意味 | 例文 |
「ないじゅ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29204件
渋滞問題を解決するために多くの研究が行われている。
为了解决堵车问题而进行了诸多研究。 - 中国語会話例文集
中ではちょうど何か重要会議を開いているところだ.
里面正在开什么重要会议。 - 白水社 中国語辞典
処理結果を受信した場合はS507に進み、そうでなければ処理実行結果を受信するまで待機する。
如果接收到了处理结果,则处理进入到步骤 S507; - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、純粋なノイズ信号では、連続的サンプル間でゼロ相関を持つ。
如上所提及的,纯噪声信号在其连续采样之间具有零相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はプロレタリア文芸運動に対してかつて十分な評論叙述をしたことがある.
他对无产阶级文艺运动曾作过充分的评述。 - 白水社 中国語辞典
つまり、光検出ユニット152は、状態検出反射光を検出したか否かに応じて、異なる信号を出力する。
就是说,光学检测单元 152根据状态检测反射光是否被检测到而输出不同的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、入力バックアップ順序は、経路長に関係し、したがって、最短の経路が主経路になると見なされる。
在一种实施方式中,输入的备用次序与路径长度相关,因此,最短路径被认为是主路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特定画素の出力順序は、画像信号(SIG)と連動するCLKスピードが速い場合には、必ずしもライン順次出力信号としなくとも1ライン内であれば、最終読み出し画素の後に出力し、システム本体側で順次出力信号に変換しても良い。
还有,在与图像信号 (SIG)联动的 CLK速度较快的情况下,即使不一定作为逐列输出信号,只要特定像素的输出顺序在 1列内,就可以在最终读出的像素后输出,并在系统主体侧转换为逐列输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
(具体的事物や将来・理想など抽象的事物について)いろいろな色が入り交じって美しい,色とりどりで鮮やかである.
五彩缤纷((成語)) - 白水社 中国語辞典
クロック「Z」62は、適切な電力であるには十分低いが、適切なRF緩和でない高いQ中央周波数を有する。
时钟′ Z′ 62足够低以为功率适当的但具有对 RF减轻不适当的高 Q中心频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例では、受信器は、以下のような物理層ブロック内の受信した物理層パケットを処理するかもしれない。
在该实施例中,接收机可以如下处理接收到的物理层块中的物理层分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの意見は、当事者の利益ばかりを重視しているので、妥当ではない。
因为你的意见只重视当事人的利益,所以不妥当。 - 中国語会話例文集
既に使用可能な状態になっていて、テストする準備ができています。
已经变成可以使用的状态,做好了检测的准备。 - 中国語会話例文集
お互いに十分にわかり合うべきで,軽々しく愛情に駆られてはならない.
彼此都要充分了解,不能轻易动情。 - 白水社 中国語辞典
私はここでは親類・旧友はないが,少しも孤独の寂しさを感じない.
我在这里虽然没有亲属、故旧,但丝毫也没有孤寂之感。 - 白水社 中国語辞典
悲惨な事件の現場には,銃に撃たれた死体が横たわり,うずくまり,腹ばいになっていた.
惨案发生地点,躺着,蜷伏着,爬着种种中枪的屍首。 - 白水社 中国語辞典
努力して学習成績を向上させると同時に,体を鍛えることにも気を遣わなくてはいけない.
在努力提高学习成绩的同时,必须注意锻炼身体。 - 白水社 中国語辞典
上半身は十分な筋肉があるので、下半身のトレーニングを中心に行いました。
因为我上半身的肌肉练得很好,所以主要以下半身的训练为主。 - 中国語会話例文集
上半身は十分な筋肉があるので、下半身のトレーニングを中心に行いました。
因为上半身有充足的肌肉,所以进行了着重于下半身的训练。 - 中国語会話例文集
また、字幕表示開始時刻になっていない場合(S703でNo)、字幕表示終了時刻であるかを確認する。
并且,在没有到字幕表示开始时刻的情况下 (S703的“否”),确认是否为字幕表示结束时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、現在の抽出エリアR1−Lが小さすぎて十分な特徴点が抽出されなかった場合に有効である。
在当前提取区 R1-L太小而不能提取足够多的特征点时,该处理有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS904乃至S909は、特許請求の範囲に記載の画像処理手順の一例である。
这里,步骤 S904到 S909是根据本发明实施例的图像加工处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る送信装置100と各受信装置200との位置関係の把握方法が、上記に限られないことは、言うまでもない。
确定发送设备 100和每个接收设备 200之间的位置关系的方法不限于上述方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態においては、サイド情報は、受信されなくてもよい(例えば、ブラインドSLM復号化)。
在其它实施例中,可不接收旁侧信息 (例如,盲 SLM解码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したものは、1または複数の実施形態の一例しか含んでいない。
上面已经描述的内容包括一个或多个实施例的举例。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は自分の事に夢中になり過ぎて、自分以外のものは全く気にかけなかった。
她过于沉迷自己的事,全然不担心自己以外的事情。 - 中国語会話例文集
あなたが2時間で仕事が終わるように、あなた自身で仕事のスケジュールを立ててください。
为了能在两个小时之内完成工作,请自己制定工作计划。 - 中国語会話例文集
(工場・役所・学校などに置き時事問題・意見・批判・表彰などをニュースにして載せる)黒板新聞.≒板报.
黑板报 - 白水社 中国語辞典
彼は自分が他人と似たりよったりであることを知りながら,なお主役を演じている.
他知道自己半斤八两,还在那儿挑大梁。 - 白水社 中国語辞典
中央は仕事をがんじがらめに抑えつけてはならない,地方の積極性を発揮させなければならない.
中央不能把工作绕得过死,要发挥地方的积极性。 - 白水社 中国語辞典
検出した手動入力量が変わっていない場合は、再び同じ参照値変倍速度で参照値の変更を行う。
如果检测到的手动输入量没有变化,则再次以相同的参考值变倍速度改变参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集
手足を動かさず五穀の見分けもつかない,(読書人などが)生産労働に従事せず基礎的な知識を知らない.
四体不勤,五谷不分((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典
時間は未定ですが、その日は外出しないように予定をして下さい。
虽然时间还没有定,但请那天不要外出。 - 中国語会話例文集
これは~がいつも正しいわけではないため定義が不十分です。
因为这个是~未必总是正确的,所以定义是不充分的。 - 中国語会話例文集
私は明日の昼食時にあなたに会いに行ってもいいですか?
我可以在明天吃午饭时去见你吗? - 中国語会話例文集
運動はしたいと思いますが実際には中々運動は出来ないです。
想运动但实际上总是不能运动。 - 中国語会話例文集
休日もおしゃべりしたり、いろいろなところに遊びに行ったりしています。
休息的时候也聊天,去各种地方玩。 - 中国語会話例文集
あるいは既に主題についての情報を少なからず持っている。
或者是已经掌握了不少关于主题的情报了。 - 中国語会話例文集
万一ご満足いただけない場合、受講料を返金致します。
万一不满意的话,会退还听课费。 - 中国語会話例文集
私はこの問題に対してまだ十分理解していない.
我对于这个问题还没有完全理解。 - 白水社 中国語辞典
2種類の意見は,それぞれ筋が通っているので,すぐには統一できない.
两种意见,各有道理,一时统一不起来。 - 白水社 中国語辞典
濃厚で強烈な芸術的雰囲気が彼によい影響を与えている.
浓烈的艺术气氛熏陶着他。 - 白水社 中国語辞典
交通運輸は経済建設において重要な位置を占めている.
交通运输在经济建设中占有重要地位。 - 白水社 中国語辞典
彼は忠義の気概にあふれ,へつらい根性は持っていない.
他有一腔忠气,惟没有媚骨。 - 白水社 中国語辞典
その人はたいへん忠実で,これまで二心を抱いたことがない.
这人非常忠顺,从来没有二心。 - 白水社 中国語辞典
なお、図15および図16に示す例では、視点番号の昇順に多視点画像を順次レビュー表示させる例を示したが、視点番号の降順に多視点画像を順次レビュー表示させるようにしてもよい。
尽管在图 15A和 16C所示的示例中示出通过视点号以升序顺序地回看显示多视点图像的示例,但是可以通过视点号以降序顺序地回看显示多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
崇高な宗教理念が世界中に行き渡ってから、もう何百年何千年も経つというのに、人類が抱える苦しみや矛盾は、創始者たちが生きた大昔と何も変っていないのではないか。
虽说崇高的宗教理念传遍全球后,已经过了几百年几千年,但是人类的痛苦和矛盾与开创者们生活的远古时代不是没什么变化吗。 - 中国語会話例文集
中国にある外国の機構で働く中国人職員.(中国にある外国の機構は中国側の推薦する人物の中から採用しなければならないという規定がある.)≒中国雇员.
中方雇员 - 白水社 中国語辞典
各ブロックの読取画像データを送信する順序は、読み取りが終了した順であり、ブロックの番号順とは限らない。
发送各块的读取图像数据的顺序是读取已结束的顺序,不局限于块的编号顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔がテレビに対して正面を向いていないときは注視して視聴していない状態と判断して瞬間注視度を0とする。
将面部对电视机没有朝向正面时判断为没有正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |