「ないん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ないんの意味・解説 > ないんに関連した中国語例文


「ないん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 758 759 760 761 762 763 764 765 766 .... 999 1000 次へ>

箱根は人気の観光地だからホテルの予約はいつも困難だ。

箱根是很有人气的观光地,所以旅馆的预约一直很困难。 - 中国語会話例文集

順番にお呼びしますので、ここの列に並んでお待ちください。

会按照顺序叫,所以请排在这一列中等待。 - 中国語会話例文集

サイトオーナーはあらゆる損害の責任を取りません。

网站所有者对一切损害都不负有责任。 - 中国語会話例文集

地震計がP波を感知したら緊急地震速報が発令される。

地震仪感知到P波就会发出紧急地震警告。 - 中国語会話例文集

この度、鈴木さんの後任として部長に就任いたしました田中です。

我是这次接任铃木,担任部长的田中。 - 中国語会話例文集

ほとんどの日系三世のアメリカ人は英語を母語として話す。

大部分的第三代日裔美国人都把英语当作母语来讲。 - 中国語会話例文集

戦争がついに終わったとき、人々は「ハレルヤ」と何度も叫んだ。

战争结束的时候,人们大声喊了好多遍“哈利路亚”。 - 中国語会話例文集

彼は短気で、頻繁に自分の子供たちを怒鳴っている。

他性子急,频繁地大声斥责自己的孩子。 - 中国語会話例文集

ちょうど話している時ずんぐりした保母さんがやって来た.

正说着那矮胖胖的保姆来了。 - 白水社 中国語辞典

人民内部の矛盾は,知識分子の間にも現われた.

人民内部的矛盾,在知识分子中间也表现出来了。 - 白水社 中国語辞典


任務は極めて困難であり,その上時間が差し迫っている.

任务艰巨,并且时间紧迫。 - 白水社 中国語辞典

皆さんどうぞ心ゆくまで存分に酒を召し上がってください!

希望各位开怀畅饮! - 白水社 中国語辞典

当社はここしばらくお支払いできません,甚だ申し訳ありません.

敝公司现暂不能付款,歉甚。 - 白水社 中国語辞典

彼には子供が2人いる,1人は男の子,1人は女の子だ.

他有两个孩子,一个儿子,一个女儿。 - 白水社 中国語辞典

彼女は仕事がすばらしいので,何年かのうちに連続して進級した.

她工作出色,几年内连续晋级。 - 白水社 中国語辞典

皆は困窮家庭に援助をして仕事の条件を改善させた.

大家捐助困难户改善生产条件。 - 白水社 中国語辞典

勇敢にしてよく戦う第6軍はとうとう南京を奪回した.

勇敢善战的第六军终于把南京克复了。 - 白水社 中国語辞典

労働者の艱難辛苦の末大慶油田を手中に収めた.

工人们艰苦奋斗才拿下大庆油田。 - 白水社 中国語辞典

この区間の電線は少し漏電している,直しておくべきだ.

这段电线有点跑电,应该修一修。 - 白水社 中国語辞典

彼の音楽は民間音楽の土壌の中に根を下ろしている.

他的音乐在民间音乐的土壤中生根。 - 白水社 中国語辞典

苦難に満ちた革命の生活は彼の健康をむしばんだ.

艰苦的革命生涯损耗了他的健康。 - 白水社 中国語辞典

早朝,畑や野原はぼんやりとしたもやの中に沈んでいる.

清晨,田野浸沉在朦胧的雾霭之中。 - 白水社 中国語辞典

ぽつんぽつんとした灯火が遠い所から光を投げかけて来る.

几星灯火从远处映过来。 - 白水社 中国語辞典

彼女は大学で2年間学んで,その後外国へ留学した.

她在大学修业了两年,后来到外国留学去了。 - 白水社 中国語辞典

八仙洞は深く広く,千仏洞は無数の仏像がぎっしり並んでいる.

八仙洞深阔幽邃;千佛洞千佛密布。 - 白水社 中国語辞典

久しぶりに再会したのだから,もちろん話すことがたくさんある.

久别重逢,自有许多话说。 - 白水社 中国語辞典

しかも本実施の形態の場合には、カメラ装置100が受信するリファレンス信号は、アナログ信号であるため、カメラ装置100内のPLL回路113などの比較的簡単な構成の回路で、そのリファレンス信号で示されるタイミングに同期させる処理が可能である。

另外,在本实施例的情况下,要由相机装置 100接收的基准信号是模拟信号,因此诸如相机装置 100中的例如 PLL电路 113之类的相对简单的配置允许利用由该基准信号所指示的定时的同步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント提供のインデックスは、クライアントデバイスが実行できるアプリケーションプログラム、ユーザインタフェース次元、クライアントデバイス上で利用可能なメディアコンテンツなどに関する情報など、他の情報も含むことができる。

客户端提供的索引也可以包括其他信息,诸如与客户端设备能够执行的应用程序相关的信息、用户界面尺寸、在客户端设备上可用的媒体内容等。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデバイスインデックス242は、クライアントデバイス204が実行できるアプリケーションプログラム、ユーザインタフェース次元、クライアントデバイス204上で利用可能なメディアコンテンツなどに関する情報など、他の情報も含むことができる。

客户端设备索引 242也可以包括其他信息,诸如与客户端设备 204能够执行的应用程序相关的信息、用户界面尺寸、在客户端设备 204上可获得的媒体内容等。 - 中国語 特許翻訳例文集

繰込信号は、繰込タイミング調整部35内のカウンタ35cの計数値に基づいて、生成される。

根据送入定时调整部 35内的计数器 35c的计数值来生成送入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図には、実施形態1と同じ構成要素を含んでいるが相違点のみを示している。

在同一图中,包括与实施方式 1相同的构成要素,但只表示了不同点。 - 中国語 特許翻訳例文集

素晴らしい教師は教養と経験と人間性を兼ね備えていると思います。

我觉得出色的教师应当兼具教养、经验和好的人品。 - 中国語会話例文集

素晴らしい教師は知識と経験と人間性を兼ね備えていると思います。

我认为优秀的教师应当及知识、经验和好的人品于一身。 - 中国語会話例文集

転職先としてご推薦頂いた会社での職務をご案内いただけますか。

能给我介绍一下您所推荐的跳槽公司的职务吗? - 中国語会話例文集

注目のアントレプレナー特集と銘打ってインタービュー記事を掲載したいと考えています。

我想刊登以受到大家关注的企业家为特辑的采访。 - 中国語会話例文集

性とは名詞・代名詞・形容詞・冠詞の語形が備えている文法範疇である.

性是名词、代词、形容词、冠词的词形所具有的一种文法范畴。 - 白水社 中国語辞典

彼らは先方のオフィスに行かなければなりませんか。それとも、彼らのオフィスから遠隔サポートを行えますか?

他们必须要去对方的办公室吗?还是可以从他们的办公室里进行远程支持? - 中国語会話例文集

他の例では、ユーザが、通信機装置11の当面の位置に関係なく、特定の固定空間位置で特定の空間範囲内の特定の気象パターンだけに関心があるとする。

仍作为另一个例子,也许用户仅对与通信器装置 11的即时位置无关的特定固定空间位置处和特定空间范围之内的特定天气模式感兴趣,。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、温度検出部308は、図示しない温度センサを有し、この温度センサを利用して、装置内における所望位置の温度を検出するようにしている。

在本实施例中,温度检测单元 308具有未示出的温度传感器,并使用该温度传感器以检测器件中期望位置的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、サンプルホールド部192は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からDAC、ひいてはADCから電気的に切り離すことでノイズ経路を遮断する。

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段期间,采样 /保持部分 192把 DAC和 ADC与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离。 由此,噪声路径中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ214は、受信された点と信号点配置内での有効なシンボルの位置との間の最小の距離を見つけ出すことによっていずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 214通过寻找收到的点与信号星座中有效码元的位置之间的最小距离来检测已发射的最有可能是哪个调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に、音声通信を行う電子デバイス等の電子デバイスに関する。 より特には、本発明は、ユーザのパーソナルバブル内でデバイスを制御するシステム、デバイスおよび方法に関する。

更具体地说,本发明涉及一种用于对用户的私密空间内的设备进行控制的系统、设备和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のステップS302の判定においてテレスイッチが操作されていない場合に、制御部101は、過去にカメラ100の後方移動に伴ってワイド側へのズーム駆動を行っていたか否かを判定する(ステップS3031)。

在图 10的步骤 S302的判断中,在望远开关没有被操作的情况下,控制部 101判断过去是否随着照相机 100向后方移动而进行了向广角侧的变焦驱动 (步骤 S3031)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1では、本発明の画像圧縮装置が画像形成装置の一部をなす形態を示したが、実施の形態2においては、本発明の画像圧縮装置がスキャナ装置の一部をなす形態を示す。

在实施方式 1中,表示了本发明的图像压缩装置成为图像形成装置的一部分的形态,而在实施方式 2中,表示本发明的图像压缩装置成为扫描装置的一部分的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集

最も単純な手法は、SNRを高めるための通信信号の電力を単に増加させることであるが、バッテリ電力制約ならびに健康および安全制約が、信号電力を増加することができる量を制限する。

虽然最简单的措施是仅增加通信信号的功率以提升 SNR,但电池电力约束以及健康和安全约束限制了信号功率可增加的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の原理によって、送信機100は、符号化率の関数として非均一なm−シンボルコンステレーションまたは均一なm−シンボルコンステレーションを使用することを選択する。

根据本发明原理,发送器 100按照编码率的函数在使用不均匀的 m-码元星座和均匀的 m-码元星座之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の原理によって、受信機150は符号化率の関数として非均一なm−シンボルコンステレーションまたは均一なm−シンボルコンステレーションを使用することを選択する。

根据本发明原理,接收器 150按照编码率的函数在使用不均匀的 m-码元星座和均匀的 m-码元星座之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、WDM信号は、1529nmから1562nmまでの波長の範囲のC帯域にあるが、本発明はどんな特定の帯域にも限定されず、また、複数の帯域を伴う適用例で使用されてもよい。

在此实施方式中,WDM信号位于波长范围在 1,529nm到 1,562nm的 C波段,当然,本发明不限于任何特定波段,并且还可以在具有不止一个波段的应用中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一般的に、長さ10の期間に長さ1の処理を10回行う場合、略余裕が無く、常に各処理を実行する必要があるが、長さ10の期間に長さ2の処理を2回行えばよい場合、より多様なタイミングからその処理を開始することができる。

例如,通常当在具有长度 10的时段期间将具有长度 1的处理执行 10次时,只存在很少的裕量并且需要执行每个处理,但是当在具有长度 10的时段期间执行具有长度 2的处理两次适用时,可以以更多可变定时开始处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながらUPnPRAAが規定するのは、RACおよびRASを実装するエンティティが物理的に同じローカル・ネットワークに存在し、必要なディスカバリまたは対化処理を実行しなければならないことであり、これは当然欠点でありうる。

然而,UPnP RAA规定,其中实现RAC和RAS的实体必须物理上存在于相同的本地网络中,以执行必要的发现或配对过程,这自然是一个缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 758 759 760 761 762 763 764 765 766 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS