「ないかくいおんか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ないかくいおんかの意味・解説 > ないかくいおんかに関連した中国語例文


「ないかくいおんか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 137



1 2 3 次へ>

飲み食い,かけ事,女に血道を上げる.

热中吃喝嫖赌 - 白水社 中国語辞典

人から恩恵を受けたので,恩義に報いないわけにいかない.

受人恩惠,不能不报效。 - 白水社 中国語辞典

彼は職員になろうと思わない.

他不想当职员。 - 白水社 中国語辞典

女の子が激しくイかされる。

女孩激烈地进行性交。 - 中国語会話例文集

私は何かうまくいかない事があったら,彼のところへ行って相談する.

我有了磨不开的事,就找他去商量。 - 白水社 中国語辞典

君のような幹部は,ひどくいい加減だと思うよ!

你这样的干部,我看太二五眼! - 白水社 中国語辞典

人生は何もかも思い通りにうまくいくわけがないが、だからこそ面白いのではないか

人生并非全部都能按照自己的想法顺利进行,但正因为如此才有意思不是吗。 - 中国語会話例文集

このような貴重な機会を失い,深く遺憾に思う.

失却如此可贵的机会,深感遗憾。 - 白水社 中国語辞典

なかなかうまくいかない事が多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーする事で、きっちりと結果がついてきます。

可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。 - 中国語会話例文集

山田さんご夫妻を通しての結婚の話は残念ながらうまくいかなかった。

山田先生/小姐安排了相亲,但没能顺利进行。 - 中国語会話例文集


彼女の名前はものすごく発音しにくい

她的名字相当难发音。 - 中国語会話例文集

(多く後に‘语言无味’を伴い)顔つきが憎らしい,容貌が醜い.

面目可憎((成語)) - 白水社 中国語辞典

(多く後に‘语言无味’を伴い)顔つきが憎らしい,容貎が醜い.

面目可憎((成語)) - 白水社 中国語辞典

弊社内でも、規約違反の投稿写真が無いか見回りをしており、順次対応はしております。

敝公司内也在巡视有无违规的投稿照片,并依次进行处理。 - 中国語会話例文集

一生涯かかってもあなたの大恩に報いることはできません.

今生今世不能报答您的大恩。 - 白水社 中国語辞典

彼は近ごろとても忙しく,一度も時間どおりの食事をしたことがない.

他最近很忙,没有吃过一顿应时饭。 - 白水社 中国語辞典

関連するキャリアのSNRが高いか、および/または、PERが低い場合、復調器は、関連するキャリアのSNRが低いか、および/または、PERが高い場合よりも、少ないリソースしか必要としない。

与有关载波的SNR较低和/或PER较高的情况相比,在有关载波的SNR较高和/或PER较低的情况下,解调器可能需要更少的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

皆さん、どうぞ悔いのない学生生活を送ってください。

请大家度过无怨无悔的大学生活。 - 中国語会話例文集

1. 以下の説明においては、2色印刷を例として説明を行う。

在以下描述中,使用双色打印作为示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の「流行を追いかける人」はただ新しさをやかましく言うが,規律のあるものは気にかけない.

如今的“潮人”们只讲新,并不在乎规律的。 - 白水社 中国語辞典

一部の態様によると、メッセージの受信がうまくいかない場合には否定応答(NACK)が生成および送信可能である。

根据一些方面,如果没有成功接收到该消息,则会生成并发送否认(NACK)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(多く農業生産について)一年の計は春の耕作いかんによって決まる,(比喩的に)時間をむだにしないでできるだけ早く物事の段取りをつけることが必要だ.

一年之计在于春。 - 白水社 中国語辞典

労働基準法を守らなければいずれ内外から「ブラック企業」の烙印を押されます。

如果不遵守劳动基本法的话,公司内外都会被盖上“黑企业”的印记。 - 中国語会話例文集

奥さんがみずから台所に入って諸君のために何種類かの得意の料理を作る.

太太亲自上灶给你们做几样拿手菜。 - 白水社 中国語辞典

姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。

虽然姐姐是开朗温柔的性格,妹妹是怕生安静的性格,但是都觉得对方是重要的存在。 - 中国語会話例文集

なお、GPS制御部121は、一定間隔(例えば、1秒間隔)毎に、測位結果をホスト制御部130に送信する機能を備える。

此外,GPS控制部分 121具有每个预定间隔 (例如,一秒的间隔 )发送定位的结果到主机控制单元 130的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

貴殿の著作の一部について、著作権情報を明示した上で転載許可を頂けないかと思い、この度連絡いたしました。

关于您著作的一部分,我想着在注明著作权信息的情况下能不能获得转载的许可,这次就与您联络了。 - 中国語会話例文集

(1978年の改革開放政策以前まで,長年労働者の就業を国が保証し,そのために冗員が多くなったことによって発生した)潜在失業.

隐性失业 - 白水社 中国語辞典

GPSモジュール120が、現在位置を正確に測位するためには、少なくとも4個のGPS衛星からエフェメリスデータを取得しておく必要がある。

为了精确测量当前位置,GPS模块 120必须从至少四个 GPS卫星获取历书数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、小さいカメラ寸法、大きいズーム範囲、および低いカメラコストの間には、デジタルカメラを設計するときに妥協しなければならないトレードオフが存在する。

因此,存在当设计数码相机时必须进行的小相机大小、大变焦范围与低相机成本之间的折衷。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、RLCエンティティがリセットされるかまたは再確立され、そして受信RLCによって少なくとも1つのRLCパケットが、否定的に応答されたかまたは肯定的に応答されていない場合、送信RLCは、配信がうまくいかなかったと判定することができる。

举例来说,如果 RLC实体已经被重置或重建,并且至少一个 RLC分组已经由接收 RLC否定应答或未被肯定应答,则所述传送 RLC可以确定递送是不成功的。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記選択は、どのコンパクト表現の候補が偽陽性を返す確率が最も低いかに基づいて行われてもよい。

可以基于哪个候选紧凑表示具有最低的正误识返回率来做出选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の場合において、シーケンスは、データレートにおいて損失がないことを保証するために、非常に低いパワーで追加される。

在一种情形中,所述序列以非常低的功率被添加,以保证数据速率没有损失。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、添付された図面を参照して限定することなく以下の実施例及び実行例を用いてより良く理解及び説明される。

通过以下非限制形式的实施例和执行示例,并且参考附图,将更好地理解和说明本发明,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

AF評価値Eβにおいては、ピークが急峻でないため、ピーク位置(合焦位置)を検出できたとしても、かかるピーク位置が正しいとは限らず、マクロ領域判定の精度の低下の要因となる。

AF评价值 Eβ不具有陡峭的峰值。 即使可以检测到峰值位置 (对焦位置 ),也不一定是正确的,因而导致较差的微距区域判断精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながらPDCP610がACK(ACKnowledgement:肯定応答)を受信せず、またはNACK(Non-ACKnowledgement:否定応答)を受信した場合、PDCP610は、PDCP SDU614の配信がうまくいかなかったと判定することができ、そして配信状態インジケーター612は不成功配信を示すことになる。

然而,如果 PDCP 610未接收到肯定应答 (ACK)或者接收到否定应答 (NACK),则 PDCP 610可以确定 PDCP SDU 614的传送是不成功的,并且递送状态指示符612将指示不成功递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノイズは、電子伝送と、フレーム203の中に高いかまたは低い発光の不揃いな画素206および207をもたらす場合がある、ビデオストリームの処理とによってフレーム203の中に導入される場合がある。

例如,通过电子传输及处理视频流,噪点可被引入到帧 203中,这在帧 203中产生具有高亮度或低亮度的随机像素 206或 207。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終的な結果は、より低い解像度の画像が、解像度がより低く且つ動きのぶれが同じ又はより多いことを犠牲にして、同じ又はより長い露光時間及びビニングからの効果的に大きな画素のために、より高いS/N比を有することである。

最终结果是,由于相同或更长的曝光时间以及来自像素合并的有效的更大的像素,使得低分辨率图像具有更高的信噪比,代价是具有更低的分辨率和相同或更大的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、基準回数Nは、合焦位置を決定するために必要なAF評価値のピーク位置を往復する一定回数Mよりも小さく、0より大きい値の範囲内(0<N<M)で設定する。

注意,将基准次数 N设置在小于对焦位置判断所需的调焦透镜往复通过 AF评价值的峰值位置的预定次数 M(不包括 )且大于 0的范围内 (0< N< M)。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、高解像度画像は、低解像度画像に比べて、センサ上のビニングがより少ないことによるより高い解像度、より低いS/N比、及び同じ又はより少ない動きのぶれを有する。

相反,与低分辨率图像相比,高分辨率图像具有由于传感器上更少的像素合并造成的更高分辨率、更低信噪比、相同或更小的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集

この選択は、ユーザが決定した基準(例えば、どの表現が擬陽性を生み出す確率が最も低いか、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出す確率が最も低いか、又は、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出さないか)に従って行われてもよい。

可以根据用户确定的准则 (例如,产生最低正误识率的表示,对一个或多个标识符的子集产生正误识率最低的表示,或对一个或多个标识符的子集不产生正误识的表示 )来做出选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、低い発光画素204および画素205の組が斜線によって示され、高い発光画素は、何も書かれない箇所および一連の点によって示される。

在图 5中,低亮度像素 204和像素组 205以阴影线表示,高亮度像素以空白和一系列的点表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプローチにおいて、移動局400は、MN−AAA認証および/またはMN−HA(移動ネットワーク・ホーム・エージェント)認証の場合に利用されるような、MIP認証資格証明を有さない可能性がある。

在此办法中,移动站 400可能不具有诸如用于MN-AAA和 /或移动网络归属代理 (MN-HA)认证的MIP认证凭证。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を一定回数往復していない場合には、S340に移行する。

另一方面,如果调焦透镜 110没有往复通过 AF评价值的峰值位置预定次数,则处理进入步骤 S340。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)のうち、少なくともR成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っているか否かに応じて、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

具体地说,摄影环境判断部 42根据摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 )中至少 R分量和 B分量的直方图宽度是否具有规定值以上的扩展,来判断当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも部分的に、Lmax(Ld<=Lmax)以下の再開待ち時間(比較的低い電力消費状態に入ってから比較的高い電力消費状態に戻るまでの期間)Ldに一致する最大可能節電量を示す比較的低い電力消費状態を少なくとも部分的に選択することができる。

因此,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地选择相对较低功耗状态,所述相对较低功耗状态展示与恢复时延时间段 (即,在进入相对较低功耗状态和返回相对较高功耗状态之间的时间段 )Ld相符的最大可能功率节省,其中 Ld小于或等于 Lmax(即,Ld<= Lmax)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、プロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも部分的に、Lmax(Ld<=Lmax)以下の再開待ち時間(比較的低い電力消費状態に入ってから比較的高い電力消費状態に戻るまでの期間)Ldに一致する最大可能節電量を示す比較的低い電力消費状態を少なくとも部分的に選択することができる。

因此,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地选择相对较低功耗状态,该相对较低功耗状态展示与恢复时延时间段 (即,进入相对较低功耗状态和返回相对较高功耗状态之间的时间段 )Ld相符的最大可能功率节省,其中 Ld小于或等于 Lmax(即,Ld<= Lmax)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、RNが他のフレームにおいても送信する必要がある限り、通常、RN受信フレームのデューティサイクルは低いので、そのような追加の処理遅延時間は許容可能である。

然而,这种额外的处理延迟可以是能够容忍的,因为通常 RN接收帧可以具有低的占空比,如果 RN也需要在其它帧中进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1筐体20の厚み方向において、連結部40の表面43aが第1筐体40の操作面43aよりも相対的に低い位置となっている形状でもよい。

例如,联接部 40的表面 43a可以构造为位于在第一壳体 20的厚度方向上比第一壳体 40的操作表面 43a相对低的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、送信装置100が、付随音声信号の送信電力を主音声信号の送信電力である第1基準値よりも小さな第2基準値に設定したとしても、付随音声信号を受信する受信装置200が付随音声信号を正常に受信できない可能性は低い。

换句话说,即使发送设备 100将用于附属声音信号的发送功率设为低于第一参考值的第二参考值,接收附属声音信号的接收设备 200没有正常接收附属声音信号的可能性低。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS