意味 | 例文 |
「どようび」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5710件
上述した方法のさまざまな動作を、図に示されたmeans-plus-functionブロックに対応するさまざまなハードウェアおよび/またはソフトウェアの構成要素(1または複数)および/またはモジュール(1または複数)によって実行することができる。
上面描述的方法的各种操作可以由与附图中所图解的装置加功能框相对应的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理高電圧および低電圧レベルへのインピーダンス接続の別の制御の提供は一般的に、すべての最近傍信号経路だけでなく駆動部品601の制御を容易にする(例えば、立ち上りおよび立下り速度の別の制御を可能にする)。
例如,nMOS和 pMOS器件可能表现出不同的阻抗或开关特性,而在到逻辑高和低电压电平的阻抗连接上提供单独的控制一般会有助于在驱动组件 601(例如,启用上升与下降缘速率的单独控制 )以及整个最近邻信号路径上的更好的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしこのアプローチは、チャネルの位置および入力パワー、各チャネル中で現在搬送されているトーン成分、ファイバ非線形係数および損失係数など、各ファイバスパン中で伝送されるチャネルの知識を必要とする。
然而,这一方式需要与在每个光纤跨度中传输的通道有关的知识,诸如,通道的输入功率和位置,目前在每个通道中携带的音调分量,以及光纤非线性和损耗系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、特定のビームが第1時間間隔にビーム位置1に進み、第2時間間隔に位置2に進み、第3時間間隔に位置3に進み、第4時間間隔に位置4に進み、第5時間間隔に位置5に進み、第6時間間隔で再び位置1に戻り、以下同様であることを意味する。
这意味着特定波束在第一时间间隔中来到波束位置 1,在第二时间间隔中来到位置 2,在第三时间间隔中来到位置 3,在第四时间间隔中来到位置 4,在第五时间间隔中来到位置 5,在第六时间间隔中再次回到位置 1,如此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIPは、セッションに関連する様々なサービスを起動できるやり方いう点で柔軟性を提供し、特定のユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスを第2のユーザやサービスによって第三者へ転送する必要がある場合があるサービスが存在する。
SIP在可如何调用与会话关联的不同服务方面提供灵活性,并且存在其中特定用户或服务的直接联络地址可能需要由第二用户或服务转移 (transfer)到第三方的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPに続く100のサンプルは、チャネル推定シンボルCEの到達前に、受信ノードによって実施されるバースト検出およびパケット開始時間計算が終了することを保証し、CEは、受信ノードの周波数およびタイミング追跡ループを開始するために使用される。
跟随 CP之后的 100个样本确保在信道估计符号 CE到达之前完成接收节点进行的突发检测和分组开始时间计算,使用信道估计符号 CE来开始接收节点的频率和定时跟踪循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、メッセージおよびメッセージ・パラメータは例示のみを目的として提供され、他のメッセージおよびパラメータや適切なプロトコル(たとえば、セッション記述プロトコル(SDP)、セッション確立プロトコル(SIP)など)を使用してもよい。
此外应注意,仅出于说明性目的而提供消息和消息参数,且可使用其它消息和参数以及任何合适协议,例如会话描述协议 (SDP)、会话起始协议 (SIP)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線信号は、ベースバンド、IFまたはRF形式として、周波数の移動についてのみ説明したが、例えば、増幅および減衰等の振幅/レベル処理、フィルタリング等の周波数処理といった追加処理を、標準の無線信号および無線部品に適用してもよい。
进一步,尽管已经描述了仅仅频移无线信号,这些信号或为基带、IF、或 RF的形式,但是还可以应用其他处理给标准无线信号和组件,诸如幅度 /电平处理诸如放大和衰减以及频率处理诸如滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号生成器820は、概して、STFフォーマッタ808、CEFフォーマッタ812、およびカバーコード生成器816からの、チップシーケンスaまたはチップシーケンスbを利用して信号を生成するときを示す情報およびカバーコードを受信する。
信号生成器 820通常从 STF格式器 808、CEF格式器 812、以及盖代码生成器 816接收盖代码以及关于何时利用码片序列 a或码片序列 b来生成信号的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、色の分類方法としては、例えば、各画素のRGB値(R値,G値,B値)において最大値及び最小値を特定し、残りの1色が最大値及び最小値のどちらに近い値であるかを判定し、その結果に基づいて分類する方法が利用できる。
另外,作为颜色的分类方法,例如能够利用如下方法: 确定各像素的 RGB值 (R值、G值、B值 )中的最大值和最小值,判定剩下的一种颜色是接近最大值和最小值的哪一个的值,根据其结果进行分类。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ネットワーク・パケット400のソース・コンピューティング・デバイスおよびネットワーク・パケット400の宛先コンピューティング・デバイスは、どちらも、1つまたは複数のネットワーク・スイッチまたはハブを介して、およびいかなる介在ルータもなしに、互いに接続される必要がある。
也就是说,网络分组 400的源计算设备和网络分组 400的目的计算设备必须通过一个或者多个网络交换机或集线器相互连接,而不需要任何路由器的介入。 - 中国語 特許翻訳例文集
この全方向性ビームパターンは、あらゆる空間方向に関して同様のアンテナ利得を有する。
该全向波束模式对于所有空间方向具有相似的天线增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ92において、遠端装置(西側B装置)は、現用TESI21から予備TESI22にトラフィックを切り替え、トラフィック・フィールド41を変更する。
在步骤 92,远端西部 B组件将业务从工作 TESI 21交换到保护 TESI 22,并更改业务字段 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置に準備されたオプション機能の中から、使用頻度が高い機能に関係するオプション機能が抽出される。
在图像形成装置中备有的可选功能中,提取出与使用频度高的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
公開鍵と秘密鍵の組み合わせを使用して、クライアント12とサービス110との間の動的リンクが作成される。
公开密钥及私有密钥的组合被用于在客户端 12与服务 110之间建立动态链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェブ・サービス14は、インテリジェント・ルーティング・エージェントとして採用され、メッセージ・ロードを分散する責務を負う。
Web服务 14被用作智能型路由代理并且负责分布消息载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信事業者は、無線移動局が認証されていないデータ・サービスのために使用されていることを発見する可能性がある。
例如,承运商可发现无线移动站正被用于未授权数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、移動局は、認証された暗号鍵を使用することなしに、データ・サービス・セッションを確立することができる(706)。
结果,移动站可在不使用经认证的密码密钥的情况下建立数据服务会话(706)。 - 中国語 特許翻訳例文集
FECペイロードID間のマッピング方法フォーマットは上に提供された記述から容易に導かれるだろう。
可以从以上提供的描述中容易地导出到和来自 FEC有效载荷 ID格式的映射方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】図17は、本開示に一致する12ピクセルフィルタサポートを利用するビデオ符号器の例示的な動作を示す流れ図である。
图 17为说明与本发明一致的利用十二像素滤波器支持的视频编码器的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】図18は、本開示に一致する12ピクセルフィルタサポートを利用するビデオ復号器の例示的な動作を示す流れ図である。
图 18为说明与本发明一致的利用十二像素滤波器支持的视频解码器的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、4ビット埋め込み宛先アドレスを使用する、非排他的多重化配列の例を図示する。
图 7图解使用 4比特嵌入式目的地址的非排他复用星座的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSは、マルチキャスト・サービスを離脱すると、対応するマルチキャスト接続を解放する旨のDSD/DSC要求を起動させる。
当MS与多播服务断开时,会发启一个解除相应多播连接的DSD/DSC请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのサービスにアクセスするために、モバイル・デバイスは、複数のHA/LMAへの同時接続を必要とする。
为访问这些服务,移动装置应请求与多个 HA/LMA的同时连接性。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、カメラ1000は、復号システム200(400)と同様の処理を行い、そのビットストリームを用いて立体視画像を表示させる。
相机 1000还执行与解码系统 200(400)的处理类似的处理,并使用所述比特流显示立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
無論、APIマスク機能は、同様に、複数のAPIビット位置の値を制御することによって実現されることができる。
当然,API掩码功能也可通过控制 API比特位置值来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、これらのフィールドは、複数の既知のビット値に基づいてAPI復号器のための複数の仮定を生成するために使用されることができる。
因此,这些字段可被用于基于已知比特值生成用于API解码器的假言。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14を参照してONU単体の回線を現用回線から予備回線に切り替える動作を説明する。
参照图 14,来说明将 ONU单个的线路从现用线路切换为备用线路的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで図14はONU300単体の回線を現用回線から予備回線に切り替える動作のフローチャートである。
这里,图 14是将 ONU300单个的线路从现用线路切换为备用线路的动作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで図16は単体のONU300が予備回線から現用回線に復旧する動作のフローチャートである。
这里,图 16是单个的 ONU300从备用线路恢复为现用线路的动作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、導き出されたサイド情報は、ブロック706の中で標準的統計方法を使用して有効性が確認されることができる。
此外,在框 706中,可使用标准统计方法使经导出旁侧信息有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、導き出されたサイド情報は、ブロック808の中で標準的な統計方法を使用して有効性を確認されることができる。
此外,在框 808中,可使用标准统计方法使经导出旁侧信息有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ULサブフレーム404は、通信されているアップリンクデータから構成される、様々なビット長のULバーストを含むことができる。
同样地,UL子帧 404可以包括由所传送的上行链路数据组成的具有各种比特长度的 UL突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ULサブフレーム404は、通信中のアップリンクデータから成る様々なビット長のULバーストを含むことができる。
同样地,UL子帧 404可以包括由所传送的上行链路数据组成的具有各种比特长度的 UL突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様にQP_CHANNEL_UNIFORMは、QPがフレームのカラーチャンネル全域で変化するか否か示す1ビットのフレームレベルシンタックスエレメントである。
相似地,QP_CHANNEL_UNIFORM(通道制服 )是指示 QP是否跨帧的色通道变化的 1比特帧级句法元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・ガイド・サービス126は、現在利用可能な異なるプログラムの数に従って、広告終了値を判定し得る。
内容指南服务 126可以根据当前可用的不同节目的数量来确定广告到期值。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数再使用では、複数のメッセージが一度に(例えば、ビーコン・ベースのシグナリングを用いて)伝送されうる。
在频率重用中,可以 (例如,通过使用基于信标的信令 )同时传送多个消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ULサブフレーム404は、通信されるアップリンク・データから構成されるさまざまなビット長さからなるULバーストを含みうる。
同样,UL子帧 404可包括各种比特长度的包括正传达的上行链路数据的 UL突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
S/N比を増すために、本発明の実施形態は、ビニングを使用して獲得セット内に低解像度画像を生成する。
为了增加信噪比,本发明的实施例采用了像素合并以产生捕捉集中的低分辨率图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS190では、ライブビュー表示用の画像処理が施された画像データを、LCD114に表示させる。
在步骤 S190中,在 LCD114显示出实施了实时取景显示用的图像处理的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメーターデータ138は、HD信号の解像度に対応した微分フィルターの係数を、HD信号用のパラメーター値として含んでいる。
参数数据 138包含与 HD信号的分辨率对应的微分滤波器的系数作为 HD信号用的参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、パラメーターデータ138は、SD信号の解像度に対応した微分フィルターの係数を、SD信号用のパラメーター値として含んでいる。
并且,参数数据 138包含与 SD信号的分辨率对应的微分滤波器的系数作为 SD信号用的参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
光デバイス100は、入力光ビームまたは信号にフィルタをかけるための同調可能フィルタとして働くSLMを使用する。
光学装置 100使用 SLM,SLM作为可调滤波器,用于滤波输入的光束或信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコンプリアンブル202の短いシーケンス204は、AGC調整のために受信ノードによって使用されてもよい。
接收节点可以使用信标前导符 202的短序列 204用于 AGC调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デバイス102のエンコーダモジュール104を使用して、コードビットパディングを行ってもよい。
作为一个示例,码比特填充可使用装置 102的编码器模块 104来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえばhd3コーデックを表す実施の形態では、ビット精度のエントロピー符号化アルゴリズムが使用される。
在表示例如 hd3编解码器的实施例中,使用比特精度的 (bit exact)熵编码算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年のクラウド化の流れに伴い、複数のITサービスが同じプラットフォームを利用する、マルチテナントが拡大している。
伴随近年来云化的潮流,多个 IT服务利用同一平台的多租户正在扩大。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信者はまた、送信者が電子郵便システムによって電子レターのハードコピーを受信者に配達することを要求することができる。
并且收信方还可以请求发信方让电子邮政系统向收信方递送电子信件的拷贝。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、DTV102が“画像記録”サービスを利用する場合、IP1を通してDVCR101とコマンドやデータの通信を行うことになる。
由此,在 DTV102利用图像记录服务时,通过 IP1与 DVCR101进行命令和数据的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一構成においては、ピアツーピアネットワーク108は、高精細度テレビ(HDTV)共有専用に形成することができる。
在一种配置中,对等网络 108可专门为高清电视 (HDTV)共享而形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |