意味 | 例文 |
「どるい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4500件
【図9】一実施形態による移動式送受信器の送信パワーを変動させるための例示的な処理を表した流れ図である。
图 9是根据一个实施例的流程图,其示出用于改变移动收发器的传送功率的示范过程; - 中国語 特許翻訳例文集
一方、実施の形態では、従動ローラ111bは、搬送路に対して、回転軸が上方に配置されており、駆動ローラ111aと接触可能とされている。
在另一方面,从动辊 111b的旋转轴线布置在传送路径上方,使得它能够接触驱动辊 111a。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】携帯電話装置をスリープモードのユーザー設定に基づいてスリープモードに移行する一プロセスに関する流れ図である。
图 3是用于基于休眠模式用户设置将蜂窝电话设备转换到休眠模式的一个过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの場合、風が強くなればなるほど、火炎を適切に形成させて煙をなくすべく化学量論的要求は強くなる。
在一些情况下,风越大,用于保持火焰正确地形成并且没有烟雾所需的化学配比越大。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方(第1)の電子機器の一例であるカード型の情報処理装置を以下では「カード型装置」とも称する。
作为一个 (第一 )电子设备的示例的卡型信息处理设备以下也将称为“卡型设备”。 - 中国語 特許翻訳例文集
意思決定ボックス435では、システムは、察知トリガ・イベントが検出されたかどうかを判別することができる。
在决策框 435中,系统可以确定是否已经检测到感知触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
低解像度の150dpiにおける異物検知処理の時間に比べて高解像度の600dpiにおいては異物検知処理の時間がTdだけ追加される。
如果分辨率增加到 600dpi,则具有 150dpi的初始低分辨率的异物检测处理所需的时间增加 Td。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、最終的な濃度変動量はこれらの値を単純に平均する以外の方法で求めてもよい。
又及,最终浓度变化可以通过除对这些值的简单平均的方法之外的方法来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、図4に示されるように、例示的に受信及び計算された同期ワードの比較が記載される。
在下文中,如图 4中所示,描述了示例性的所接收的同步字和所计算的同步字的比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、現在は3世代移動通信システムから4世代移動通信システムに発展している状態である。
第 3代移动通信系统正演进为第 4代 (4G)移动通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック425において、デバイス10は機器5との関係を開始する意欲を表明するかどうかを決定する。
在块 425,设备 10确定是否表明启动与设备 5的关系的意愿。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に消色トナーは、特定波長光の照射強度(光量)に応じて消色時間(消色速度)が変化する。
一般,脱色调色剂的脱色时间根据特定波长光的照射强度 (光量 )而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様において、方法は、厳しいチャネル品質環境において周波数間ハードハンドオーバを実行する。
在一个方面,一种方法在复杂信道质量环境下执行异频硬切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、補完シーケンスaおよびbはゼロである、または殆どゼロの周期的な相互相関性を有する。
在一些实施方式中,互补序列 a和 b具有零或是近零的周期性互相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、SCモードおよびOFDMモード両方においてCEFは類似しており、シーケンスuおよびvの順序が逆になっているだけの差異である。
同样,在 SC模式和 OFDM模式二者中的 CEF也是相似的,例外之处在于序列 u和序列 v的顺序相反。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、補完シーケンスaおよびbは、ゼロである、または殆どゼロの周期的な相互相関性を有する。
在一些实施方式中,互补序列 a和 b具有零或是近零的周期性互相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
カバーコード生成器816は、カバーコードのセットを格納するRAM、ROM、または別の種類のメモリ等のメモリデバイス828を含んでよい。
盖代码生成器 816可以包括存储器设备 828,例如 RAM、ROM或是其他类型的存储器,用以存储盖代码集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、カバーコード生成器816は、u/vシーケンスを格納するRAM、ROM、または別の種類のメモリ等のメモリデバイス832を含んでよい。
类似地,盖代码生成器 816可以包括存储器设备 832,例如 RAM、ROM或是其他类型的存储器,用以存储 u/v序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPアドレスに含まれるインタフェース識別子の有効性を検証するために、暗号的に生成されたアドレス検証が利用されうる。
可以利用对加密产生的地址的验证来验证包含在该IP地址中的接口标识符的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様によれば、IPアドレスは、プレフィクス部分が近隣発見プロセスによって通知されるIPv6アドレスでありうる。
根据一些方案,IP地址可以是这样的 IPv6地址,即其中通过邻居发现过程来通告前缀部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、利用可能な動作モードの総数としては、2に限らず、3以上の任意の数を採用可能である。
在任意情况下,能够利用的动作模式的总数都不仅限于 2,能够采用 3以上的任意数。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶制御部178は、同じ顔情報の他の特徴量について、類似度の導出が完了しているか否かを判断する(S332)。
存储控制部 178判断对于相同脸部信息的其他特征量是否完成了类似度的导出(S332)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、ループフィルタ1737は、様々な動作モードのためにPLL1730のループ帯域幅を調節するようにプログラム可能であり得る。
在一个方面,环路滤波器 1737可以编程为针对不同的运行模式来调整 PLL1730的环路带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、変調シンボルは、OFDMを用いて周波数ドメインで、そして、SC−FDMAを用いて時間ドメインで、送られる。
通常,在频域中以 OFDM发送调制符号,在时域中以 SC-FDMA发送调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態の統計値変化度計算部636は、フレームの統計値間の差の絶対値を利用して変化度を計算する。
统计值差值计算单元 636通过利用差值的绝对值来计算帧的统计值之间的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、簡単セットアップ要因が発生していないと判定した場合には(ステップS1のNo)、ステップS1にとどまる。
另一方面,如果确定没有方便设置因素 (步骤 S1,否 ),则 OS 27仍然在步骤 S1。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、ネットワークノード104について説明したが、ネットワークノード102も同じ構成及び機能である。
上面,虽然对于网络节点 104进行了说明,但是网络节点 102也是相同的结构及功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、送信準備が完了していないと判定される場合(S310−No)、処理はステップS304に戻され同様の処理が繰り返される。
如果副系统 102确定发送的准备未完成 (步骤 S310中“否”),则处理返回到步骤 S304以重复与上述相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、左サイドカメラ53の光軸53aは、ヘッドライト98の照明がなされていない車両9の左側に向けられている。
另一方面,左侧摄像机 53的光轴 53a朝向前灯 98未照明的车辆 9的左侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック540で、RSAは、たとえば、コマンド周波数で、フライトモードを終了するインストラクションを待ち受ける。
【0040】下一步,在方框 540,RSA将会监听,例如在指令频率上监听要求结束飞行模式的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、各連携装置50は、各遷移指令SG1に基づいてキャッシュモードMD52に遷移し、MFP10は省電力モードMD12に移行する。
如以上那样,各协作装置50基于各转变指令SG1转变到高速缓存模式MD52,MFP10转移到省电模式 MD12。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方カラーモードが選択されると、ステップ2においてカラーモードの画像処理が行われる。
另一方面,当在步骤 S1中选择了彩色模式时,处理前进到步骤 S2,在步骤 S2中,执行彩色模式图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、撮像動作終了の指示操作が行われていない場合には(ステップS913)、ステップS911に戻る。
如果不执行成像动作结束指令操作 (步骤 S913),则处理返回步骤 S911。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターフェース27は、メモリカードやハードディスク等の記録媒体200とのインターフェースである。
接口 27是用于与诸如存储器卡或硬盘等的记录介质 200连接的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、露光時間が垂直同期期間より短い場合も、長い場合も、外部CPUからの通信タイミングが変わらない動作を説明する。
在下文中,描述在其中不管曝光时段比垂直同步时段短还是长由外部 CPU开始的通信的定时都相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図4等を参照して、図1に示すプロジェクター10等の動作設定情報の取込動作について説明する。
下面参照图 4等对图 1所示的投影仪 10等的动作设定信息的取入动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの態様では、ノード(例えば、アクセスポイント)は、通信システムのためのアクセスノードを備えることができる。
在某些方面,节点 (例如,接入点 )可以包括通信系统的接入节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばプリント情報管理部117はキャンセル以降に印刷されたページ数を半額にする、または無効にするなどの処理を行う。
例如,打印信息管理器 103执行处理,以对在取消之后打印的页数减价至半价,或者使该费用无效。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル推定値は、時間領域チャネルインパルス応答推定値、周波数領域チャネル周波数応答推定値などとすることができる。
信道估计可以是时域信道冲击响应估计、频域信道频率响应估计等。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の署名により、バイトコードアプリケーションの動作は、コンテンツの作りにとって不利にならないものに制限される。
通过以上的签名,字节码应用的动作被限制为不会对内容的制作不利的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、受信強度<閾値でない場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS125に進める。
另一方面,在接收强度不低于阈值的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S125。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、シリアル伝送速度が高速の場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS127に進める。
另一方面,在串行传输速率为高的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S127。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、排出ガイド30が最も閉じ側の位置にある状態をガイドクローズ状態と記載する。
在下面的说明中,纸张排出导向件30处于最大闭合位置的状态被描述为导向件闭合状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、排出ガイド30が最も開き側の位置にある状態をガイドオープン状態と記載する。
在下面的说明中,纸张排出导向件 30处于最大打开位置的状态被描述为导向件打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
「一般的に合理性を有するものとはとうてい考えられない程度」と言っても程度は人によって異なる。
虽然说“不会有一般看来合理性的程度”,但程度因人而异。 - 中国語会話例文集
学校の先生は、保護者の対応や書類の作成などで、いじめの問題に対応する時間がない。
学校的老师为了处理监护人和写资料等的事而没时间去解决欺凌的事。 - 中国語会話例文集
プレゼンに必要なものが全部あるかどうかを確かめるために、書類ケースは2回チェックしてください。
为了确认发表需要的全部东西是否都在,请核对两次文件夹。 - 中国語会話例文集
インターネットの掲示板や日記などでは、かわいそうな状況のことを「カワイソス」とネットスラングを使って表現することがある。
在网上的公告、日记之类的东西中,有时候用“カワイソス”这样的网络用语来表示可怜的事情。 - 中国語会話例文集
君が国際問題を研究しようとすれば,何種類かの外国語を学ばねばならない,たとえば英語,フランス語など.
你要想研究国际问题,应该学习几种外国语,比方英语、法语。 - 白水社 中国語辞典
(戸を壊して入る→)一刻の猶予もならじと門を突き破って入って来る,待ちきれなくてどっと門を突き破って入って来る.
破门而入((成語)) - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |