意味 | 例文 |
「なた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
しかし、それの味を知らなかったので、調理することができませんでした。
但是,我因为不知道是什么味道,所以没办法调味。 - 中国語会話例文集
友人たちは私の話をよく聞いてくれるし、私も友人の話をよく聞きます。
朋友经常听我说话,我也经常听朋友说话。 - 中国語会話例文集
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでショーを見に行くことにしました。
虽然原本打算去踢足球,但由于下雨决定改去看表演了。 - 中国語会話例文集
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでバスケットボールを見に行くことにしました。
虽然原本打算去踢足球,但由于下雨决定改去看篮球赛了。 - 中国語会話例文集
デジタル技術のおかげで、マーケティングプロセスの全体像を把握できるようになった。
依托数码技术,可以把握市场营销过程的整体情况。 - 中国語会話例文集
買い気配とヤリ気配の差が大きかったので取引は成立しなかった。
由于购买报价与出售要价存在很大差距,交易没有完成。 - 中国語会話例文集
トシは10万円の更新料が払えなかったのでアパートを引き払い実家に戻った。
TOSHI无法支付10万日元的更新费用,离开公寓返回老家。 - 中国語会話例文集
その企業を買収したことで当社は有名な製品ブランドを獲得することができた。
通过收购那家企业我公司获得了知名的产品商标。 - 中国語会話例文集
販売日報はセールスマンにとって自分たちの販売活動を顧みるための資料になります。
销售日报是对于售货员来说是回顾自己销售活动的资料。 - 中国語会話例文集
企業分析にあたっては定量データだけでなく定性データにも注目する必要がある。
在企业分析之中不仅仅是定量的数据,也必须要重视定性数据。 - 中国語会話例文集
ある中国企業が1,350%という信じられないほど高い増益率を達成した。
某中国企业达成了1,350%的令人难以置信的高利益增长率。 - 中国語会話例文集
もしあなたが労災事故に遭った場合、労災保険による給付金を受けることができます。
如果你遇到工伤事故的话,根据劳动保险可以获得补助金。 - 中国語会話例文集
僕はそのチームのメンバーに選ばれなかったのでとてもがっかりした。
我因为没有被选拔为那只队伍的队员而非常沮丧。 - 中国語会話例文集
もっと勉強をしていれば言葉が通じたのかもしれないと反省した。
我反省自己如果学得更多的话也许就能听得懂了。 - 中国語会話例文集
彼は試合でのハイレベルなプレーを目の当たりにして終始興奮してました。
他因为目睹了比赛中的高超表现而始终兴奋不已。 - 中国語会話例文集
私がもしボーイフレンドができても、あなたは、私の友達でいてくれますか?
我就算有了男朋友你还会做我的朋友吗? - 中国語会話例文集
私たちはその方法が両社にとって、最も効率的なやり方だと思います。
我们觉得那个方法对两个公司来说是最有效的办法。 - 中国語会話例文集
その形は海岸によく置いてあるテトラポットに似たような形ですね。
那是和海岸边放着的防波块很相似的形状呢。 - 中国語会話例文集
校正作業の自動化の導入はその会社に大きな利益をもたらした。
校对作业自动化的导入給那家公司带来了極大的利益。 - 中国語会話例文集
あなたが送ってくれた原料にかんしていくつか質問と要望があります。
关于你发送来的原料有几个问题和要求。 - 中国語会話例文集
コンプライアンスの要求を満たすことを条件とした活動がみられるかもしれない。
以满足遵从法规要求为条件的活动有可能会受到关注。 - 中国語会話例文集
いつだったか後になってその医者は彼の隣人の娘を通りで見かけた。
记不清是什么时候,后来那个医生在街上看到了邻居的女儿。 - 中国語会話例文集
そのブラウザはHTMLタグを表示しないが、そのページを実行するためにタグを使う。
那个浏览器不显示HTML标识,但是为了运行那个页面要使用标识。 - 中国語会話例文集
申し訳ありませんが、あなたのメッセージは複数の宛先に届きませんでした。
很抱歉,你的邮件没有送达到多个收件人那里。 - 中国語会話例文集
私はあなたとワシントン郊外の観光名所に行くのを楽しみにしている。
我很期待和你一起去华盛顿郊外的观光名胜。 - 中国語会話例文集
私たちの仕事は確実に乗客が安全な状態であるようにすることだ。
我们的工作是切实确认乘客的安全。 - 中国語会話例文集
このイメージの中で何が描写されているかについて、私が理解したいことは沢山ある。
关于在这个影像中描写了什么,我有很多想要理解的地方。 - 中国語会話例文集
この作品はあなたの要求で複製されたことを知っておいて下さい。
请事先了解这件作品根据您的要求复制的。 - 中国語会話例文集
まだ彼の小説全てを読みおわったわけではないけれど、ぜひそうしたいと思う。
虽然还没有全部读完他的小说,不过很想都读完。 - 中国語会話例文集
その写真にはとても見覚えがあったが、彼女はそれをどこで見たのか覚えていないです。
她对这张照片很有印象,但她想不起在哪里见过。 - 中国語会話例文集
「彼女は重大なミスをしました。許されざることです。」と議長はいいました。
发言人说:“她犯了一个重大的错误,并且不可原谅。” - 中国語会話例文集
楽器を上手に演奏できるようになるためにはたくさんの練習が必要だ。
为了能够熟练演奏乐器,大量的练习是必须的。 - 中国語会話例文集
あなたの偉業が日本の未来を切り拓いたことに、お祝い申し上げます。
为您开拓了日本的未来的成就送上祝福。 - 中国語会話例文集
そうだよ!私だよ!あなたが私のことを覚えていてくれてうれしい。調子はどう?
是的!是我!真高兴你还记得我。你怎么样? - 中国語会話例文集
去年の年初めから、どうやってあなたの発音は改善されたのですか?
从去年年初开始你是怎么改善了你的发音的? - 中国語会話例文集
すみません、正直のところあなたの関心事がよく理解できませんでした。
对不起,说实话,我没能很好的理解你所关心的事情。 - 中国語会話例文集
アンケートフォームにあなたの会社の情報を入力していただけますでしょうか?
可以请你在调查表格里填入你的公司信息吗? - 中国語会話例文集
あなたはこの研究施設を見学することに興味があると言いましたか?
你是不是说过你有兴趣想看看这项研究设施? - 中国語会話例文集
上記のものがあなたの挙げた問題を明確にできればいいと思います。
我觉得前面的内容要是能明确你列举的问题就好了。 - 中国語会話例文集
私は今までフライドチキンを食べたことがないので、気に入るか分かりません。
因为我至今为止都没有吃过炸鸡,所以我并不知道我是否喜欢。 - 中国語会話例文集
あなたのおかげで、私は香港で本当に楽しい時間を過ごせています。
多亏了您,我们在香港度过了一段非常愉快的时间。 - 中国語会話例文集
機長は起こりうる乱気流を避けるために離路の要請を行った。
机长为了避开可能发生的乱气流请求了改变航路。 - 中国語会話例文集
私がオリンピックの開会式を観ながら、私はこのカードを書きました。
我一边看奥运会的开幕式一边写这个卡片。 - 中国語会話例文集
陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。
陆军的人说要把动物园里面的狮子呀老虎呀熊之类的危险动物全部杀掉。 - 中国語会話例文集
左があなたの布団。そして右がアンドリューの布団だよ。分かった?
左面的是你的被褥。然后右边的是安德鲁的哦。明白了吧? - 中国語会話例文集
心配しないで、私は全く傷ついていません、しかし今はこれに集中したいのです。
不用担心,我一点也没事,但是现在想专心做这个。 - 中国語会話例文集
その俳優の度を超した不品行は、よくゴシップ紙のネタになっている。
那个演员过分的不良行为经常成为八卦报纸上的素材。 - 中国語会話例文集
日本には将来の保証がないと私は思うので海外で働きたいです。
我认为日本的将来没有保障,所有想在国外工作。 - 中国語会話例文集
現代社会の持続的発展にポリマーとファイバーは重要な役割を果たしてきました。
在现代社会的持续发展中,聚合物和光纤发挥了重要的作用。 - 中国語会話例文集
あなたはいつでもタクシーを呼ぶか、誰かに頼んで家まで車で送ってもらえます。
你随时都可以叫出租车,或者拜托谁开车送你回家。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |