意味 | 例文 |
「どろ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20414件
フェイスアップ排出時には、排出ガイド30は、ガイドクローズ状態とされる。
在朝上纸张排出时,纸张排出导向件 30处于导向件关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記件に関してのファイルとドキュメントは先月アップロードされていたことを確認しました。
关于下记这件事的文件和记录已经确认于上个月上传。 - 中国語会話例文集
モダンなアーチ窓と木製廊下がクラシックなムードを醸し出している。
流行的拱形窗和木制走廊营造出古典气氛。 - 中国語会話例文集
オリンピックが終わったらロンドンはまた元の静かな町に戻るでしょう。
奥运结束之后伦敦又变回了原来安静的城镇。 - 中国語会話例文集
どうすべきかをマネージャークラスで議論しないと、絶対に改善できない。
如果不在领导班里讨论应该怎么做,就绝对不会改善。 - 中国語会話例文集
熊は鮭の好きな所のみしか食べず残ったほとんどを捨てていた。
熊吃三文鱼只吃自己喜欢吃的地方,剩下的基本上都扔掉了。 - 中国語会話例文集
ターゲットプライシングは化学品など多くの産業で広く用いられている。
目标定价法在化学品等众多产业广泛使用。 - 中国語会話例文集
ミクロ経済がどう機能するかを理解するのにこの本は役立つよ。
这本书对于理解微观经济是如何发挥作用的很有帮助。 - 中国語会話例文集
安い労働力のために、我々が品質をトレードオフすることはあり得ない。
我们绝不应该拿品质去换取廉价劳动力。 - 中国語会話例文集
トレードポイントは、しばしばロンドン証券取引所のライバルとして位置づけられる。
贸易点被定为成常常与伦敦证券交易所竞争的对手。 - 中国語会話例文集
ユニクロなどアパレルトップ企業は、自らのファッション商品のラインを持っている。
优衣库等服装顶尖企业,都拥有各自的时尚商品线。 - 中国語会話例文集
私が今ニュージーランドにいると知ったらあなたは驚くかもしれない。
如果知道我现在在新西兰的话,你也许会惊讶。 - 中国語会話例文集
私たちは被験者が答えやすいようにクローズドエンドで質問することにした。
我们为了让受试者能够更容易的回答问题,决定用封闭式问答的方式进行提问。 - 中国語会話例文集
さらにそれらのほとんどからメタロベータラクタマーゼ遺伝子は検出された。
并且在大部分的这个之中检测出了NDM-1遗传因子。 - 中国語会話例文集
ニュージーランドでは、毎年ツバルの人を数十人ずつ移動させるプロジェクトを進めている。
在新西兰,进行着每年转移数十个图瓦卢人的计划。 - 中国語会話例文集
私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。
我们讨论了有趣的或者烦恼的话题,一起聊了各种各样的事情。 - 中国語会話例文集
特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。
我们向司法代书人咨询了关于特定劳务者派遣业务的呈报手续。 - 中国語会話例文集
事業所は労働安全衛生マネジメントシステムを導入するようになっている。
事务所引入了劳动安全卫生管理系统。 - 中国語会話例文集
厚生労働省は2014年度の診療報酬改定について発表した。
厚生劳动省公布了有关2014年度的诊疗费修改事宜。 - 中国語会話例文集
そのロックバンドはそのテレビ番組のためだけに一度だけ結成されたスーパーグループだ。
这个摇滚乐队正是为了那个电视节目而一时结成的超级乐团。 - 中国語会話例文集
私たちはイスなどの家具を廊下の中央まで運びださなければならない。
我们不得不把椅子等家具搬到走廊中间。 - 中国語会話例文集
「レディー・ゴダイバ」はロンドンの音韻俗語で5ポンド紙幣のことである。
「Godiva女士」是倫敦的諧音俗語的5英鎊的紙鈔的意思。 - 中国語会話例文集
ヘルメットとのど当てを含めて、甲冑全体で30キロ近くの重さがある。
包括安全帽和保护喉咙的,盔甲一共重近30公斤。 - 中国語会話例文集
個人的にどういったかたちでグローバル社会に影響されましたか?
作为个体是以何种形式受到国际社会的影响呢? - 中国語会話例文集
先ほどはお忙しい中、私たちの議論に参加してくださり、まことにありがとうございました。
非常感谢您在百忙之中参与我们的讨论。 - 中国語会話例文集
エストロゲンに関しては、どのように乳ガンになるリスクに影響するのでしょうか?
关于雌性激素,它是如何影响患乳腺癌的风险的? - 中国語会話例文集
どんな場合でも出来るだけあなたのプロジェクトに貢献するつもりです。
打算不论这种情况尽力为您的项目做贡献。 - 中国語会話例文集
チームはわざとプロジェクトを可能な限り長い期間、概略化だけにとどめておいた。
团队故意将项目尽可能长时间的保持在概要上。 - 中国語会話例文集
あなたと花子はコロラドに戻る準備をする必要があると思います。
我认为你和花子有必要做返回科罗拉多的准备。 - 中国語会話例文集
陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。
陆军的人说要把动物园里面的狮子呀老虎呀熊之类的危险动物全部杀掉。 - 中国語会話例文集
全ての物事があなたのやり方どおりに行くわけではないと心に留めておきなさい。
请你记住并不是所有事情都会按照你的做法去进行。 - 中国語会話例文集
彼女のソロのダンスはまさに拍手喝采で中断させるほどの名演技だ。
她的独舞的确是甚至会被掌声喝彩声中断的出色表演。 - 中国語会話例文集
子どもの頃からヤンキースタジアムのバットボーイになることを夢見ていました。
我從小就梦想成为一个在洋基棒球场做杂事的男孩 - 中国語会話例文集
私の主治医の若い頃には、糖尿病の患者はほとんどいなかったとのことです。
我的主治医生说在他年轻的时候糖尿病患者几乎是没有的。 - 中国語会話例文集
その羊飼いは新しいぶどう酒を入れる皮袋は柔軟性があると教えてくれた。
那个牧羊人告诉我装葡萄酒的新皮袋很柔软。 - 中国語会話例文集
私が今ニュージーランドにいると知ったらあなたは驚くかもしれない。
如果知道我现在正在新西兰你可能会吓一跳。 - 中国語会話例文集
面白いバンパーステッカーを見つけたんだけど、わたし車持ってないんだよね。
我找到了一个有趣的汽车保险杆贴纸,可惜我没有车。 - 中国語会話例文集
色んなことが起こったけれど、あなたと一緒にいられてとても楽しい時間でした。
虽然发生了很多事情,但能和你在一起度过了非常开心的时光。 - 中国語会話例文集
もうその頃は校庭の周りの立ち木が倒れるかと思うほど、風をうけて揺れていた。
那个时候的风已经是校园周围的树木差不多都要吹倒了样子。 - 中国語会話例文集
ドラムロールを演奏できることはドラマーにとって最も基本的なことである。
会演奏击鼓对于鼓手来说是最基本的事情。 - 中国語会話例文集
6月以来のこの日をどれだけ待っていたか、もう幸せすぎて言葉では言い表せません。
从6月开始,不知道等了多久,幸福的已经无法用语言来表达了。 - 中国語会話例文集
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか?
如果我没有向你搭话的话,现在会是什么样子的呢? - 中国語会話例文集
ちらし寿司は色合いが鮮やかで、特にお祝い事があったときなどによく食べます。
散寿司饭色彩鲜艳,提别是有庆祝的事情的时候经常会吃。 - 中国語会話例文集
彼女は子供の頃、度重なる喉の感染症で扁桃摘出を受けた。
她在小的时候,由于重度的咽喉的感染症接受了扁桃体的摘除。 - 中国語会話例文集
果実はシロップ漬けやペーストなどにして氷の中や上に盛りつけています。
果肉做成糖浆或者糊状放在冰水或者淋在上面。 - 中国語会話例文集
海外に行った時、時差ボケがひどく、現地時間に慣れるのに苦労した。
去海外的时候,因为时差特别犯困,为适应当地时间吃了苦。 - 中国語会話例文集
彼女は児童殺人の犯人で、自分の子供のうち3人を殺したと告白した。
他是杀害儿童的犯人,交代了杀害3个亲生孩子的事实。 - 中国語会話例文集
彼が失敗すれば良いと、心のどこかで思ってしまっている自分がいました。
他在心里的某处希望自己失败。 - 中国語会話例文集
このパスワードを解除するか新しいパスワードを設定しないとログインできない。
解除这个密码,或者设置新密码,不然登录不了。 - 中国語会話例文集
それは寄せ豆腐と言います。製造プロセスがふつうの豆腐と違います。岩塩でどうぞ。
那个被称为“寄豆腐”。制作工序和普通的豆腐不同。请使用岩盐。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |