意味 | 例文 |
「ないん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
同じでない場合(判断814、いいえの分岐)、次いでプログラム330は、順方向のルータ群のリストを表示し、さらに逆方向のルータ群のリストを表示する(ステップ818)。
如果否 (判定 814,“否”分支 ),那么程序 330显示前向上的路由器的列表和反向上的路由器的列表 (步骤 818)。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 請求項3に記載の方法であって、前記複数のラインの中で前記印刷データの移動されないラインに対して前記フラグメモリバッファを走査するステップを更に有することを特徴とする方法。
4.如权利要求 3所述的方法,还包括: 在所述标志存储缓冲器中扫描所述多行中的还未被移动的打印数据行。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、認証サーバ200で認証処理を行うことを外部認証するといい、複合機100自身が認証処理を行うことを代替認証するという。
另外,将在认证服务器 200中进行的认证处理称为外部认证,将复合机 100自身进行的认证处理称为代理认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の1つ以上のカラーチャンネルが存在し、そのQPが信号で送られていない場合、ツールは、次のカラーチャンネル内のマクロブロックに対する信号送信ステップ(615)を実行する。
如果存在一个或多个其 QP还未用信号表示的其他色通道,那么工具为下一色通道中的宏块执行发信号 (615)步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、セキュリティキーの不整合が起こっていない場合には(ステップS109;OK)、IP層の下位層(物理層状況)の診断を終え、IP層(IP層状況)の診断を行うために処理をステップS110に移行する。
另一方面,在没有引起安全密钥的不匹配时 (步骤 S109:OK),诊断部 102结束 IP层的下位层 (物理层状况 )的诊断,并为了进行 IP层 (IP层状况 )的诊断而将处理移至步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果61,62は、それぞれ結果63の1/2倍,1/8倍の勾配となっており、転送タイミングの制御による感度制御および広ダイナミックレンジ化が実現できていることが確認できる。
结果61、62分别具有结果 63的 1/2倍和 1/8倍的梯度,这证明通过控制转移时序,控制了灵敏度并且允许宽的动态范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコンプリアンブル202の長いシーケンス206は、わずかなAGC調整、バースト検出、周波数推定を実施し、データペイロード260の開始時間を導出するために、受信ノードによって使用されてもよい。
接收节点可以使用信标前导符 202的长序列 206来执行最小 AGC调节、突发检测、频率估计并且推导数据有效载荷 260的开始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、メールゲートウェイ106はメール606の送信先が、現在転送できないドメイン(以下、規制ドメインと表記する)であるか判定する処理607を行う。
接着,邮件网关106进行判定邮件 606的发送目的地是否是当前无法转发的域 (以下表记为限制域 )的处理 607。 - 中国語 特許翻訳例文集
UDPをサポートする実施形態に戻ると、この実施形態は、TCPをサポートするために提案された信号伝達に基づくが、以下の提案によって示す様々な追加および修正を伴う信号伝達に基づくことができる。
返回到支持 UDP的实施例,这可以基于为支持 TCP而提议的信令,只是如下面的提议所述包括一些添加和修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、発言内容蓄積部(登録部)19は、発言内容DB29に発言単語を格納した場合、この発言単語が所定の条件を満たすか否かを判断し、所定の条件を満たす場合に、この発言単語を、対応する会議のキーワードとしてキーワードDB27に登録する。
具体来说,发言内容积存部 (登记部 )19在中发言内容 DB29存储了发言单词的情况下,判断该发言单词是否满足规定的条件,在满足规定的条件的情况下,将该发言单词作为对应的会议的关键字登记到关键字 DB27中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記事前動き検出ステップを、現在の画像と二次元空間上で同一の位置に存在する過去の画像との差分絶対値和を算出する簡易的な動き検出方法を用いて行うことを特徴とする。
另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述事先运动检测步骤使用计算当前图像与二维空间上存在于相同位置处的过去图像的差分绝对值和的简易的运动检测方法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、特許文献1の通信品質制御において、前述のように保証する通信品質レベルが下げられた場合、ローカルネットワーク内の通信端末は当該重要度の高いデータを管理センタに正しく伝送することができないことがある。
因此,在专利文献 1的通信品质控制中,在如上述那样保证的通信品质等级下降了的情况下,本地网内的通信终端有时不能向管理中心准确地传输该重要度高的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御信号604−1は、IP電話交換サーバ603とIP電話端末602−1の間を流れる制御信号であり、制御信号604−2は、IP電話交換サーバ603とIP電話端末602−2の間を流れる制御信号である。
控制信号 604-1是在 IP电话交换服务器 603和 IP电话终端 602-1之间流通的控制信号,控制信号 604-2是在 IP电话交换服务器 603和 IP电话终端 602-2之间流通的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で記載された例の多くは、SC−FDMA波形またはOFDMA波形を含む可能な波形タイプのセットを使用するコンテキストで記載されているが、その他任意の波形タイプが、本願の特許請求の範囲のスコープ内にあることが意図されていることが考慮されるべきである。
尽管在本文描述的多个例子使用的一组可能的波形类型包括 SC-FDMA波形或者 OFDMA波形,但是可以设想,任何其它的波形类型旨在落入所附权利要求的保护范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重パスは、保存の目的で提供された不揮発性記憶域内に保存される写真の最小保証枚数を考慮するように計算される設定限界を圧縮コードサイズが越えないことを保証するために、従来のデジタルカメラにおいて一般的に用いられている。
多遍通常用在传统数字照相机中,以确保压缩码大小不超出设定极限,该设定极限被计算以便允许所保证的最小数目图像存储在为该目的提供的非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300においても、同じセグメントのMFP300の使用頻度の高い標準機能に対応するオプション機能が推奨する画面をタッチパネルディスプレイ380へ表示できるようになる(図12)。
这样,在不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300中,也能够在触摸面板显示器 380中显示与相同段的MFP300的使用频度高的标准功能对应的可选功能推荐的画面 (图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、もし送信されたビデオデータの単一のパケットが失われるなら、ビデオデータは一時的な領域において典型的に圧縮されるという事実が、1つのフレームから複数の連続するフレームにわたって、単一のアーチファクトの伝播とカスケード化とを引き起こす。
例如,如果传输的视频数据的单个分组丢失,则视频数据通常在时间域中被压缩这一事实会导致一个帧中的单个伪信号 (artifact)在多个连续帧中传播和级联。 - 中国語 特許翻訳例文集
屋内のカバレッジが改善されることには、信号がより強くなることおよび受信状態が改善されること(例えば音声やデータ)、セッションの開始または発呼が容易であること、ならびにセッションまたは呼の維持が容易であることも含まれる。
改善的户内覆盖包括更强的信号和改善的接收 (例如,语音或数据 )、以及会话或呼叫发起和会话或呼叫保持的便利。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なロスが検出された場合、例示の実施例では、この方法はステップ550に進み、信頼できるユニキャストベアラがリアルタイムのメディアコンテンツを提供するのに利用可能であるか否かが決定される。
然而,如果检测到实时媒体内容的至少部分丢失,对于所述实施例,方法移动到步骤550,其中判断可靠的单播承载是否可用于提供实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は一般的に、マークの組み入れの瞬間におよび位置にも依存して、および任意の社会的または技術的プレーヤーに明らかとするか否かに従って、マークの様々な可能な機能に価値をおく役割を果たすマーキングシステムを開発する。
一般的,本发明研发了一种标记系统,其职责是对标记的各种可能功能产生价值,还取决于其位置的时机和位置,以及根据其是否对于任何社会性的或技术参与者意指为明显的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、選択された周波数帯域は、FMラジオスペクトル(すなわち、108.0MHz)内の最後の周波数帯域である場合、テスト364は「はい」に相当し、プロセッサ12は、ステップ350にループバックして、最初のFM周波数帯域、すなわち、87.5MHzを選択し、これにより、ループを繰り返し開始する。
然而,如果选定频带是 FM无线电频谱内的最后频带(即,108.0MHz),那么测试 364将等于“是”,因此处理器 12将循环回到步骤 350以选择第一 FM频带,即 87.5MHz,进而再次开始循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、黒文字領域を示す信号が2値データ生成部31から入力されない形態の場合、補正処理部33は、2値データ生成部31と同様の処理を行なうことにより、各画素(注目画素)が黒文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判定する。
另外,在不从二值数据生成部 31输入表示黑色文字区域的信号的方式的情况下,修正处理部 33通过进行与二值数据生成部 31相同的处理,来判定各像素 (目标像素 (注目像素 ))是否是包含在黑色文字的区域中的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係るスキャナ部22aは、読取装置32aを移動させなくても、照明光Laと特定波長光IRとをラインイメージセンサ35による読取範囲Sに照射できる、すなわち、プラテンガラス31上の原稿Mにおける同一ライン上(同一走査線上)に照射できる構成となっている。
本实施方式的扫描部22a构成为,即使不移动读取装置32a,也能够将照明光La和特定波长光 IR照射到行图像传感器 35的读取范围 S,即照射到压板玻璃 31上的原稿 M中的同一行上 (同一扫描线上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにもう一つの利点/特徴は、既述の変換装置および再現装置を備えたシステムにおいて、変換装置および再現装置の少なくとも一方が、マルチメディアファイルを生成するビデオシーケンスを取り込み可能な少なくとも一のカメラと、再現後のマルチメディアコンテンツの少なくとも一部を表示可能なディスプレイとを有する携帯電話機に含まれるものとされた場合である。
而且,另一个优势 /特征是具有上述转换设备与重构设备的系统,其中至少一个转换设备与重构设备包括在移动电话中,所述移动电话具有至少一个能够拍摄视频序列以生成多媒体文件的照相机与能够在重构之后显示至少一部分多媒体内容的显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法において、上述された構成は、データを局所DSPに確実に理想的に割り当てることによりDSPの利用を増大させ又は最大化することができ、そしてデータを遠方の多くのDSPの間で送信しなければならない場合、データは効率的な書式で送信される。
通过这种方法,因此,通过确保数据被理想地分配至本地 DSP,以及在数据必须在更远的 DSP之间传送的情况下确保数据以有效的格式传送,上述架构可以增加或最大化DSP的利用。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような画像において、注目画素41が図15に示すような位置である場合、K版における設定領域51〜54の各画素の状態は図16に示すようになり、M版における設定領域51〜54の各画素の状態は図17に示すようになる。
在此图像中,当目标像素 41位于图 15所示的位置时,K板的预设区域 51至 54中的各个像素的状态如图 16所示,并且 M板的预设区域 51至 54中的各个像素的状态如图 17所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成とすることにより、本実施の形態1における独立符号化・復号処理の場合は、各色成分の符号化・復号を、他の色成分の符号化・復号処理に全く依存することなく実行でき、並列処理が容易になる。
通过作成这样的结构,在本实施方式 1中的独立编码、解码处理的情况下,可完全不依赖于其它的色分量的编码、解码地执行各色分量的编码、解码,并列处理变得容易。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮領域では、偽境界位置は置換フレーム内には存在するが、例えば、動き補償内挿により参照フレーム中には存在しない、境界に対応する少なくとも1つの画素を含むと識別されたブロックとされ得る。
在压缩域中,假边界位置可为经识别以包括对应于存在于被代换帧内 (例如,归因于运动补偿内插 )但不存在于参考帧中的边界的至少一个像素的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このようなTransferJetの規格に対応する通信機器としては、例えば、ストレージ機器の上に対して撮像装置を置いただけで、撮像装置に記憶されている画像データをストレージ機器に転送させる、などといった便利な使用形態を提案できる。
就符合 TransferJet标准的通信设备而言,提出了一种方便的使用模式,例如,只要通过将成像器件放在存储设备上,就能将存储在成像器件中的图像数据传送到存储设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持されているエフェメリスデータが有効なエフェメリスデータである場合には(ステップS905)、保持されているエフェメリスデータについて、測位を行うに際して十分なエフェメリスデータが存在するか否かが判断される(ステップS906)。
在保持的历书数据是有效历书数据的情况下 (步骤 S905),对于保持的历书数据确定是否存在足够用于位置测量的历书数据 (步骤 S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの結果は、例示的な実施形態において、平均して、第2の復号パス240は、第1の復号パス220よりも60%少ない電力を使用しながら、第1の復号パス220よりも30%遅くコードワードを復号することを示す。
这些结果指示,在说明性实施例中,平均来说,所述第二解码路径 240解码码字比所述第一解码路径 220慢 30%,同时使用比所述第一解码路径 220小 60%的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、カメラ1Rで取得した取得映像3から部分映像4を切り出す必要はなく、映像のサイズは、カメラ1Rで取得した取得映像3を人感センサの用途で使用する際に十分なサイズとなっていればよい。
此时,不需要从由相机1R捕获的获得画面 3中剪切出部分画面 4,并且为了人传感器的目的,画面的尺寸可以仅需要是足够用于由相机 1R捕获的获得画面 3的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、示したように、遮光部材106を、光導波路の中心軸107を含むyz平面に対して、非対称な位置に配置することにより、特定の角度で入射した光を検出することを可能とし、高精度な距離測定が行える固体撮像素子が実現できる。
如上所述,通过布置光阻挡部件 106使得其关于包括光学波导的中心轴 107的 yz平面不对称,以预定角度进入的光可以被检测,并且可实现能够执行高精度测距的固态成像器件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様ではコンピュータ14はまた、携帯型無線通信機器12内に収容される。
在一个方面中,计算机 14还容纳在便携式无线通信工具 12中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本実施形態を実現するクライアント200の内部モジュール構成を示す。
图 4示出了用于实施本实施例的客户机 200的内部模块结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は本実施形態を実現するクライアント200の内部モジュール構成を示す。
图 11示出了用于实现本实施例的客户机 200的内部模块结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
該ネットワークの通信態様は、携帯電話基地局310およびアンテナ312によって表されている。
网络的通信方面由蜂窝基站 310和天线 312表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15(B)では、図15(A)の都道府県名の中から、「岩手県」が選択された例が示されている。
图 15B示出从图 15A中的县区名称选择“岩手”的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS17にて、第2のカウンターのカウント値Zに基づいて第2の判定動作が行われる。
在步骤 S17中,基于第二计数器的计数值 Z执行第二判定操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在は、位相差を調整する方法として、温度制御を行う方法が一般的である。
通常,利用基于温度的控制来调节相位差。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】可変回転角ファラデー回転子内の位相進みを説明する図。
图 4是示出了可变法拉第旋转器中相位前移的图; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明では、移動体通信網で利用しているGlobal Positioning System衛星(以下、GPS)からの時刻信号と移動体通信網携帯端末(以下、携帯端末と略)が持つ時刻同期機能を利用する事でNTPクライアント等の汎用的な時刻同期よりも簡便で、かつ、高精度な時刻同期を実現する事で精度の高い同期再生を実現する事を目的の一つとする。
本发明中,其目的之一是通过利用来自移动通信网中使用的全球定位系统 (Global Positioning System)卫星 (下面为 GPS)的时刻信号和移动通信网便携终端 (以下、略为便携终端 )具有的时刻同步功能,而实现比 NTP客户机等的通用时刻同步更简便且更高精度的时刻同步,从而实现高精度的同步再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、紙の廃棄に伴う二酸化炭素(CO2)の排出量の算出処理について説明する。
接着,对伴随纸张作废的二氧化碳 (CO2)的排放量的计算处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
このサブイベント分類処理について、図5乃至図8を参照して詳述する。
将参照图 5至图 8给出子事件分类处理的详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、第1のクラスタ内の複数のメンバから第1のメンバが選択される。
在一个实施例中,从第一集群的多个成员中选择第一成员。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】局所電力管理システム内の通信網について説明するための説明図である。
图 3是示出本地电力管理系统中的通信网络的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】局所電力管理システム内の通信網について説明するための説明図である。
图 3是表示局部电力管理系统中的通信网络的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】第1の実施形態の送信側の通信端末の内部構成を示すブロック図である。
图 1是表示第一实施方式的发送侧的通信终端的内部构成的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】第1の実施形態の受信側の通信端末の内部構成を示すブロック図である。
图 2是表示第一实施方式的接收侧的通信终端的内部构成的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算器102−1x,102−1yおよび加算器103−1は、第1のアンテナ合成部を構成している。
乘法器 102-1x和 102-1y以及加法器 103-1构成第一天线合并单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |