「にかいだて」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にかいだての意味・解説 > にかいだてに関連した中国語例文


「にかいだて」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7229



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 144 145 次へ>

第2のMS306bは、アップリンク312bを介してマクロセルBS304にデータを送信し、ダウンリンク314bを介してマクロセルBS304からデータを受信する。

第二 MS 306b经由上行链路 312b向宏小区 BS 304发送数据,并经由下行链路 314b从宏小区 BS 304接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

省電力モードでは、低解像度の時間的に進んだストリームが選択され、処理される。

当处于省电模式中时,选择较低分辨率时间领先流并进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施形態は、図2に例示される第1実施形態の変形例として理解することができる。

第二实施例是图 2所示的第一实施例的修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)垂直走査回路102によって信号を読み出す行選択線109を選択する。

(4)垂直扫描电路 102选择用以读取信号的行选择线 109之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記第1特徴が複素フーリエ係数によって定められる、請求項16の回路。

19.根据权利要求 16所述的电路,其中所述第一特性是由复傅立叶系数界定。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記第1特徴が複素フーリエ係数によって定められる、請求項25の回路。

29.根据权利要求 25所述的电路,其中所述第一特性是由复傅立叶系数界定。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図9に示すステップS903乃至S907、S910、S911を所定回数だけ実行する。

换句话说,将图 9所示的步骤 S903到 S907、S910和 S911执行预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

要素840において、第1のCQI値は、階層ツリーの第1のノードで受信される。

在元素 840中,在分层树的第一节点上接收第一 CQI值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、開始コードは8バイト中の1番目又は5番目のバイトだけに割り当て可能である。

此时,开始代码只能够分配于 8字节中的第一个或第 5个字节中。 - 中国語 特許翻訳例文集

まだ次の露光を開始するタイミングでないと判定された場合、処理はステップS59に戻る。

在确定还不是开始下一次曝光的时刻的情况下,处理返回至步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集


写真の中の6個の赤い色の丸印のところにシールを貼り付けてください。

请在照片中的6个红色圆形标记处贴上贴纸。 - 中国語会話例文集

以上のことをご理解いただき、ルールを守って楽しいライブにしましょう!

请理解以上内容,遵守规则打造成开心的演唱会吧! - 中国語会話例文集

彼は厄介な仕事に行き詰まっているようだったので、リフレクションをするよう勧めた。

因为他似乎在棘手的工作中走进死胡同了,所以我建议他好好沉思一下。 - 中国語会話例文集

あなたの言っている事が理解出来るときもあるけれど、まだ私には英語を話す能力がない。

虽然你说的话有时我能理解,但是我还没有英语会话能力。 - 中国語会話例文集

ただでさえ覚えることが多いのに、短い時間でたくさんの新しい単語を覚えていられない。

而且要记住的东西明明那么多,短时间内记不住那么多新单词。 - 中国語会話例文集

自社の強みを最大限に活かして、会社は市場シェアを拡大した。

最大限度地发挥本公司的优势,公司扩大了市场份额。 - 中国語会話例文集

絶対劣位の戦略を削除することによって、これを回避することが重要だ。

依靠削减绝对劣势的战略并回避其实很重要的。 - 中国語会話例文集

お客様への心遣いおよび彼らの安全を最優先に考えてください。

请你最先考虑对客人的照顾以及他们的安全。 - 中国語会話例文集

お客様への心遣いおよび彼らの安全を優先に心掛けてください。

请你优先考虑对客人的照顾以及他们的安全。 - 中国語会話例文集

報道によると、水道水を介してクリプトスポリジウムが伝染したようだ。

根据报道,隐孢子虫是通过自来水传染的。 - 中国語会話例文集

その女性政治家はチャードルを着用して中東での会議に臨んだ。

那位女政治家穿着黑色罩袍参加了在中东召开的会议。 - 中国語会話例文集

以下のサーバーへのアクセス方法をどうか私たちに教えてくださいませんか?

可以教给我们读取以下服务器的方法吗? - 中国語会話例文集

8月6日の月曜日から毎日早朝の掃除を再開してください。

请八月六日的周一开始,每天早上重新开始扫除。 - 中国語会話例文集

今回の見学はあなたにとって十分満足な内容だったでしょうか。

这次的参观学习对你来说是另您满足的内容吗。 - 中国語会話例文集

あなたの言っている事が理解出来るときもあるけれど、まだ私には英語を話す能力がない。

也有时能明白你在讲的事,但我还没有说英语的能力。 - 中国語会話例文集

ボクシングのチャンピオンに戦いを挑んだがあっさり負けてしまった。

虽然向拳击的冠军挑战了但是轻易地就输了。 - 中国語会話例文集

私には好きな靴のブランドがあって、だいたいそのブランドの靴を買います。

我有喜欢的鞋的品牌,所以基本都是买那个品牌的鞋子。 - 中国語会話例文集

もし、運動会が春でなかったら、熱中症になる児童が出ていただろう。

如果运动会不是在春天的话,会出现中暑的儿童吧。 - 中国語会話例文集

お客様とお会いする機会をいただきまして、まことにありがとうございます。

衷心感谢您给我与客人见面的机会。 - 中国語会話例文集

今回注文いたたいだ商品につきましては、工場から直接発送されます。

关于这次您下单的商品,将由工厂直接发送。 - 中国語会話例文集

一回限りの利用という条件であれば、連絡いただいた画像についての使用を許可します。

如果有仅限使用一次的条件的话,允许使用通知过的图像。 - 中国語会話例文集

議事録をまとめたら会議の出席者全員にメールで送付してください。

总结了议事录了的话请用邮件发给所有出席会议的人。 - 中国語会話例文集

廃トナーカートリッジの回収も行っています。お気軽にご用命ください。

正在进行废硒鼓的回收。请随意吩咐。 - 中国語会話例文集

海外出張帰りの時差ボケで、出社時にまだ辛さを感じています。

由于去海外出差回来有时间差,上班的时候还觉得很辛苦。 - 中国語会話例文集

なお、選考に関してのご質問は、一切回答しませんのでご了承ください。

现在,关于选拔的问题一律不予答复,请您谅解。 - 中国語会話例文集

これは誰か個人の栄光や恥辱ではなく,集団全員が成功するか否かにかかっている.

这不是哪一个人的荣辱,而是集体的成败。 - 白水社 中国語辞典

会の前にしっかり発言の用意をしてください,その場しのぎはいけません.

请大家会前作好发言准备,不要临时凑合。 - 白水社 中国語辞典

この山がどんなに高くても,ヒマラヤより高いということはありえないだろう.

这山再高,能高得过喜马拉雅山去吗? - 白水社 中国語辞典

やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である.

堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典

皆ありったけの力を出して(引っ張ったので),ついに彼をぬかるみから引っ張り出した.

大家用死劲儿拖,终干把他拖出了泥坑。 - 白水社 中国語辞典

会社などが教育経費を出して,大学などで教育を受けさせるようにする.≒委培((略語)).

委托代培 - 白水社 中国語辞典

今し方明らかに人が1人やって来たが,それは私が錯覚を起こしたのだろうか?

刚才分明来一个人,是我眼离了吗? - 白水社 中国語辞典

重大な事件は代表全員が会に出席して議決しなければならない.

重大的事件,必须全体代表到会议决。 - 白水社 中国語辞典

私は彼がわざと私に難癖をつけていると思ったが,実際はなんと誤解であったのだ.

我以为他是故意刁难我,其实原是误会。 - 白水社 中国語辞典

彼は犯人の身元をそれだと確認する機会を借りて事の真相を説明した.

他借着指认罪犯的机会说明了事实的真相。 - 白水社 中国語辞典

ステップS314では、CPU201は、リダイヤル回数が所定の回数を超えているか否かを判断し、超えている場合は、ステップS317に進み、超えていない場合は、ステップS315に進む。

在步骤 S314,CPU 201判断重拨次数是否大于预定限值,并且如果重拨次数大于预定限值,则 CPU 201进入步骤 S317,而如果重拨次数不大于预定限值,则 CPU 201进入步骤 S315。 - 中国語 特許翻訳例文集

スライド式携帯端末100では、第2筐体130は第1筐体110に対してスライド機構部150を介してスライド移動の際に外部に露出しない第1筐体110の中央部118の領域でのみ連結されている。

在滑动式移动终端 100中,第 2壳体 130相对于第 1壳体 110经由滑动机构部 150而滑行移动时,仅在不露出到外部的第 1壳体 110的中央部 118的区域被连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

「時相及び解像度の階層化の向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する米国特許出願第09/545,233号(上記にて参照)においては、負のローブ(lobe)を有する改良された変位フィルタ(切断sinc関数(truncated sinc function))の使用が記述されている。

题为“Enhanced Temporal and Resolution Layering in Advanced Television”的美国专利申请 09/545233号 (前文引用过 )描述了改进的负半周 (截断的正弦函数 )位移滤波器的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の回転動作を別の表現で説明すると、第2使用形態から、まず、回転部材52に対して、表示部筐体30に固定される第2軸部53(図1参照)を180°回転させる。

为了以不同的方式描述以上的旋转运动,从第二使用模式开始,使固定到用于显示的壳体 30的第二轴部 53(参照图 1)相对于旋转构件 52旋转 180度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF3の底面側には、第2原稿読取手段38と対峙するカバー体50が、搬送下流側の支点部51を回動中心として開閉回動可能に設けられている。

在 ADF 3的底面侧,与第 2原稿读取单元 38对峙的盖体 50以能够以传送下游侧的支点部 51为旋转中心开闭旋转的方式被设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 144 145 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS