示物体の圧力が一旦所定の値(例えば第2閾値)に達したら、前回の圧力値(例えば第1閾値)に戻るまで、フォーカス枠の範囲を変更しないものとする。

在图 8中图解说明的例子中,当从指示物体施加的压力达到预定值 (例如,第二阈值 )时,聚焦框的范围不被改变,直到压力值恢复前一压力值 (例如,第一阈值 )为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、高い周波数で動作する大きなオンチップデータメモリを使用することなく、限られたメモリリソースを用いて、システムパフォーマンスを最大にするフレキシブルな動き補償装置101を実現することができる。

其结果,能够使用有限的存储器资源,实现使系统性能最大化的灵活的动作补偿装置 101,而不使用以高频率动作的较大的片上数据存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

2の各クロマフォーマットの映像信号、および(R,G,B)、(Y,Cb,Cr)、(X,Y,Z)などの色空間で定義される4: 4: 4クロマフォーマットの映像信号のいずれかを入力として映像符号化を行いビットストリームを出力する符号化装置、および該符号化装置により生成される符号化ビットストリームを入力として画像信号を復元する復号装置について述べる。

在本实施形态 1中,叙述以在 (Y,Cb,Cr)色空间中定义的 4:2:0、4:2:2各色度格式 (chroma format)的影像信号以及在 (R,G,B)、(Y,Cb,Cr),(X,Y,Z)等色空间中定义的4:4:4色度格式的影像信号的任一个为输入进行影像编码并输出比特流的编码装置,以及以由该编码装置生成的编码比特流为输入,解码图像信号的解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では表示処理装置として、デジタル写真等が表示されるデジタルフォトスタンドを例として説明しているが、これに限られず、例えば、デジタルカメラ、各種のコンピュータ、PDA(Personal Digital Assistant)、携帯電話などの表示処理装置において本発明を適用することができる。

以下,作为显示处理装置,以显示数码照片等的数码相框为例进行说明,但不限于此,本发明例如适于数码摄像机、各种计算机、PDA(Personal Digital Assistant:个人数字助理 )、便携式电话等显示处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、垂直走査回路300は画素配列から特定の読み出し行を選択し、リセットトランジスタ(以下リセットTrと呼ぶ)301a〜301cはフォトダイオードに蓄積された光信号電荷をリセットする。

参考图 3,垂直扫描电路300从像素矩阵中选择特定的读出行,并且复位晶体管(下文中称为复位Tr)301a至 301c使累积在光电二极管 (下文中称为 PD)303a至 303c上的光信号电荷复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】タップされた光WDM信号が複数の帯域にフィルタリングされ、各帯域が時分割フォトダイオードによって電気的に変換される、波長トラッカシステムのさらに別の例示的な一実施形態のブロック図である。

图 4是波长跟踪器系统的又一示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至多个波段,其中每个波段由分时的光电二极管进行电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライトガイドケーブル端面は、自動ロック式プラスチックプラグ(図示されず)に貼り付けるか圧着することができ、または違った方法で、一般に使用される光ファイバケーブルの高精度コネクタを使用することなしに、図7E〜7Gおよび8A〜8Fに示されるようにLED13Aおよびフォトトランジスタまたはダイオード12Aに付けることができる。

光导线缆端可以粘合或压接(crimp)到自锁定塑料插头(未示出)上,或者以其他方式附接到 LED 13A和到光电晶体管或二极管 12A,如图 7E-7G和图 8A-8F所示,而不用通常使用的光纤线缆的高精确连接器。 - 中国語 特許翻訳例文集

これとともに、設定部101は、アクセスポイント300と情報処理装置200の間のネットワークで設定されている、通信方式(インフラストラクチャーモード、アドホックモードなど)、無線モード(例えば、IEEE802.11b/g/nなど)、セキュリティ方式、MACアドレスフィルタリング、暗号方式(例えば、WEP、WPAなど)、セキュリティキー、設定方式(DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定)、デフォルトゲートウェイ(ルーター機能を有するアクセスポイント300)に割り当てられているIPアドレス、などの各種情報を所定の記憶素子に登録する。

与此同时,设定部 101将在访问点 300与信息处理装置 200之间的网络中设定的通信方式 (基础设施模式、特定模式等 )、无线模式 (例如 IEEE802.11b/g/n等 )、安全方式、MAC地址过滤、加密方式 (例如 WEP、WPA等 )、安全密钥、设定方式 (DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定 )、分配给默认网关 (具有路由器功能的访问点 300)的 IP地址等各种信息登记到规定的存储元件中。 - 中国語 特許翻訳例文集


上に議論されるように、各SMPS 218λ(λ=1、2、…、N)は、スイッチング周波数fλで動作し、送電網315中のロード318へ電力を供給する電圧Vout(λ)を出力する。 クロックソース245のセットは、ユーザ機器210に関して上に議論されるのと実質的に同じ方法で、周波数計測可能なプラットフォーム215に1以上のSMPSの内のスイッチを駆動するために使用することができる。

如上文所论述,每一 SMPS 218λ(λ= 1,2,...,N)在开关频率 fλ 处操作,且输出将功率供应给电力网 315中的负载 318的电压 可使用一组时钟源 245来以与在上文结合用户设备 210所论述的方式大体上相同的方式驱动频率可缩放的平台 215中的一个或一个以上 SMPS内的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された階層表示に、構成されたプロファイルが存在しない場合には、デフォルト値が表示され得る(例えば、アップロードが禁止されている保守担当者によって開始されたすべての入力値、必ずアップロードする構成エンジニアによって開始されたすべての入力値、アップロード前にプロンプトを必要とするエンジニアによって開始されたすべての入力値など)。

如果所选择的等级表示不具有已配置的配置文件,则可以示出默认值 (例如,决不上传由维护人员启动的所有输入,始终上传由配置工程师启动的所有输入,由工程师启动的所有输入在上传之前需要提示等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】タップされた光WDM信号の全てのチャネルが、単一のフォトダイオードを使用して電気的に変換される、例示的な波長トラッカシステムのブロック図である。

图 1是示例性波长跟踪器系统的框图,其中抽头的光 WDM信号的所有通道使用单个光电二极管进行电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態によれば、動き補償装置101Aは、復号化パラメータによって指定されるビットストリーム特性と最大DMAバースト制約によって指定されるシステムパフォーマンスの制限とブロックバッファサイズ制約によって指定されるシステムリソースの制限とに従って、DMAバーストサイクルを導き、システムパフォーマンス及びリソースの制限に従って動的に設定される時点において、補間手段230の動作を開始させる補間開始を生成する設定可能シーケンサ220を備えているので、動き補償装置101Aは、データバスのトラフィックを動的に監視することによって、データメモリへの各バーストアクセスの数及びサイズを適応的に割り当てることができ、これにより、演算処理手段と、動き補償装置101Aの内側及び外側の限られたメモリとの間での最適化されたデータストリーミングを達成することができる。

这样,根据本实施方式,动作补偿装置 101A包括可设定定序器 220,所以动作补偿装置 101A通过动态地监视数据总线的业务,能够自适应地分配对数据存储器的各个突发访问的数和容量,由此,能够达成在运算处理单元与动作补偿装置 101A的内侧和外侧的有限的存储器之间的最合适化的数据流,所述可设定定序器 220根据由解码参数指定的比特流特性、由最大DMA突发限制指定的系统性能的限制、以及由块缓冲器容量限制指定的系统资源的限制,导出DMA突发循环,并在根据系统性能和资源的限制而动态地设定的时刻,生成用于开始插值单元 230的动作的插值开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の利点は、コーデックが、撮影されている映像の長さ、例えば、利用可能な帯域幅といったネットワーク性能、および/または外部要因に基づいて、適切であるように、異なるフォーマットにあるビデオストリームを符号化するために、流れの中ほどにおいて切り替えることができることである。

本发明的一个优点是所述编译码器能够中途进行切换以将所述视频流以不同的格式编码以适于所拍摄影片的长度、网络性能,例如可用带宽,和 /或其他外部因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

2: 2フォーマットも同様のモードが用いられる。 この4モードのうち、mode0のみ、Cb、Crのマクロブロック相当領域(4:2:0の場合は8x8画素ブロック、4:2:2の場合は8x16画素ブロック)を4x4ブロックに分割して、4x4ブロックの単位で周辺からの平均値予測を行う。

在该4个模式中,仅有 mode0把 Cb、Cr的宏块相当区域 (4:2:0的情况下是 8×8像素块,4:2:2的情况下是 8×16像素块 )分割为 4×4块,以 4×4块的单位进行来自周围的平均值预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スポーツのフォーム(例えば、ゴルフスイングやバッティング(野球))確認をする場合に、その動作遷移を容易に把握することができるように、その動作遷移を表す画像を合成画像として生成する合成画像生成方法が提案されている。

例如,在确认体育运动动作 (例如,高尔夫球挥杆或击球 (棒球 ))的情况下,已经提出了合成图像生成方法,其生成表示动作过渡 (motion transition)的图像作为合成图像,以便可以容易地抓住动作过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スポーツのフォーム(例えば、ゴルフスイングやバッティング(野球))確認をする場合に、その動作遷移を容易に把握することができるように、その動作遷移を表す画像を合成画像として生成する合成画像生成方法が提案されている。

例如,在确认运动动作 (例如,高尔夫挥杆或击球 (棒球 ))的情况下,已经提出一种合成图像生成方法,其生成表示运动转变的图像作为合成图像,使得可以容易地掌握运动转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通常、GSM送信機を有効にするために用いられる、移動電話プラットフォームからの信号は、性能を最適化するために内部ゲインを適合するGPS受信機にも入力できる(この信号および送信機の通常負荷サイクルは、GSMの1/8または2/8である。)。

例如,通常来自移动电话平台的用于使能 GSM发射机的信号 (对于 GSM该信号和发射机的正常负荷因数 (duty cycle)是 1/8或 2/8)也能被输入到 GPS接收机,该信号将调整 GPS接收机的内增益以便优化性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

対話式気象解析ユニット12は次いで、気象情報データベース21のリアルタイム気象データおよび気象解析ユニット12の予測された事象を監視して、航空機の半径10マイルに関して着氷が検出され、または形成される可能性が非常に高いかどうかを確認する個別化気象出力信号をユーザのスマートフォンまたは他の航空電子装置に送信する。

交互式天气分析单元 12然后监视天气信息数据库 21中的实时天气数据和天气分析单元 12中的预测事件,以便于将个体化天气输出信号传送到用户的智能电话或其他航空电子装置,标识关于飞行器 10英里半径是否检测到结冰或非常可能形成结冰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS39では、フォーカスレンズ12を合焦点が存在する方向に移動させるべく、取り込まれたAF評価値に基づいてAF処理を実行する。

在步骤 S39中,为使聚焦透镜 12向合焦点存在的方向移动,而基于所获取的 AF评价值来执行 AF处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS39では、フォーカスレンズ12を合焦点が存在する方向に移動させるべく、取り込まれたAF評価値に基づいてAF処理を実行する。

在步骤S39中,基于取入的 AF评价值执行 AF处理,以使聚焦透镜 12向聚焦位置存在的方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMA要求のサイズ及び演算処理レベルLcを動的に設定することによって、システムは、システム全体の処理スループットをリアルタイムで最適化して、動き補償装置501とそれ以外のビデオデコーダエンジンとの間でパフォーマンスのバランスをとることができる。

通过动态地设定 DMA请求的大小和运算处理电平 Lc,系统能够将系统整体的处理吞吐量实时地最适合化,并在动作补偿装置501和除此以外的视频解码器引擎之间取得性能的平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

制限手段3は、フォーカスレンズ6から撮像面までの距離を調整する動作を抽出手段2の抽出処理に関連して制限する。

限制机构 3使对从聚焦透镜 6到摄像面的距离进行调整的工作与提取机构 2的提取处理相关联,并加以限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の共有画素ユニット41は、フォトダイオード(PD0,PD1)51−1,51−2、転送トランジスタ(M0,M1)52−1,52−2、フローティングディフュージョン(FD)53、リセットトランジスタ(M2)54、増幅トランジスタ(M3)55、および選択トランジスタ(M4)56から構成される。

图 2中的共享像素单元 41包括光电二极管 (PD0和 PD1)51-1和 51-2、传送晶体管(M0和 M1)52-1和 52-2,浮置扩散 (FD)53、重置晶体管 (M2)54、放大晶体管 (M3)55、以及选择晶体管 (M4)56。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aのフィードフォワードトポロジの例における信号変更経路601は、オーディオ信号、例えばその振幅を、パラメータ生成制御経路602から受信される変更パラメータ619に従って周波数変化及び/又は時間変化するような態様で変更することができるデバイスまたはプロセスであればよい。

图 6A的前馈拓扑例子中的信号修正路径 601可以是设备或处理,所述设备或处理根据从参数产生控制路径 602接收的修正参数 619,以频变和 /或时变方式修正音频信号,例如其振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本質的に、各容量属性利用カテゴリについて複数のキーパフォーマンスインジケータ(KPI)を計算し、選択された複数のKPIを他の複数のKPIに対してプロットし、後で容量属性を比較することができる1つまたは複数のアラームしきい値または重大度レベルを決定する。

然而从本质上说,对每个容量属性利用类别的关键性能指标 (KPI)进行计算,绘制所选择的 KPI相对于其他 KPI的图,然后确定一个或者多个警告阈值或者严重性水平,随后会将容量属性与该警告阈值或者严重性水平进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、またはそれに加え、位置推定は、その車両に関連し、移動体装置を操作する加入者からの要求に基づいて供給することができ、その車両の位置推定を求める要求は、SMSメッセージ、電子メール・メッセージ、またはUSSDコードを送るルーティング・プラットフォーム510の特定の電話番号の内線番号をダイアルすることによって行うことができる。

替代地或另外地,可依据与所述车辆关联并操作移动装置的订户的要求提供位置估CN 10202773405 AA 说 明 书 17/39页计,可通过拨路由平台 510的特定电话号码分机号、传送 SMS消息或电子邮件消息、或USSD码来要求对车辆的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルトのブロードキャスト広告を表示する代わりに、モバイル・デバイス102上でそのような広告を表示することは、モバイル・デバイス102のユーザーがカスタマイズされ、適切な広告を経験(experience)するということを確実にする。

在移动设备 102上显示这些广告而不是显示缺省的广播广告,确保了移动设备 102的用户将体验到定制的且有关联的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の復号装置では、以下同様に、DPBを、移動窓メモリ管理方式で管理するとともに、DPBに記憶された参照ピクチャに対し、L0予測についてのL0インデクスや、L1予測についてのL1インデクスとして、AVCのデフォルトの値(既定値)を割り当てながら、符号化データの復号が行われる。

在图 2的解码装置中,类似地,通过滑动窗口存储器控制过程管理 DPB,并且在向DPB中存储的每个参考图片指派按照 AVC默认的值 (预设值 )作为用于 L0预测的 L0索引或用于 L1预测的 L1索引的同时对经编码数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、表示制御部118は電子番組表画像200上でフォーカス番組情報202を指示に従って移動させ(ステップS222)、関連情報画像300の表示を終了する(ステップS216)。

在这种情况下,显示控制单元 118根据该指示在电子节目指南图像 200上移动聚焦的节目信息 202(步骤 S222),并且终止相关信息图像 300的显示 (步骤 S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルスチルカメラ2は、撮影モード時、撮影レンズ11を介して被写体を、撮影範囲や構図、フォーカス等の撮影状態の確認用に連続撮影して、動画像としての撮影状態提示画像を生成しタッチスクリーン15に表示する。

在摄影模式下,数字静止照相机 2通过摄影透镜 11连续拍摄被摄对象,以便检查摄影范围或摄影状态,比如构图或焦距,以运动画面的形式生成摄影状态推荐图像,并显示在触摸屏 15上。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、制御チャネル、例えば、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の非排他的多重化のチャネルエラー性能制御のために適したデバイスの例を図示する。

图 13图解适于对例如前向链路控制信令 (FLCS)等控制信道的非排他复用进行信道差错性能控制的设备的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、制御チャネル、例えば、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の非排他的多重化のチャネルエラー性能制御に適したデバイス1300の例を示している。

图 13图解适于对例如前向链路控制信令 (FLCS)等控制信道的非排他复用进行信道差错性能控制的设备 1300的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

増幅トランジスタ23は、ソースフォロワ回路を構成している期間において、リセットトランジスタ22によりリセットされた後のFD25の電圧(リセット電圧)を同レベルの画素信号に変換して垂直信号線VSLに出力し、さらに、読み出しトランジスタ21により、フォトダイオード20から信号電荷がFD25に読み出された後のFD25の電圧(リセット電圧+変換信号電圧)を同レベルの画素信号に変換して垂直信号線VSLに出力する。

放大晶体管 23在构成源极跟踪器电路的期间中,将被复位晶体管 22复位后的 FD25的电压 (复位电压 )变换为同电平的像素信号并输出至垂直信号线 VSL,另外,通过读出晶体管 21,在从光电二极管 20将信号电荷读出至 FD25之后的 FD25的电压 (复位电压 +变换信号电压 )变换为同电平的像素信号并输出至垂直信号线 VSL。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1実施形態の場合と同様の動作が行われて、受光部10BにおけるM×N個の画素部P1,1〜PM,NそれぞれのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値が信号読出部20から出力される。

然后,进行与第 1实施方式的情况同样的动作,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在受光部 10B中的M×N个像素部 P1,1~ PM,N的各个的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、本実施の形態1の特徴である、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4などに基づいて処理切り替えを行う可変長復号処理、イントラ予測画像生成処理、動き補償処理、予測残差復号処理についてそれぞれ詳細を説明する。

以下,对于作为本实施形态 1的特征的、根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4等进行处理切换的可变长解码处理、内部预测图像生成处理、运动补偿处理、预测残差解码处理,分别说明详细过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、取引コンポーネント1615は、テクノロジ・セレクタ1625を活用して、所定の周波数帯域または搬送波内で、かつ特定の無線技術に従って動作するように通信プラットフォーム1604を少なくとも部分的に設定することができる。

在一方面,事务组件 1615可以采用技术选择器 1625来至少部分地配置通信平台 1604,使其根据特定的无线电技术、在预定的频带或载波上运行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、情報は、情報を処理し、かつSMPSのセット(例えば、周波数計測可能なスイッチドモード電源プラットフォーム215)の動作を構成するように構成されたプロセッサ(例えば、プロセッサ275)によって受け取られる。

通常,通过处理器 (例如,处理器 275)来接收信息,所述处理器经配置以处理所述信息并配置一组 SMPS(例如,频率可缩放的开关模式电源平台 215)的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、レンズ55は、用紙Pの一表面で反射される反射光のうち一表面の法線方向に反射する反射光を、フォトダイオード54の受光面上に集光する。

然后,透镜 55将被用纸 P的一个表面反射的反射光中的沿一个表面的法线方向反射的反射光,会聚到光电二极管 54的受光面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2でタイプ3と示した第3のタイプのバックプレッシャーメッセージ30については、フローマッピングエンジン20は、マッピングテーブル46中の第3の行を読み取り、これは、イングレストラフィック26のベストエフォートおよび完全優先転送の優先度が停止されるべきこと、再循環トラフィック36のDPIタイプが停止されるべきこと、ならびにイーグレストラフィック35のベストエフォートサービスタイプが停止されるべきことを示す。

例如,对于第三种类型的背压消息 30,如图 2中的类型 3所示,流映射引擎 20将读取流映射表 46中的第三行,其指示尽力而为 (BE)和加速转发 (EF)优先级的入口业务 26将被暂停、DPI类型的再循环业务 36将被暂停、尽力而为服务类型的出口业务 35将被暂停。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ルーティング・プラットフォーム910が、企業フェムト・ネットワークに無線サービスを提供する1組のフェムトAPのタイミングを設定するために、外部のタイミング情報を活用する場合、スイッチ・コンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンを、位置エンジン805と実質的に同じまたは同じ動作に設定することができる。

或者,当路由平台 910利用外部时序信息来配置向企业毫微微网络提供无线服务的一组毫微微 AP的时序时,开关组件 1008可将多模式位置引擎设置为与位置引擎 805基本上相同或相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一又は複数の実施形態は、各セキュリティドメインのSANの記憶を分離する必要性を低減することにより、大きな動作に経済的節約をもたらし、セキュリティレベル全体に亘って共有することによりデータ複製の必要性を低減し、且つMLSゲートウェイによって制御される大量のデータ伝送のパフォーマンスを改善する。

本公开的一个或更多实施例减少每个安全域的分离 SAN存储的需要,这在遍及安全级共享时导致大型操作的财务节省,减少数据复制的需要,并改善 MLS网关控制的大型数据传送的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3b〜3eに関して説明したような、RIの報告を再スケジュールすること、または、サブバンドCQIの報告を除外することの代わりに、RIの報告自体が除外され、デフォルト値が使用される。

由此,代替关于图 3b-3e讨论的重新安排 RI报告或者忽略子带 CQI报告,RI报告自身被忽略并且使用默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通信部30Aは、受光部としてフォトダイオード(PD)等の受光素子を有し、固体撮像素子1Aの光通信部12Aから出力される光信号が入力されて、光信号で入力される画素データを電気信号に変換して出力する。

光通信单元 30A包括光接收元件 (如光电二极管 (PD)),作为光接收单元,其接收从固态图像拾取元件 1A的光通信单元 12A输出的光信号,并将作为光信号输入的像素数据转换为电信号以便输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、表示制御部118は、電子番組表画像200上でフォーカス番組情報202を指示に従って移動させ(ステップS112)、表示画面30の表示を更新する(ステップS104)。

在这种情况下,显示控制单元 118响应于该指示在电子节目指南图像 200上移动聚焦的节目信息 202(步骤 S112),并且更新显示屏 30上的显示 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションでは、フォワードリンクに対するシグナリングは、リバースリンク上でデバイス1004に向けて送信しているすべてのデバイス(例えば、端末)に対して、制御装置1032により発生させた、電力制御コマンドおよび(例えば、通信チャネルに関係している)他の情報を含んでいてもよい。

在一些实施方案中,针对前向链路的信令可包括针对在反向链路上向装置 1004发射的所有装置 (例如,终端 )由控制器 1032产生的功率控制命令和其它信息 (例如,与通信信道有关 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU50は、このAF検出手段62で算出される焦点評価値が極大となる位置を検出し、その位置にフォーカスレンズ群を移動させる。

CPU 50检测由AF检测设备 62计算的聚焦评估值是局部最大值的位置,并将聚焦透镜组移动至该位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画素204の配置は、Xの印が付けられた光学中心を有し、水平方向及び垂直方向に規則的間隔で並べられたフォトダイオードを与える。

此像素204布局在水平及垂直方向上提供规则间隔的光电二极管,其中其光学中心由 X标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画素304の配置は、Xの印が付けられた光学中心を有し、水平方向及び垂直方向に規則的間隔で並べられたフォトダイオードを与える。

此像素 304布局在水平及垂直方向上提供规则间隔的光电二极管,其中其光学中心由X标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS