意味 | 例文 |
「なわて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22720件
あなたが私たちのオフィスに到着したら、受付で私を呼び出して下さい。
你一到我们办公室,就请用在前台叫我。 - 中国語会話例文集
この勲章は軍事作戦にかかわらない任務に対して授与される。
这个勋章的授予对象是参加与军事作战无关的任务的人。 - 中国語会話例文集
勤務外でのトラブルについて、一切会社は責任を負わないので、十分注意すること。
关于工作外的纠纷,公司不会负任何责任,请充分注意。 - 中国語会話例文集
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。
不管怎样,留下来的作品都是人类的珍宝这件事是不会改变的。 - 中国語会話例文集
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。
在那样严酷的竞争世界中培养出来的想法也会影响着的吧。 - 中国語会話例文集
もし、学校に来る道がわからないのであれば、家まで迎えに行ってもかまいません。
如果不知道怎么来学校的话,去你家里接你也没关系。 - 中国語会話例文集
会社としての支給額は変わりませんが、社員たちの所得税は少し低くなります。
虽然公司的支付额不会改变,但是员工们的所得税会降低。 - 中国語会話例文集
このプレートは送付頂いた図のように片側だけではなく、両側ともに使用してください。
这个金属板按照送来的图纸,不只是单面,请两面都使用。 - 中国語会話例文集
地球の他に生物がいる惑星があるかどうかはまだよく分かっていない。
还不知道在地球以外有没有存在生物的行星。 - 中国語会話例文集
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
制作冲绳传统的工艺琉球漆器,接触下冲绳的文化吧。 - 中国語会話例文集
道路は彼が村を去ったときと変わらず、未だに修理されていない状態だ。
道路在他离开村里的时候一样,依然是没有被修好的样子。 - 中国語会話例文集
中国語でわからないことがあるのでちょっと教えてもらいたいです。
因为在中文上有不知道的地方所以想请你稍微教教我。 - 中国語会話例文集
会社の情報とは、書類・データなど媒体に関わらずすべての情報をいう。
所谓公司的情报就是文件和数据等,不仅仅是媒体的全部情报。 - 中国語会話例文集
新たなサービスに関するお問い合わせがあった際には説明できる体制にしております。
制定了对关于新服务询问时可以进行说明的体制。 - 中国語会話例文集
これら労働者は、労働の量よりも質ないし成果によって報酬を支払われる。
这些劳动者,比起劳动的量,更根据劳动的质量以及成果而被支付报酬。 - 中国語会話例文集
契約上の義務を互いにきちんと履行していたかとうかか問われざるを得ない。
必须追究双方有没有好好履行合约上的义务。 - 中国語会話例文集
ネットで市内の和菓子を検索していたら、見慣れぬ和菓子屋さんがあることに気付いた。
在网上搜索一下市内的点心店,我发现了一家不常见到的点心店。 - 中国語会話例文集
たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。
满足广大需求,今年也会举行年度职业开发研讨会。 - 中国語会話例文集
みなさまお誘い合わせの上、ぜひご来場ください。心よりお待ちしております。
请大家一定一起光临,衷心等候。 - 中国語会話例文集
ご長男のご誕生お祝い申し上げます。ささやかですが、お祝いの品を送らせていただきます。
祝贺长子生日,小小礼品,不成敬意。 - 中国語会話例文集
急なお願いにもかかわらず、保障期間を延長していただきありがとうございました。
尽管是突然的请求,但您还是为我延长了保修期,非常感谢。 - 中国語会話例文集
連絡いただいた書籍の著作権については、弊社ではなく「河田出版」にお問合せ下さい。
关于您所说的书籍的著作权,请向“河田出版”询问。 - 中国語会話例文集
打ち合わせの前に、別の用事が入っているため、途中からの参加になります。
因为在商谈之前又有了别的事情,所以会中途参加。 - 中国語会話例文集
このスケジュールでは、一日ですべてこなすのは難しいと思われます。
我觉得以这样的日程来看,用一天时间做完所有的事情是很难的。 - 中国語会話例文集
ご不明点などがありましたら、お手数ですがお電話いただけると幸いです。
如果有不明白的地方的话,麻烦您给我打电话。 - 中国語会話例文集
新商品のネーミングについての会議は結論が出ないまま終わりました。
关于新产品命名的会议没有得出结论就结束了。 - 中国語会話例文集
より詳細についてお知りになりたい場合には電話等でお問合せ下さい。
如果想知道更加详细的情况的话请打电话或者以其他方式咨询。 - 中国語会話例文集
開封時点で部品が足りない場合にはお手数ですが弊社までお問い合わせ下さい。
开封时发现缺少零件的话,麻烦您询问本公司。 - 中国語会話例文集
該当商品を輸送する貨物船は、台風により運航見合わせとなっております。
运送该商品的货船受台风影响暂停了航行。 - 中国語会話例文集
用紙の種類がインクと合わないため、にじみが生じている可能性がございます。
由于纸张种类与墨水不符,有可能会出现渗色的问题。 - 中国語会話例文集
ミスが重なり大変ご迷惑をお掛けしたこと、重ねてお詫び申し上げます。
出了很多错误给您添了很大的麻烦,再次向您道歉。 - 中国語会話例文集
地元のスーパーの通路は人気の待ち合わせや出会いの場所になっている。
老家超市的通道成了很受欢迎的约会与邂逅的地方。 - 中国語会話例文集
乗馬を始めて1年が過ぎたころ、乗馬は簡単ではないことがわかりました。
骑马骑了一年多才明白骑马不是一件简单的事情。 - 中国語会話例文集
彼らは似ていないにもかかわらず、確かに同父母から出た兄弟である。
虽然他们长得不像,但他们确实是同胞兄弟。 - 中国語会話例文集
私たちはそれを無くしてしまったか、最初から無かったかが分かりません。
我们不知道是弄丢了那个,还是从一开始就没有那个。 - 中国語会話例文集
この文章は死者に哀悼の意を表わし,なおかつ生者を激励している.
这篇文章既哀悼了死者,又鼓励了生者。 - 白水社 中国語辞典
本来から言えば,彼は共通語がしゃべれて当然なのに,あいかわらず広東語ばかりだ.
按理说,他应该会说普通话,可是他还是满口广东话。 - 白水社 中国語辞典
我々は勤勉節約の精神に基づいて経済建設を行なうべきである.
我们应该本着勤俭节约的精神搞经济建设。 - 白水社 中国語辞典
彼はまず私の要求をはねつけて,私が口を開く余地さえないようにした.
他先给我一杯闭门羹,使我连开口的余地都没有了。 - 白水社 中国語辞典
従軍したいという君の意欲はとても強いようだが,体が基準に合わない.
你参军的热情很高,可是身体不合标准。 - 白水社 中国語辞典
資本主義社会の矛盾は激しい対立と衝突という形になって現われる.
资本主义社会的矛盾表现为剧烈的对抗和冲突。 - 白水社 中国語辞典
もし私と彼との関係が暴露すると,私たちの行動計画も暴露してしまうではないか.
要是我和他的关系暴露,那么我们的行动计划不也就暴露了吗? - 白水社 中国語辞典
彼の学校の成績はたいへん早く向上したが,決して先生が特別扱いしたわけではない.
他的学习成绩提高很快,教师并没有给他吃偏食。 - 白水社 中国語辞典
我々の使っているほとんどのものは,みな工場で作り出されたものである.
我们所用的大多数东西,都是工厂里造出来的。 - 白水社 中国語辞典
このひきだしは私が今整理したばかりなのにまた君にめちゃめちゃに引っかき回されてしまった.
这抽屉我刚收拾好就又让你给叨登乱了。 - 白水社 中国語辞典
我々は近代化を推し進めるためにあらゆる可能な勢力に動員をかけているところだ.
我们正调动着一切可能力量进行现代化建设。 - 白水社 中国語辞典
彼は労苦をいとわず,何百里も離れた関係機関に出かけて調査する.
他不辞劳苦,到几百里外的有关单位去搞调研。 - 白水社 中国語辞典
全国革靴品質コンクールで,上海の金鶴の女性用革靴が初めて第1位になった.
在全国皮鞋质量评比中,上海金鹤牌女鞋首次夺魁。 - 白水社 中国語辞典
彼女の一言を聞いて,子供たちはそれ以上あれこれ言わないで,彼女の言いつけどおりやった.
听了她的一句,孩子们再不说二话,依着她的吩咐去做了。 - 白水社 中国語辞典
彼は我々の理解不足をひたすら恐れて,何度も何度も説明をした.
他唯恐我们了解得不够,反反复复地加以说明。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |