「なな子」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > なな子の意味・解説 > なな子に関連した中国語例文


「なな子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 596 597 598 599 600 601 602 603 604 .... 999 1000 次へ>

これらの考えがずっと私の心の中にまとわりついている.

这些想法一直盘绕在我心中。 - 白水社 中国語辞典

この事件が済んで長い間たって,やっと彼は心の怒りを静めた.

这件事过了很久,他才平息了心中的怒火。 - 白水社 中国語辞典

急にパチャッという音が聞こえ,誰かが小石を小川に投げ込んだ.

忽听泼剌一声,谁把石子投进小河。 - 白水社 中国語辞典

人に会うごとに言いたいことを言わずごく一部分のことを話すだけであった.

逢人只说三分话。 - 白水社 中国語辞典

本当のことをありのままに話す,実際のことをぶちまけて言う.

实话实说((成語)) - 白水社 中国語辞典

その男は我々の今度の行動の中で小細工をした.

这人在我们的这次行动中使坏水儿了。 - 白水社 中国語辞典

彼の感情は舞踏の中で心行くまで表現することができた.

他的感情在舞蹈中得到了尽情的抒发。 - 白水社 中国語辞典

この百貨店では内部を整頓し,外観を一新しているところだ.

这家百货大楼正在整理内部,刷新门面。 - 白水社 中国語辞典

私は何度か嫁ぎ先の世話をしたことがある,縁談を持ちかけたことがある.

我说过几次婆家。 - 白水社 中国語辞典

旧社会のつらさを思い起こして,思わず涙をこぼす.

回忆起旧社会的酸辛,不禁落泪。 - 白水社 中国語辞典


春の郊外は至るところ鳥がさえずり花の香気に満ちている.

春天的郊外随处都是鸟语花香。 - 白水社 中国語辞典

こっちが一言,あっちが一言,皆で昼から夕方までしゃべり続けた.

你一句,他一句,从晌午说到太阳落。 - 白水社 中国語辞典

この服は悪いところを取って新しいものを補えばまだ着られる.

这件衣服挖补一下还可以穿。 - 白水社 中国語辞典

この種の国内向けに供する商品が,既に外国向けに変わった.

这种供内销的东西,已转为外销了。 - 白水社 中国語辞典

外国人が中国国内でみずから投資して独立経営すること.

外资独营 - 白水社 中国語辞典

昆布は生臭物によく合い,最もよいのは豚肉ととろ火で煮込むことだ.

海带喜荤,最好和肉一起炖。 - 白水社 中国語辞典

紹介しましょう,この方が田中さんで,この方が王さんです.

我来介绍一下,这位是田中先生,这位是王先生。 - 白水社 中国語辞典

この幾つかのコウシンバラの花は誠に生き生きとしてみずみずしい.

这几朵月季花真鲜亮。 - 白水社 中国語辞典

何をこざかしぶっているのか,これらは私はとっくに知っている.

你耍什么小聪明,这些我早就知道。 - 白水社 中国語辞典

彼はいつも本当ににっこりしていて,人懐っこくて親しみやすい.

他老是那么笑不唧儿的,平易近人。 - 白水社 中国語辞典

その言葉は一筋の甘い湧き水のように,深く心の中にしみ込んだ.

这句话,像一道甘泉,深深地流进他的心田。 - 白水社 中国語辞典

彼女は物静かにそこに腰を下ろし,時おり一言二言話している.

她秀气地坐在那里,偶尔说两句话。 - 白水社 中国語辞典

ここの規則は甚だ厳しく,勤務の評定はとても真剣である.

这里制度严紧,考勤很认真。 - 白水社 中国語辞典

我々が困難を克服するよう指導者が援助することに期待をかける.

仰望领导帮助我们克服困难。 - 白水社 中国語辞典

この木材は長いから,ほかの(用途に当てることができる→)使い道がある.

这根木料长,可以派别的用场。 - 白水社 中国語辞典

このシナリオは波瀾万丈でとても面白く,上演することができる.

这个剧本有戏,可以上演。 - 白水社 中国語辞典

(言うことに)動かし難い根拠がある,十分根拠が備わっている.

有凭有据 - 白水社 中国語辞典

このビルディングは,君は何か月で工事が完成すると見込んでいるのか?

这大楼,你预计几个月可以完工? - 白水社 中国語辞典

彼は飛び上がらんばかりに驚いて,心の中でこれでおしまいだと思った.

他吓了一跳,心想这回算砸锅了。 - 白水社 中国語辞典

救命艇がその遭難した小舟に横付けすることを風浪が阻止する.

风浪阻止救生艇向那只遭劫的小船靠拢。 - 白水社 中国語辞典

彼はあれこれ考えているうちに,思わず涙がこぼれた.

他想着想着,不知不觉地掉下了眼泪。 - 白水社 中国語辞典

双方が誠実に相対してこそ,話をまとめることができる.

只有双方真诚相待,才能谈得拢。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれまでとてもざっくばらんで,考えることは何でも口に出す.

他一向是直不隆冬的,有什么说什么。 - 白水社 中国語辞典

皆は主人の心のこもった接待にとても感謝した.

大家都十分感谢主人的热情款待。 - 白水社 中国語辞典

彼らは今ちょうど購入した品物を積み込んで輸送するところだ.

他们正在装运购买的东西。 - 白水社 中国語辞典

ご安心ください,私は必ずこの任務を力をこめてやり遂げます.

请放心,我一定着力去完成这个任务。 - 白水社 中国語辞典

この方法では、2個のマイクの設置間隔wが半波長となる周波数を音声強調処理の上限周波数とすることにより、位相差から正確な音成分の到来方向すなわち音源方向を算出することが可能である。

在该方法中,通过将两个麦克的设置间隔 w为半波长的频率作为声音增强处理的上限频率,能够根据相位差计算正确的声音成分的到来方向即声源方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことから、第1PINダイオード28aがオンのとき、Z(L)が1オーム程度あるいはそれ以下の低抵抗であることから、式(e)からもわかるように、第1λ/4伝送路24aの信号ライン側のインピーダンス(この場合、Z(0))は大きな値となり、理想的には開放状態となる。

因为当第一 PIN二极管 28a被接通时 Z(L)是大约 1欧姆或更小的低电阻,在信号线侧的第一λ/4传输线 24a的阻抗 (在这种情况下 Z(0))具有大值,并且信号线理想上处于开路状态,如可以从方程 (e)中理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、時刻T5においては図15(e)右に示すような合成画像が最終的に符号化されることになり、時刻T1〜T5までのそれぞれの時刻における移動体の軌跡は矢印に示すような形で視覚的に確認することができる。

据此,在时刻 T5时图 15(e)右边所示的合成图像最终被编码,时刻 T1至 T5的每个时刻的移动体轨迹能够以箭头所示的形式视觉判别。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、時刻T2において符号化された合成画像は、過去の画像として以降のフレームにおける画像合成および符号化に用いられることはなく、時刻T2において入力された現在の画像は最終的に移動物体の軌跡として残ることはない。

即,时刻 T2编码的合成图像不作为过去图像在以后的帧的图像合成及编码中使用,时刻 T2输入的当前图像最终不作为移动物体的轨迹残留。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、表示制御装置1では、個人情報に18歳未満の年齢が登録されていない場合、メモリ24に記憶されている設定情報が3D強度の調整を行わないことを示すように初期設定が行われている。

例如,当个人信息中未注册未满 18岁的年龄时,初始设置在显示控制装置 1中被执行以使得存储在存储器 24中的设置信息指示不执行 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、変更前のデバイスドライバが、MFP21のスキャナ213からスキャンされたデータを取り込むリアルタイムスキャナドライバである場合に、情報処理装置1は、変更可能なスキャナ(MFP)を例えば情報処理装置1の近くに存在するスキャナに限定し、近くにスキャナがない場合は、過去に使用したことのあるスキャナに限定するものである。

在该实施例中,如果用于 MFP 21的装置驱动器是用于加载由 MFP 21的扫描器 213扫描的数据的实时扫描器驱动器,则信息处理设备 1将可用扫描器 (MFP)限制为存在于例如信息处理设备 1附近的扫描器。 如果在其附近不存在扫描器,则信息处理设备 1将可用扫描器限制为之前已使用的扫描器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この認証符号を受信すると、MS300は、正しい秘密鍵を有するエンティティでなければ、新たな鍵メッセージ328を正しく解読して、認証符号を正しく獲得する、もしくは抽出することができなかったはずなので、新たな鍵生成を要求したH−AAA312が真正であることを検証することができる。

一旦接收到认证符,MS 300就可验证请求新密钥生成的H-AAA 312是可信的,因为仅具有正确私钥的实体可正确地解密新密钥消息 328并正确地获得或提取认证符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所与の順序で処理またはブロックを示しているが、代替的な実施形態は異なる順序のステップを備えたルーチンを実行したり、または異なる順序のブロックを備えたシステムを用いてもよく、いくつかの処理またはブロックを削除、移動、追加、再分割、組み合わせ、および/または変更することにより代替または更なる組み合わせを提供することができる。

例如,尽管过程或块以给定顺序出现,但备选实施例可执行具有不同顺序的步骤的例程或采用具有不同顺序的块的系统,并且可删除、移动、添加、细分、组合和 /或修改一些过程或块以提供选择或子组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

屋内のカバレッジが改善されることには、信号がより強くなることおよび受信状態が改善されること(例えば音声やデータ)、セッションの開始または発呼が容易であること、ならびにセッションまたは呼の維持が容易であることも含まれる。

改善的户内覆盖包括更强的信号和改善的接收 (例如,语音或数据 )、以及会话或呼叫发起和会话或呼叫保持的便利。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、CPU40は、記録媒体Sの搬送方向における全長が不明な場合、読取ブロックB1を設定して読み取る動作を、記録媒体Sの後端まで繰り返し実行することで、全長の計測を行うことなく、記録媒体S全面を読み取ることができる。

由此,CPU40在不清楚记录介质 S的传送方向上的全长的情况下,将设定读取块 B1而读取的动作重复执行至记录介质 S的后端,从而在不进行全长的测量的情况下能够读取记录介质 S的整个面。 - 中国語 特許翻訳例文集

気象情報データベース21は、一例であって限定するものではないが、政府の気象情報リソース、民営の気象情報リソース、および他の多様な気象リソースなど複数の可能なリソースのうちの少なくとも1つからリアルタイム気象データを受信することが望ましい。

天气信息数据库 21理想地从多个可能资源中的至少一个接收其实时天气数据,作为例子但不是限制,比如政府天气信息资源、私营天气信息资源及其他各种气象资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議サーバ1の制御部10は、図7乃至図9で示したような通信会議の中継処理、図11及び図12で示したような議論の判定処理を行ないつつ、各参加者の発言内容に基づくキーワードの登録処理を行なう。

会议服务器 1的控制部 10在执行图 7~图 9所示那样的通信会议的中继处理、图 11以及图 12所示那样的讨论的判定处理的同时,执行基于各参加者的发言内容的关键字的登记处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な例示的な実施形態は、それらの実施形態のいくつかの例示的な態様に特に関連して詳細に説明されてきたものの、本発明は、他の実施形態が可能であり、本発明の詳細は、様々な明らかな点で変形が可能であることを理解されたい。

尽管特别地参照本发明的某些示例性方面详细描述了各个示例性实施例,但是应理解,本发明能够实现其他实施例,并且其细节能够通过各种显然方式修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施形態で、不十分な残高を持っている発信元からもたらされたセッション発信元124に関する’ポストペイド’セッションの後、利用可能な残高は閾値レベルより上に上がるまで、セッション発信元124は他のセッションを始めることはできないかもしれない。

在又一实施例中,在源于发起方结余不足的会话发起方 124的“后付费”会话之后,会话发起方 124可能无法发起另一会话直至可用结余已提升到高于阈值水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 596 597 598 599 600 601 602 603 604 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS