「ないりくちしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ないりくちしんの意味・解説 > ないりくちしんに関連した中国語例文


「ないりくちしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 115



1 2 3 次へ>

医療班は巡回しながら各地で活動している.

医疗队巡回地活动在各地。 - 白水社 中国語辞典

事務室の入り口に封印をしなさい!

要把办公室的门封起来! - 白水社 中国語辞典

父はカフェイン入りの飲み物を口にしない。

爸爸从不喝含咖啡因的饮料。 - 中国語会話例文集

入り口は出たり入ったりして人が断えない.

门口进进出出地不断人。 - 白水社 中国語辞典

集合住宅などの階段の入り口.≒单元门.

楼道门 - 白水社 中国語辞典

基本パクチー入りなので、嫌いな人はパクチー抜きで注文してください。

基本是放香菜的,但是不喜欢香菜的人请在下单时去掉香菜。 - 中国語会話例文集

彼は顔を真っ赤にしながら,ぷんぷん怒って入り口から入って来た.

他通红着脸,气呼呼地走进门来。 - 白水社 中国語辞典

喜びの涙で顔をくしゃくしゃにしたおばさんが入り口に立っていた.

喜泪淋漓的大妈在门口儿站着。 - 白水社 中国語辞典

その映画館の入り口やロビーにあるモニターをご覧になりましたか?

你看到那家电影院入口和大厅的监视器了吗? - 中国語会話例文集

1人のやせこけた少年が入り口からよろめきながら出て来た.

一个枯瘦少年从门里跌撞出来。 - 白水社 中国語辞典


我々2人は明日学校の入り口で会おうと,話を決めた.

咱们俩说定了,明天学校门口儿见面。 - 白水社 中国語辞典

(犬が部屋の入り口に掛けてあるカーテン・薄手の布団をめくり上げる—すべて口に頼る→)達者なのは口先のみである.

狗掀帘子—全仗着嘴。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典

図書館がまだ開かないうちに,入り口はもう閲覧者でいっぱいになっていた.

图书馆还不曾开门,门前已经拥满了读者。 - 白水社 中国語辞典

華東区は広大なヒンターランドを結びつけることのできる長江の入り口に位置する.

华东区在能联系广大腹地的长江口。 - 白水社 中国語辞典

店はまだ開店していないのに,多くの客が既に入り口で待っている.

商店还没有开张,不少顾客已经等候在门口了。 - 白水社 中国語辞典

また、所定の合成特徴量マップCm(1≦m≦M)上の、被写体領域を表す矩形枠221に対応する矩形領域内の特徴量(情報量)の和を被写体領域特徴量和cmとした場合、図13の下側に示されるような重み係数群WCが算出される。

此外,如果将预定合成特征量图 Cm(1≤ m≤ M)上的与指示被摄体区域的矩形框221对应的矩形区域内的特征量 (信息量 )之和假定为被摄体区域特征量和 cm,则计算图13的下部所示的权重系数组 Wc。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、被写体領域選択処理(図11)においては、1フレーム前の被写体領域内の画素値の積分値またはピーク値に最も近い領域内の画素値の積分値またはピーク値を有する矩形領域が被写体領域とされる。

在这种情况下,在被摄体区域选择处理 (图 11)中,区域内的像素值的积分值或峰值最接近于一帧前的被摄体区域的像素值的积分值或峰值的矩形区域被视为被摄体区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる本発明の特徴は、以下本発明を実施するための最良の形態および添付図面によって明らかになるものである。

本发明的其他特征通过以下用来实施本发明的实施方式及附图会变得清楚。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な方法によって、図面に示されたさまざまな特徴は、明瞭さのために簡潔化されることもある。

根据惯例,为了清楚起见,可简化图式中说明的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示されるように、重み係数w11乃至wM1は、分母が帯域特徴量マップR11乃至RM1それぞれについての被写体領域特徴量和r11乃至rM1のうちの最大値とされ、分子が帯域特徴量マップR11乃至RM1それぞれについての被写体領域特徴量和r11乃至rM1とされる係数であり、0乃至1の値をとる。

如图 13所示,权重系数 w11到 wM1以关于各个带特征量和图 R11到 RM1的被摄体区域特征量和 r11到 rM1中的最大值作为分母,并且以采用值 0或 1的关于各个带特征量图 R11到 RM1的被摄体区域特征量和 r11到 rM1的系数作为分子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示されるように、重み係数w1N乃至wMNは、分母が帯域特徴量マップR1N乃至RMNそれぞれについての被写体領域特徴量和r1N乃至rMNのうちの最大値とされ、分子が帯域特徴量マップR1N乃至RMNそれぞれについての被写体領域特徴量和r1N乃至rMNとされる係数であり、0乃至1の値をとる。

如图 13所示,权重系数 w1N到 wMN以关于各个带特征量图 R1N到 RMN的被摄体区域特征量和 r1N到 rMN中的最大值作为分母,并且以采用值 0或 1的关于各个带特征量图 R1N到 RMN的被摄体区域特征量和 r1N到 rMN的系数作为分子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示されるように、重み係数w1乃至wMは、分母が合成特徴量マップC1乃至CMそれぞれについての被写体領域特徴量和c1乃至cMのうちの最大値とされ、分子が合成特徴量マップC1乃至CMそれぞれについての被写体領域特徴量和c1乃至cMとされる係数であり、0乃至1の値をとる。

如图 13所示,权重系数 w1到 wM以关于各个合成特征量图 C1到 CM的被摄体区域特征量和 c1到 cM中的最大值作为分母,并且以采用值0或 1的关于各个合成特征量图 C1到 CM的被摄体区域特征量和 c1到 cM的系数作为分子。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国著作権法第107条は、著作物の公正利用は著作権侵害ではないと規定している。

美国著作权法第107条规定,著作的合理使用不属于侵犯著作权。 - 中国語会話例文集

またデジタル処理部31は、想定領域特徴量を、男性顔特徴量、女性顔特徴量、男子顔特徴量、女子顔特徴量と順次比較するようにして、その比較結果に基づき、単位画像の1又は複数の想定領域に、それぞれ人物の顔が写っているか否かを検出する。

另外,数字处理单元 31顺序比较估计区域特征量与男性脸部特征量,女性脸部特征量,男孩脸部特征量和女孩脸部特征量,并根据比较结果检测在单位图像的一个或多个估计区域中是否显示出每个人物的脸部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この追加印刷材料には、透明トナー等の光沢調整材料、つや消し材料、金属のきらきら(メタル調)を表す材料等が含まれる。

附加打印材料的实例包括诸如透明调色剂等光泽调节材料、消光材料以及表示金属 (金属色调 )的亮光的材料等。 - 中国語 特許翻訳例文集

分割して得られた入力値C1、C2、M1、M2は分配量子化部1205で図4で示すように量子化を行う。

由分配量化部 1205对通过划分获得的输入值 C1、C2、M1和 M2进行量化,如图 4所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部352は、特徴量算出部351により算出された各設定領域毎の特徴量に基づいて、その注目画素がトラッピング処理を行うべき画素であるか否かを判定する。

判定部 352根据由特征量计算部 351计算出的各个预设区域内的特征量,判定目标像素是否为要进行补漏处理的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図12に示されるように、所定の帯域特徴量マップRmn(1≦m≦M,1≦n≦N)上の、被写体領域を表す被写体枠231に対応する矩形領域内の特徴量(情報量)の和を被写体領域特徴量和rmnとした場合、図13の上側に示されるような重み係数群WRが算出される。

更具体地,如图 12所示,如果将预定带特征量图 Rmn(1≤ m≤ M,1≤ n≤ N)上的与指示被摄体区域的被摄体框 231对应的矩形区域内的特征量 (信息量 )的和假定为矩形区域特征量和 rmn,则计算在图 13的上部所示的权重系数组 WR。 - 中国語 特許翻訳例文集

村民委員会.(都市の‘居民委员会’に相当する農村に設けられた大衆的自治組織で,郷鎮の指導下に村の公共公益事業,治安維持,村民紛争の調停などを行ない,村民の選挙によって主任(村長)・副主任・委員などを選出する.1987年の村民委員会組織法によって各地に普及した.)≒村委会((略語)).⇒居民jūmín.

村民委员会 - 白水社 中国語辞典

先ず、トラッピング処理部35では、特徴量算出部351は、注目画素の周辺の設定領域の画素値から特徴量を算出して、判定部352は、この特徴量に基づいて注目画素の画素値を変更すべきか否かを判定する(ステップS101)。

首先,在补漏处理部 35中,特征量计算部 351根据目标像素周围的预设区域内的像素值计算的特征量,并且判定部 352根据所计算出的特征量,判定是否改变目标像素的像素值 (步骤 S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、説明するように、改善された合計スループットを提供するために、高いSNRおよび/または低いPERを有するキャリアに関連する復調器は、低いSNRおよび/または高いPERを有するキャリアに関連する復調器よりも、少ないリソースしか受信しない。

因此,如上所述,与关于具有较低 SNR和 /或较高 PER的载波的那些解调器相比,关于具有较高 SNR和 /或较低 PER的载波的解调器可以接收较少的资源,以提供提高的总吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

最多量子化マトリクスQMmxとして量子化マトリクスQMFと量子化マトリクスQMSが選択されている場合、量子化マトリクスQMFを選択したピクチャと量子化マトリクスQMSを選択したピクチャでは、発生符号量が全く異なり、画像が似ていないと推定される。

在量化矩阵 QMF和量化矩阵 QMS已经被选择作为最频繁量化矩阵 QMmx的情况下,对于选择量化矩阵 QMF的画面和选择量化矩阵 QMS的画面,估计生成代码量完全不同并且图像互不类似。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記プラスチック材料からなる層に接して配設された前記導電体が、100kHz〜100GHzの範囲の交流信号を受信又は送信するためのアンテナであることを特徴とする請求項7に記載の車両用窓ガラス。

8.如权利要求 7中所述的玻璃窗,其中,设置成与所述塑料材料层接触的所述电导体为天线,所述天线用于接收或发射 100kHz-100GHz范围内的 AC信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、特徴量算出部351は、トラッピング処理において画素値を変更しない印刷色の色版(K版)の画像データの各設定領域内における画素のオン(1)とオフ(0)の間の変化点の数および各設定領域内における画素が全てオンであるかまたはオフであるか否かを特徴量として算出する。

更具体地讲,特征量计算部 351根据如下的改变点的数量、并且根据各个预设区域内的所有像素是否均为 ON或 OFF,来计算特征量,在所述改变点处,在补漏处理中像素值不变的打印颜色的色板 (K板 )的图像数据的各个预设区域内的像素在 ON(1)和 OFF(0)之间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステムの第1の例示的な実施形態を示す概略図である。

图 3是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的系统的第一示例性实施例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステムの第2の例示的な実施形態を示す概略図である。

图 5是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的系统的第二示例性实施例的示意图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステム300の第1の例示的な実施形態の概略図である。

图 3是在包括电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的分布式架构中分发共同时间基准的系统 300的第一示例性实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、電気クロックパルス信号504および時刻パルス信号508を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステム500の第2の例示的な実施形態の概略図である。

图 5是在包括电时钟脉冲信号 504和当日时间脉冲信号 508的分布式架构中分发共同时间基准的系统 500的第二示例性实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、パルスプロセッサ230は、パルス発生器出力中のパルスの周波数に関連したパルス周波数計量(pulse frequency metric)を計算しても構わない。

在一示范性实施例中,脉冲处理器 230可计算与脉冲产生器输出信号中的脉冲的频率相关的脉冲频率度量。 - 中国語 特許翻訳例文集

2Rxアンテナを有する10MHzシステムは、既に利用可能な20MHzシステム・アナログコンポーネントを再利用する、提案されたCDM−MIMO手法を使用して復調され得る。

可使用所建议的 CDM-MIMO方法解调具有 2个 Rx天线的 10MHz系统,所述 CDM-MIMO方法重新利用已可用的 20MHz系统模拟组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】第1の実施形態のアクチュエータの長さと放熱時間,変位量と放熱時のアクチュエータの速度の関係を示す説明図。

图 11是示出第 1实施方式的致动器的长度与散热时间、变位量与散热时的致动器的速度的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の上記に挙げたおよび他の形態、利点ならびに特徴は、添付図面と共に読まれるべき例示的実施形態の次の詳細な説明から明白になる。

根据以下将要结合附图进行阅读的示例实施例的详细说明,本发明的上述和其他方面、特征以及优点将变得显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切なプリフェッチモジュールの動作および構造は、同時係属中の米国特許出願第13/038,258号(発明の名称:「データパケットのプリフェッチ」、代理人整理番号第MP3580号)に記載されている。

共同未决申请美国 13/038,258(名称为“Pre-Fetching of Data Packets”,律师方案号 MP3580)中描述了适合于预提取模块的操作和结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図面の中の概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図は、本発明の種々の実施形態による装置、システム、方法、及びコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、及び操作を例示する。

附图中的示意流程图和 /或示意框图示出了根据本发明各种实施方式的装置、系统、方法和计算机程序产品的可能实现的架构、功能性和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例は、本発明のこの例示的な実施形態による認証オプションを用いて拡張されたバインディングアップデート手順を示す図7を参照して、概略を説明する。

将参考图 7对该示例进行概述,图 7示出根据本发明的该示例性实施例、使用认证选项的扩展的绑定更新过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、PERの変化が検出された場合、リソース・アロケータ208は、例えば、同時に受信された信号の改善された復調を可能にするために、キャリアのデータ・スループット・レートを減少するのではなく、(例えば、復調フィンガ間で)リソースをシフトさせうる。

此外,在检测到 PER的改变的情况下,资源分配器 208可以转移资源 (例如,在解调指状物之间 ),以允许同时接收的信号的改进的解调,例如代替减少载波的数据吞吐率。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理によれば、入力画像の所定のフレームについての特徴量毎の特徴量マップにおける、そのフレームで選択された被写体領域に対応する領域の特徴量の相対的な大きさに応じて、次フレームについての特徴量毎の特徴量マップに対する重み係数が決定される。

根据上述处理,根据关于输入图像的特定帧的每个特征量的特征量图中的与在该帧中选择的被摄体区域对应的区域的特征量的相对大小,确定关于下一帧的每个特征量的特征量图的权重系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定量の正常受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S322)。

然后,端子扩展装置 127使用本地通信单元 1275的功能,并确定是否从电力管理装置 11接收到 ACK(指示正常接收测量电流的确认信息 )(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定量の正常受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S322)。

随后,端口扩展设备 127利用局部通信单元 1275的功能,确定是否从电力管理设备 11收到ACK(指示测定量的正常接收的确认信息 )(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

関連するキャリアのSNRが高いか、および/または、PERが低い場合、復調器は、関連するキャリアのSNRが低いか、および/または、PERが高い場合よりも、少ないリソースしか必要としない。

与有关载波的SNR较低和/或PER较高的情况相比,在有关载波的SNR较高和/或PER较低的情况下,解调器可能需要更少的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS