意味 | 例文 |
「なんの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2782件
君が努力して学べば,もちろん一切の困難を克服し得る.
你只要努力地学习,当然可以克服一切困难。 - 白水社 中国語辞典
わが遊撃隊はかつて何度も日本の侵略軍に重大な損害を与えた.
我游击队曾多次重创日寇。 - 白水社 中国語辞典
彼は何度も敵方の軍人になりすましていたことがある.
他装扮过好几次敌伪军人。 - 白水社 中国語辞典
母は「なぜ学校をさぼったのか?」と何度も私を問い詰めた.
妈妈一再地追问我,“为什么逃学?” - 白水社 中国語辞典
万一誰かが私を問い詰めたら,何と答えたらよいのか?
万一别人追问起来,我怎么回答? - 白水社 中国語辞典
たとえ幾多の困難があろうとも,我々をくじけさすことはできない.
纵有千难万险,也难不倒我们。 - 白水社 中国語辞典
近ごろまた何件もの重大な犯罪事件が発生した.
最近又发生了好几起重大罪案。 - 白水社 中国語辞典
彼は子供の時「富連城」俳優養成所で勉強して芸を学んだ.
他幼年在“富连城”科班儿坐科学艺。 - 白水社 中国語辞典
皆は何度か教材はどのように編集するかを懇談したことがあった.
大家座谈过几次教材怎么编写。 - 白水社 中国語辞典
PLCによる有線接続のシステムでは自動車の盗難防止機能を付加することも可能である。
还可以通过 PLC在有线连接系统中添加机动车的防盗功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この商品の輸入は非関税障壁のため極めて困難となっている。
这种商品的进口因非关税壁垒变得极为困难。 - 中国語会話例文集
彼は、あなたが彼に何時間飛行機の中にいるのかと聞いたのだと誤解した。
他误以为你问他在飞机中待了几个小时。 - 中国語会話例文集
他の設計者にも、最新モデルの機器の作り方を学んで欲しいです。
想让其他的设计师也学习最新型的机器的制作方法。 - 中国語会話例文集
「よかった」と安心したのもつかの間、すぐに次の困難に直面した。
说着“太好了”安心下来的时候,马上面临下一个困难了。 - 中国語会話例文集
我々は上位20語の共起語について、その間に何らかの関係があるかどうかを調べた。
我们就排名前20位的共现词之间是否有什么联系做了调查。 - 中国語会話例文集
この小説は人間の本質の非難されるべき欲深さを明らかにしている。
这部小说清晰的描写了应被谴责的人类贪婪的本质。 - 中国語会話例文集
この試作品の完成度は、完成品の何割程度と考えればよいでしょうか?
这个样品的完成度是成品的几成呢? - 中国語会話例文集
その研究者たちは何年にもわたってその暗号文の解読に取り組んでいる。
那些专家用了好多年致力于破解暗号。 - 中国語会話例文集
師走の23日を過ぎると,貧乏人の苦難の時が一日一日と近づく.
过了腊月二十三,穷人的鬼门关就一天天逼近了。 - 白水社 中国語辞典
何回かの調停を経て,双方の間の厳しい衝突はやっと緩和して来た.
几经斡旋,双方的尖锐矛盾才缓冲下来。 - 白水社 中国語辞典
彼の鋭い眼光は四方にきらきら光り,若奥さんの顔の上を何回も行き来した.
他的尖利的眼光霍霍四射,在少奶奶的脸上来回了好几次。 - 白水社 中国語辞典
競技場の南北両側の上方に,それぞれ試合の合計点を表示する大スクリーンがある.
赛场南北两侧上方,各有一块显示比赛积分的大屏幕。 - 白水社 中国語辞典
いすの右手には磁器のかめが置いてあり,その中に何本か掛け軸が差し込んである.
椅子右边放着一个大口瓷缸,里边斜插了几轴画。 - 白水社 中国語辞典
わが国の南方の主要食糧は米であり,北方の主要食糧は小麦である.
我国南方主要的粮食是大米,北方主要的粮食是小麦。 - 白水社 中国語辞典
彼は彼女に悪意を持っているので,わざと彼女に難癖をつけているのだ.
他对她没安着好心,所以故意地留难她。 - 白水社 中国語辞典
あの長く果てしのない歳月の中で,彼はどれほど苦難を経て来たことか.
在那漫长的岁月里,他经历过多少苦难。 - 白水社 中国語辞典
(秋の終わりのバッタ—あと何日も生きていられない→)敵や恨みのある相手が間もなくおだぶつになる.
秋后的蚂蚱—没几天蹦跶了((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
君が何かをほしがるならば私はその何かを君にあげる,君のほしいものは何でも君にあげる.
你要什么,我给你什么。 - 白水社 中国語辞典
山間部の条件の制約により,教育を普及させるのも困難である.
由于山区条件的限制,普及教育也很困难。 - 白水社 中国語辞典
何年かの苦闘を経て,この工場は競争の中でしっかりとした立場を築いた.
经过几年苦斗,这个厂在竞争中站稳脚跟了。 - 白水社 中国語辞典
何日かの昼夜を問わない尋問を経て,この事件の真相はすっかり明らかになった.
经过几天几夜的侦讯,这个案子终于真相大白。 - 白水社 中国語辞典
彼の言葉は多くの人の怒りを引き起こし,皆から次々に非難された.
他的话激起了众怒,受到大家的纷纷指责。 - 白水社 中国語辞典
どうして倉庫の木材がこんなにも足りないのか,知らないうちに盗難に遭っているのでは?
怎么库里的木材缺了这么多,是不是有走漏? - 白水社 中国語辞典
基地局104は、代替的に、アクセスポイント、ノードB、または何らかの他の用語で呼ばれることもある。
基站 104还可以称为接入点、节点 B或一些其它的术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、より柔軟な写真の能力を提供するために、ズーム機能を有することを好む。
用户更喜欢具有变焦功能来提供较灵活的摄影能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女の尽力がなかったら、これの導入はより困難であっただろう。
如果她没尽力的话,要引进这个可能会更困难吧。 - 中国語会話例文集
私はジョンのような美男はモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。
我觉得像约翰一样的美男子在黑白相片中愈发有魅力了。 - 中国語会話例文集
急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。
由于需要紧急更改设计,希望您下个星期之内一定要交货。 - 中国語会話例文集
種まき時の到来と同時に、彼女は畑で年長者たちから種のまき方を学んだ。
随着播种季节的到来,她跟着老一辈学习了在田里播种的方法。 - 中国語会話例文集
彼女はたくさんの子供を引き連れ,苦しみの中で10何年も持ちこたえた.
她领着一群孩子,在痛苦中撑持了十多年。 - 白水社 中国語辞典
個人の名義で乗用車を買うこと,(または)個人用ナンバーをつけて大勢の人を乗せて営業すること.
公车私户 - 白水社 中国語辞典
我々何人かの古い友達が一緒になると,いつも懐旧談をするのを好む.
我们几个老朋友凑到一起,总喜欢话旧。 - 白水社 中国語辞典
彼は絵を描く時はいつも何首かの詩を声を引き伸ばして吟じ,その後一気に描き上げる.
他每当作画,都要曼吟数首诗,然后一挥而就。 - 白水社 中国語辞典
この何年か国民経済の調整中,国は農村では労働者・公務員を募集していない.
这几年国民经济调整里,国家在农村不招工招干。 - 白水社 中国語辞典
なお、第1のサブフレームの残りは、プリアンブル送信など何らかの予定された目的のために、何らかの追加の送信を含んでもよい。
还可以指出,第一子帧的其余部分可以包括用于某些保留目的,例如前导传输等的某些附加传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部50は、接眼検知センサ14になんらかの対象物が接近したと判定するとステップS1005に進み、何らかの対象物が接近したと判定しない場合はステップS1008に進む。
当判断为物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元50进入步骤 S1005,并且当判断为没有物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元 50进入步骤 S1008。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの部には1人の正部長と数人の副部長がおり,1つの局には何人かの正副局長レベルの指導幹部などがいる.
一个处有一个正处长和几个副处长,一个局有几个正副局级领导干部。 - 白水社 中国語辞典
私は、この恵まれた環境を無駄にしている子供達を見て、なんともったいないことだと思いました。
看着白白浪费着这种优秀环境的孩子们,我觉得真是太可惜了。 - 中国語会話例文集
来られないなら来られないで、言ってさえくれればわかってあげたのに、何も言わないなんて逆にむかつく。
如果不能来就说你不能来,我能理解,但却什么也不说,反倒是会很生气。 - 中国語会話例文集
あなたから先日添付してもらったエクセルの抽出リストで、今なんとか出品できました。
前几天从你添附的表格中抽出的名录,现在不管怎么样已经出品了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |