意味 | 例文 |
「にいは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この場合には、画素数が所定の閾値以下であるか否かを判断し、画素数が所定の閾値以下である場合には、CCDプレート31と放熱部材35dとを接触させるようにすればよい。
在这种情况下,可以确定像素数目是否小于预定阈值,并且如果像素数目小于预定阈值,则可以使 CCD板 31和热量释放部件 35d相接触。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この例では、離散的に配置された補正情報をそのまま使用するため、複雑な非点対称性を持つ光学特性に対しては、単に補正情報の密度を上げるしかない。
然而,在该例子中,使用未被处理的离散配置的校正信息,并且因而,对于具有复杂的非点对称性的光学特性,只能简单地增大校正信息的密度。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末102(例えば演算装置1001、以下同じ)は、制御したい情報を制御メッセージ(例えば図7の700若しくは図8の800、以下700に統一)に変換し(1101)、その後SMSサーバーに送信するか否かを判断する(1102)。
便携终端 102(例如运算装置 1001,下面相同 )将要控制的信息转换为控制消息(例如图 7的 700或图 8的 800、下面统一为 700)(1101),之后,判断是否发送到 SMS服务器 (1102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、一実施形態では、モバイルデバイス111がデッドゾーンに入ったことが検出されたとき、マイクロプロセッサ191は、モバイルデバイス111が通信するデータレートを低減するように送信機198に指示することができる。
因此,在一个实施例中,当检测到移动装置 111进入死区时,微处理器 191可指导发射器 198减小移动装置 111进行通信的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの事例では、本発明の概念を不明瞭にしないようにするために、良く知られた構造およびコンポーネントはブロック図の形態で示される。
在一些实例中,为了避免对本发明的概念造成模糊,以框图形式给出公知的结构和部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態のADF25においては、カバー11のADF本体16側の面には、解除ノブ102と、第1レバー軸82の回転軸線と、の間に、ピックアップローラ31が配置される。
并且,在本实施形态的 ADF25中,在盖 11的 ADF主体 16一侧的面上、解除把手 102与第 1杆轴 82的旋转轴线之间配置有搓纸辊 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、携帯電話装置850は、通常の使用時では、図29(a)に示す状態で使用されることが多いため、この状態における撮像範囲が基準として設定されている。
如上所述,在普通使用时在如图 29A所示的状态中频繁地使用蜂窝电话装置 850。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、サーバ103は複数のデータ・ファイル即ち複数のコンテンツを配信するために構成され、これらのデータ・ファイルはクライアント105、107および109によって受信され得る。
在一个实施例中,配置服务器 103以广播可以被客户 105、107和 109接收的多个数据文件或多段内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの長さに基づき、記録媒体Sの搬送中に、記録媒体Sが少なくともいずれかのローラーに把持された状態を保つことが可能か否かを判別でき、安定した搬送が可能か否かを判別できる。
基于这些长度,在记录介质 S的传送中,能够判别记录介质 S是否能够保持至少被任一个辊把持的状态,并且能够判别是否能够进行稳定的传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4A中で示されているように、UE110には、長期秘密鍵Kと、永久のUE識別子(例えば、IMSI)とが供給されていてもよく、その両方は、汎用集積回路カード(UICC)上のUSIM中に記憶されていてもよい。
如图 4A中所示,UE 110可具备长期秘密密钥 K及永久 UE识别码 (例如,IMSI),所述两者均可存储于通用集成电路卡 (UICC)上的 USIM中。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替的に、本発明に従う他の実施形態において、ドックインターフェース1252は、例えばブルートゥース又はIEEE802.11b無線インターフェース等の無線インターフェースとして実施される。
另一选择为,在根据本发明的其它实施例中,坞接口 1252实施为无线接口,例如,蓝牙或 IEEE 802.11b无线接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに詳しくは、信号生成構成要素208によって生成された基準信号は、アクセス端末202によって使用されている特定の波形タイプを示しうる。
更具体地说,由信号生成部件 208生成的参考信号能够指示由接入终端 202使用的特定的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、記憶デバイスはプログラム論理を備え、例えば実行されたときに、基地局に本発明の実施形態に係る方法のステップを実行させる命令等のプログラム論理を備える。
在一些实施例中,如这里描述的那样,存储设备包含程序逻辑,例如,当被执行时使得基站实施本发明的方法实施例的方法步骤的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記した実施例は本発明を分かりやすく説明するために詳細に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成を備えるものに限定されるものではない。
例如,上述实施例是为了易于理解地说明本发明所详细说明的例子,并不一定限定为具备所说明的全部结构的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画素20Aに対して、画素駆動配線121として、転送配線121A、リセット配線121Bおよび選択配線121Cが同一行の画素に対して共通に配線されている。
为每行像素 20A形成像素驱动配线 121,其包括传输配线 121A、复位配线 121B和选择配线 121C。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記した実施例は本発明を分かりやすく説明するために詳細に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成を備えるものに限定されるものではない。
例如,上述的实施例是为了使本发明简明易懂而详细地进行说明,不一定限定为具备所说明的全部结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1では、2つの受信装置200を示しているが、本発明の実施形態に係る音声信号伝送システム1000を構成する受信装置200の数は、図1に示す例に限られない。
此外,尽管图 1中示出两个接收设备 200,但是构成根据本发明实施例的声音信号发送系统 1000的接收设备 200的数量不限于图 1所示的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS333において、回復用FECブロック判定部371は、回復用FECブロック1つ分以上のFEC符号化データが保持部233に保持されたか否かを判定し、保持されたと判定した場合、処理をステップS204に進める。
在步骤 S333,复原用 FEC块判定单元 371判断一个或多个复原用 FEC块的 FEC编码数据是否被保存单元 233保存,并且如果判定已被保存,则使流程前进到步骤 S334。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、diskは、データを磁気的に再生し、discは、レーザを用いて光学的にデータを再生する。 上記の組み合わせもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲内に含まれるべきである。
上述的组合也可以包含在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、別の実施形態では、SRSの長さは、12個の周波数ピンより成るRBの数の倍数であるSRS帯域巾に依存する。
因此,在另一实施例中,SRS长度可以取决于 SRS带宽,其为由十二个频率插脚(pins)组成的 RB的数目的倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのプロセッサ構成要素は、いくつかの態様では、少なくとも部分的には本明細書で教示する構造を使用して実装できる。
在一些方面中,可至少部分地使用如本文中所教示的结构来实施所述处理器组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザは、以前は特定のベリファイア704に関連付けられていた特定の名前または検証鍵VKa706を選択することができる。
例如,用户可选择先前与特定验证器 704相关联的特定名称或验证器密钥VKa 706。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、追加のフレームは、それぞれ以前のフレームまたは未来のフレームを使用して前方または後方に外挿され得る。
换句话说,可分别使用先前帧或将来帧向前或向后外插额外帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのプロセッサ構成要素は、いくつかの態様では、少なくとも部分的には本明細書で教示する構造を使用して実装できる。
在一些方面,这些处理器部件可以至少部分使用本文中所述的结构实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法のステップおよび/またはアクションは、特許請求の範囲の範囲を逸脱することなく、互いに交換されることができる。
在不脱离权利要求书的范围的情况下,所述方法步骤和 /或动作可互换。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性は、RAN110の外部で決定される。
在一个实施方式中,在 RAN 110外部确定与分组流相关联的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば、サービス品質の制御は、RNC116およびBTS112のうちの1つまたはそれらの両方において適用される。
在一个实施方式中,例如,将服务质量控制应用于 RNC 116和 BTS 112中的一个或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のAPIビット250において特定される値とは別の値を有する何れのビット列は、有効な復号化されたビット列ではない。
任何具有与 API比特 250中所指定的值不同的值的比特串都不是有效的经解码比特串。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法のステップおよび/またはアクションは、特許請求の範囲の範囲から逸脱することなく互いに交換することができる。
方法的步骤和 /或动作可以在不脱离权利要求范围的情况下相互交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力状態判定部102は、例えば、記録部12と接続されたポートのレベル(Hi又はLow)に基づいて、記録部12の電力状態を判定する。
电力状态判定部 102例如基于与记录部 12连接的端口的电平 (Hi或 Low)判定记录部 12的电力状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、倍数係数は、乗算器に対して成分64および65を増幅させるかまたは減じさせる。
在另一实施例中,乘法因子引起乘法器放大或衰减分量 64及 65。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは、TEBSがゼロであることを通知して、TMBSがゼロより大きい場合はハッピービットを「アンハッピー(unhappy)」に設定することができる。
可替换地,可以用信号通知 TEBS为 0,并且在 TMBS大于 0的情况下,可以将满意比特设为“不满意”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクについては、送信機118は基地局の一部であり、受信機150は無線装置(遠隔局)の一部であってもよい。
对于下行链路,发射机 118可以是基站的一部分,而接收机 150可以是无线设备 (远程站 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクについては、送信機118は無線装置の一部であり、受信機150は基地局の一部であってもよい。
对于上行链路,发射机 118可以是无线设备的一部分,而接收机 150可以是基站的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、提案される解決手段は、いずれも大幅なハードウェアの変更を要求すべきではない。
另外,任何所提议的解决方案应不需要显著的硬件改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお図7や図8の場合とは異なり、図11では前記第3のコマンドに先行する第1及び第2のコマンドは示されない。
这里,与图 7和图 8的情况不同,图 11中没有表示上述第三命令之前的第一和第二命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、帯域幅Wビットは、符号化コードストリームに関する帯域幅とし、パケットのヘッダ部のデータ量は含まれないものとする。
也就是说,建立 W位带宽以处理编码的代码流,并且不包括构成每个分组的报头的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、帯域幅Wビットは、符号化コードストリームに関する帯域幅とし、パケットのヘッダ部のデータ量は含まれないものとする。
如此建立 W位带宽以处理编码的代码流,并且不包括构成每个分组的报头的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、バッファされたデータの量を示す情報は、BSRでありうる(あるいは、BSRに含まれうる)。
在一些实施例中,所述指示所缓冲数据的量的信息可为 BSR(或可包括于 BSR内 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまたはあるいは、可聴信号が遠隔ディスプレイ6bおよび/またはヘッドホン6aを介して通信されてもよい。
另选地或附加地,可以通过远程和 /或耳机 6a来传送可听信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、‘1’となる画素数が第1の値である7以上であるので、判定対象の画素は有効と判定する。
在这种情况下,值为‘1’的像素的数目等于或大于第一值 7,将待判断的像素判定为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、判定対象の画素はノイズなどの孤立点であると判断されることから、無効画素としている。
在这种情况下,待判断的像素被判定为噪声的孤立点等,并且因此被判定为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この処理ループは、あらゆるエントリについて一度しか入ることができず、反復の結合回数は、多くてもn回とすることができる。
因而,对于每个条目可进入处理循环一次,且重复的组合次数最多可为 n次。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、スケーリング処理は探索領域を小さくする効果があるが、本実施形態の効果を得るためには、必ずしも必要ではない。
即,定标处理具有减小搜索区域的效果,但是,为了得到本实施方式的效果,定标处理不是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、周波数帯域は、1MHzとすることができる、ページパケットの周波数帯域に対応し得る。
在这个例子中,频带可以对应于寻呼分组的频带,其可以是 1MHz。 这具有以下益处: - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態ではステップ2における処理は公知のカラー画像処理でよいので、詳細な説明は省略する。
在本实施例中,由于在步骤 S2中执行公知的彩色图像处理,因此省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3では最高濃度値は16320であるが、モノクロ画像印刷モードにおける有彩色の最高濃度としては4800が選択されている。
在图 3中,尽管最大颜色密度值是 16320,但是选择 4800的值作为在单色图像打印模式下的彩色颜色的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態の上位の伝送方式に対応したCHU2またはCCU3は、従来の伝送方式のCHU2またはCCU3と互換性がある。
另外,在本实施例中,对应于较高级别传输方案的 CHU 2或 CCU 3具有与旧传输方案的 CHU 2或 CCU 3的兼容性。 - 中国語 特許翻訳例文集
TFT12での表示はそのままで、バックライトの発光だけをOFFとする、あるいは減光する(発光輝度を低減する)ようにしてもよい。
可选地,可以在不关闭 TFT 12的显示的情况下,仅关闭背光发光或者减少背光发光 (降低发光亮度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
測色機73は、画像形成装置の外部に配置された、画像形成装置とは異なる機器である。
测色机 73是配置在图像形成装置的外部的、与图像形成装置不同的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |