「なんらか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > なんらかの意味・解説 > なんらかに関連した中国語例文


「なんらか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1280



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 25 26 次へ>

機械可読媒体の共通の形式は、例えば、フロッピー(登録商標)ディスク、フレキシブルディスク、ハード・ディスク、磁気テープ、または他の何らかの磁気媒体、CD-ROM、他の何らかの光媒体、パンチカード、紙テープ、穴のパターンがある他の何らかの物理的媒体、RAM、PROM、およびEPROM、FLASH-EPROM、他の何らかのメモリチップまたはカートリッジ、以下に説明される搬送波、またはコンピュータが読み取れる他の何らかの媒体を含む。

通常的机器可读介质的形式包括如软盘、柔性碟、硬盘、磁带或者任何其他的磁性介质、CD-ROM、任何其他的光学介质、穿孔卡片、纸带、任何其他的带孔的物理介质、RAM、PROM、EPROM、FLASH-EPROM、任何其他的存储器芯片或者磁带盒、下文所述的载波、或者任何其他的计算机可读的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、各モジュールは、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、または、これらの何らかの組み合わせを含む。

例如,每一个模块包括硬件、固件、软件或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この身分の高い者から低い者まで多くの下男たちをすべて私が指図しなければならず,仕事が多くてとてもやりきれない.

这上上下下多少听差都得我支派,我忙不开。 - 白水社 中国語辞典

局共産党委員会では解決することが困難であった古い問題に力を入れ整頓しながら改革した.

局党委抓住一些难以解决的老问题整改。 - 白水社 中国語辞典

過去何度か、不具合の連絡を受けて解析したが、原因を特定できない。

过去收到了好几次不良品的通知,虽然剖析过了但是不能确定原因。 - 中国語会話例文集

何とかお役に立ちたいとは考えておりますが、私では力が及びません。

虽然想要帮上您的忙,但是我能力不够。 - 中国語会話例文集

休暇中に多くのクラスメートがやって来て,何日間か大いに騒いだ.

假期里来了不少同学,大大地闹了几天。 - 白水社 中国語辞典

陜西省洛南県に源を発し東へ流れ河南省を経て黄河に流入する川の名(昔は‘雒’と書いた).

洛水 - 白水社 中国語辞典

彼はせいぜい周囲をなんとか取り繕うことができるだけで,新しい情勢を創造することができない.

他只会敷衍环境,而不会创造新的局面。 - 白水社 中国語辞典

ここで、Mは、スライドショー中の静止画像ファイルが何番目(何枚目)であるかを示す番号データ(カウントデータ)であり、M=1からスライドショー用に指定された静止画像の枚数mまでインクリメントされる。

在此,M是表示放映幻灯片中的静止图像文件为第几个 (第几张 )的编号数据 (计数数据 ),从 M= 1增加到用于放映幻灯片所指定的静止图像的张数 m。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、第1のサブフレームの残りは、プリアンブル送信など何らかの予定された目的のために、何らかの追加の送信を含んでもよい。

还可以指出,第一子帧的其余部分可以包括用于某些保留目的,例如前导传输等的某些附加传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローティング制御領域の可能な開始位置の組は、RN特異的またはeNB特異的な何らかのパラメータその他、リソースの変調および数など何らかの物理的なパラメータを含む、幾つかの変数の関数として決定されてよい。

浮动控制区域的可能起始位置的集合可以被确定为若干变量的函数,该变量包括 RN专有或者 eNB专有的某些参数和某些其它物理参数,诸如资源的调制和数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

何度もくじけそうになったが家族や友達の支えがあり乗り越えられました。

虽然好几次感觉灰心了,但是因为家人和朋友的支持挺了过来。 - 中国語会話例文集

彼らは砂漠で十何年も悪戦苦闘して,やっと野菜畑を作り上げた.

他们在沙漠恶战了十几年,才种出了一片菜田。 - 白水社 中国語辞典

南宋は東南の一隅に一時の安逸をむさぼり,ひたすら土地を割譲し講和を求めた.

南宋苟安于东南一隅,一味割地求和。 - 白水社 中国語辞典

民族ブルジョアジーの経済的地位が彼らの軟弱性を決定的にしている.

民族资产阶级的经济地位规定了他们的软弱性。 - 白水社 中国語辞典

困難のうちに勝利が含まれており,失敗の中に成功をはらんでいる.

困难里包含着胜利,失败里孕育着成功。 - 白水社 中国語辞典

任務がもっと困難であっても,我々は時間どおり達成させねばならない.

哪怕任务再艰巨,我们也一定要按时完成。 - 白水社 中国語辞典

図2を参照すると、デバイスまたは装置102は、例えば、プロセッサ202、ソフトウェア、またはこれらの何らかの組み合わせで、あるいは、ここで教示したような他の何らかの方法で実現される機能を表す一連の相関のある機能ブロックとして表されている。

参见图 2,设备或装置 102被表示为一系列相关的功能块,该一系列相关的功能块可以表示通过例如处理器 202、软件、它们的某种组合或以本文教导的某种其他方式实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

我々何人かの親密な者はかけがえのない間柄で,他の人はすべて(さびた鉄のようなものだ→)取るに足らない.

咱们几个亲近的人是金不换,别人全是生锈的铁。 - 白水社 中国語辞典

アプリケーション層データ410は、更に、ヘッダ部401、ブロックナンバー(BlockNo)部402、オペレーションコード部403、サイズ部404、パラメータ部405から構成される。

应用层数据 410包括报头 (Header)部 401和块编号 (BlockNo)部 402、操作代码 (OperationCode)部 403、大小 (Size)部 404以及参数 (Parameter)部 405。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのモジュールの機能は、本明細書で教示する方法とは別の何らかの方法で実装することもできる。

这些模块的功能还可以用本文所教导的某种其它方式实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は何年か前は双双を人の前で言う時は,ただ「おいらの女房」と言うだけであったが,双双に子供ができてからは,彼は「おいらの小菊の母ちゃん」に改めた.

他前些年在人前提起双双,就只说“俺那屋里人”,近几年她有个小孩子,他改作“俺小菊她妈”。 - 白水社 中国語辞典

さらに、かかるコンテンツを通常の端末ユーザに簡単かつ直接的な方法で提供することも困難である。

此外,通过简单和直接的方式为典型的终端用户提供这样的内容也是具有挑战性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、ステップS114の所定時間の間に何らかのパケットを受信したか否か判別する(ステップS117)。

然后,诊断部 102判别在步骤 S114的规定时间内是否接收到某些数据包 (步骤S117)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、ステップS120の所定時間の間に何らかのパケットを受信したか否か判別する(ステップS122)。

然后,诊断部 102判别是否在步骤 S120的规定时间内接收到某些数据包 (步骤S122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベーシックインカムは18世紀の頃から議論されてきた概念だが、実現には多くの難問をかかえている。

基本收入虽然是一个从18世纪就开始争论的概念,但在实现上还存在很多的难题。 - 中国語会話例文集

購入するのがフィナンシャルバイヤーかストラティージック・バイヤーかで、製造会社の未来は大きく変わってくる可能性がある。

购买的是金融买家还是战略买家对制造业公司的未来可能会有巨大的改变。 - 中国語会話例文集

サッカーで学んだことを活かして将来の仕事の役に立てていきたいです。

想活用从足球中学到的东西并在今后和工作中派上用场。 - 中国語会話例文集

何人かのアヤトラは現体制に対して異なった見解を持っているようです。

好像有几名阿亚图拉派的人对现行体制持有不同见解。 - 中国語会話例文集

サッカーで学んだことを活かして将来の仕事の役に立てていきたいです。

想将足球中学到的东西活用到将来的工作上。 - 中国語会話例文集

(江南のタチバナを江北に移すとカラタチになる→)同じものでも環境によって変化する.

橘化为枳((成語)) - 白水社 中国語辞典

厳密には、目の接近であるか否かの判定ではなく、接眼検知センサ14になんらかの対象物が接近したか否かの判定である。

严格地说,系统控制单元 50判断物体是否靠近接近眼部传感器 14,而不是判断眼睛是否靠近接近眼部传感器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理エンジン230は、プラットフォームにおける盗難防止サービスを管理する盗難防止サービスモジュール360も含む。

管理引擎 230还包括管理平台上的防盗服务的防盗服务模块 360。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに複数のセンス回路がカウント回路を共有することで、回路規模と処理速度との柔軟な最適化が可能になる。

此外,多个感测电路共享计数电路可以确保电路规模和处理速度的灵活优化。 - 中国語 特許翻訳例文集

革命烈士,革命殉難者.(辛亥革命以来の革命に殉じた人を指し,病没者でも功績の大きい人は‘革命烈士’と称することができる.)

革命烈士 - 白水社 中国語辞典

中国西南地区の幾つかの少数民族の祭り(旧暦6月24日から1日または3日間行なわれ,夜間にたいまつを持って練り歩く).

火把节 - 白水社 中国語辞典

出身の異なる何か所か(の人間)が一緒に集まると,やはり中国本土から留学に出て来ている者と一番話が合う.

几下里凑到一起,到底与大陆出来留学的人最谈得拢。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれまで苦しみに耐え慎ましく,生活の面で何とかやっていけるのなら,それ以外何の切なる要求もなかった.

他一向艰苦朴素,在生活上只要能过得去,他也就没有什么别的渴求了。 - 白水社 中国語辞典

崇高な宗教理念が世界中に行き渡ってから、もう何百年何千年も経つというのに、人類が抱える苦しみや矛盾は、創始者たちが生きた大昔と何も変っていないのではないか。

虽说崇高的宗教理念传遍全球后,已经过了几百年几千年,但是人类的痛苦和矛盾与开创者们生活的远古时代不是没什么变化吗。 - 中国語会話例文集

ステップ600において、アクティブ状態404から、プラットフォーム200の盗難防止(AT)待受状態408に遷移することが開始される。

在项600中,启动从活动状态 404进入平台 200的防盗 (AT)待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のブロック304により表しているように、時間的に何らかのポイントにおいて、ノードは送信および受信動作を同時行う。

如由图 3的方框 304所表示,在某时间点处,节点可同时进行发射操作和接收操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記較正コントローラは、レセッシブからドミナントへの前記第1のエッジ(40)と、レセッシブからドミナントへの前記他のエッジ(41)との間の間隔(NOPN)を測定するのに適していることを特徴とする、請求項1〜4のいずれか1項に記載の通信システム(1)。

5.根据权利要求 1至 4之一所述的通信系统 (1),其特征在于,所述校准控制装置适于测量在从隐性到显性的第一边沿 (40)与从隐性到显性的另一边沿 (41)之间的间隔(NOPN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、移相は、経時でランダム化すること、何らかの動的な時間に基づく関数、例えば、ステップ関数、により変化させること(例えば、各時間枠ごとに90度の移相)、等、ができる。

此外,该相移可以在时间上被随机化、根据诸如阶梯函数 (例如,每时帧 90度的相移 )的一些动态的基于时间的函数而改变、等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

較正メッセージは、正確に32ビットの間隔の、互いにレセッシブからドミナントへの2つのエッジを含む。

所述校准消息包括两个彼此间隔正好为 32比特的从隐性到显性的边沿。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の処理ステップ157は、画像データをRGB色空間から、YUV、YCrCbまたはYIQなどの輝度およびクロミナンス色空間に任意に変換する。

下一处理步骤 157可选地将图像数据从 RGB色空间转换成亮度和色度色空间,诸如 YUV、YCrCb或 YIQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

指導者は国内各地から集まった何百人もの反帝国主義者に,団結して,権利のために戦おうと呼び掛けた。

領導集結了全國各地幾百位反帝國主義者,團結一起為了權力高呼戰歌 - 中国語会話例文集

彼女はその事を非難する勇気がない,というのは彼女自身とも関連がないとは言い切れないからである.

她不敢非议这件事,因为跟她自己也并非无关。 - 白水社 中国語辞典

仮設住宅の老朽化に対し、国は新しい住居を避難民に与えた。

关于临时住宅的老朽化,国家给了难民新的住所。 - 中国語会話例文集

その羊飼いは新しいぶどう酒を入れる皮袋は柔軟性があると教えてくれた。

那个牧羊人告诉我装葡萄酒的新皮袋很柔软。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS