「にかくたい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にかくたいの意味・解説 > にかくたいに関連した中国語例文


「にかくたい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5922



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 118 119 次へ>

具体的に、本発明の実施形態は、起呼加入者が通話ごとベースで彼/彼女の電話装置に配信される認証通知を介して被呼加入者識別(音声メールアカウント保持者)を明らかにおよび確実に識別することを可能にすることに向けられる。

具体地,本发明的实施例旨在使呼叫方能够通过基于每次呼叫的传送到他 /她的电话装置的认证通知明确和可靠地识别被叫方身份 (即,语音邮件账户所有者 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、携帯端末10によれば、閉じ状態、縦開き状態、横開き状態において適宜挿脱可能な凹部46および凸部36aが設けられているため、閉じ状態および縦開き状態における連結部20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。

此外,根据便携式终端 10,由于设置了凹入部 46和能够在闭合状态、纵向打开状态和横向打开状态下插入凹入部46中且能够从凹入部46中移出的凸出部36a,因此确保了在闭合状态和纵向打开状态下第一壳体 20与第二壳体 30之间的联接强度,从而可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングすることで、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出することが可能となる。

连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域可以提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集

得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングし、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出する。

CPU121通过连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域,提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、対応点抽出部182は、特徴点抽出部181が抽出した各特徴点33(xi、yi)に対応する対応点34を右画像から検出する。

另外,对应点提取单元 182从右图像检测对应于由特征点提取单元 181所提取的各个特征点 33(xi、yi)的对应点 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォームの中間データ、及び中間データ1Y,1M…は、上述の各種の実施形態の例と同様、対応する基本色の描画データ生成部32に対して出力される。

与前述示例实施例类似,格式的中间数据和中间数据 1Y、1M输出至相应基本颜色的绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、OBSAI規格では、アプリケーション層は、信号タイプ又は変調タイプを判断し、これらをRP3メッセージのタイプフィールドにおいて符号化する。

例如,在 OBSAI标准中,应用层确定信号类型或调制类型,将其编码以用于 RP3消息的类型字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ユーザ要求Rは、データファイル(F1、…、Fm)の集合体、即ち、ユーザが自分の端末で再生/表示したいデジタルコンテンツにおいて、要求されたデータファイルF1を識別する。

每个用户请求 R在这批数据文件 F1、…、Fm中识别出所请求的数据文件 F1,即,用户在自己的终端想要播放 /查看的数字内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、合成対象画像選択部172が、決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像の中から、合成対象画像を選択する(ステップS912)。

随后,合成目标图像选择部分 172从包括在所确定的合成目标图像选择范围中的相应图像选择合成目标图像 (步骤 S912)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、合成対象画像選択部172が、決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像の中から、合成対象画像を選択する(ステップS912)。

随后,合成目标图像选择部分 172从确定的合成目标图像选择范围中包括的各个图像选择合成目标图像 (步骤 S912)。 - 中国語 特許翻訳例文集


図8では白いラインと黒いラインとで、実際の表示状態を示してあるが、例えば物体M10の1ラインごとの状態を図9に拡大して示す。

图 8图示了在黑白线的情况下的实际显示状态。 但是,例如在图 9中以放大方式示出了物体 M10的逐渐显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

各キャリア周波数は8つの連続タイムスロットが4.615msの期間の1つのTDMAフレームを形成するようにTDMAを使用する(タイムスロット0〜7としてなずけられた)8つのタイムスロットへ分割される。

每个载波频率使用 TDMA被划分成 8个时隙 (标记为时隙 0到 7),以使得 8个连贯时隙形成历时 4.615ms的一个 TDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、各機械式スイッチは、媒体Pが接触していない状態では、少なくとも上方側の端部である先端部が搬送路内に突出している。

在本实施例中,在介质 P处于不接触的状态下,至少远端 (该远端为各个机械开关的上端 )突出到传送路径中。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成組立体28は、対物光学系36を有し、それは、対象物26を含む視覚野の光学画像をCMOS IC画像センサのような、画像センサ38上に形成する。

成像组件 28包括目标光学器件 36,其在图像传感器 38(诸如 CMOS集成电路图像传感器 )上形成了包含目标 26的场景的光学图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的実施形態において、ユーザの識別子がその具体的な第1の識別子と一致するすべてのユーザの名前を示す視覚フォーマットで、ユーザリストを返信できる。

在替换实施例中,用户列表可以可视格式返回,其示出了标识符与特定第一标识符匹配的所有用户的姓名。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードは、RAM(ランダムアクセスメモリ)、ROM(読取り専用メモリ)、他のタイプ記憶装置などのコンピュータ可読媒体上に格納された機械実行可能命令、例えばコンピュータ実行可能命令の形態でよい。

所述代码可呈机器(例如计算机 )可执行指令的形式,所述指令存储于机器可读媒体 (例如 RAM(随机存取存储器 )、ROM(只读存储器 )或其它类型的存储装置 )上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、符号θ1は、中心軸線Xを回転中心として上ユニット20が回転するときの回転角度の範囲、すなわち上ユニット20が下ユニット10に最も接近した位置から下ユニット10に対して離間する方向に回転するときの上ユニット20の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲である上ユニット回転範囲を示す。

在图 1中,附图标记θ1表示在上部单元 20利用中心轴线 X作为转动中心转动时的转动角度范围,即上部单元转动范围,该上部单元转动范围是: 当上部单元 20在远离下部单元 10的方向上从最靠近下部单元 10的位置处转动时,上部单元 20相对于下部单元 10的相对转动的转动范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。

从而,与仅仅只是通过检测用户存在于图像处理装置 11的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 11的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、合成対象画像選択部172は、合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像(撮像画像保持部115に保持されている撮像画像)のうちから、一定間隔毎の画像を合成対象画像として選択する。

例如,合成目标图像选择部分 172从包括在合成目标图像选择范围确定部分 171所确定的合成目标图像选择范围中的相应图像 (保持在捕获图像保持部分 115中的捕获图像 )中,以预定时间间隔选择图像作为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、合成対象画像選択部172は、合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像(撮像画像保持部115に保持されている撮像画像)のうちから、一定間隔毎の画像を合成対象画像として選択する。

例如,合成目标图像选择部分 172从由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围中包括的各个图像 (在捕获图像保持部分 115中保持的捕获图像 )中,选择以预定的时间间隔的图像作为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS72において、被写体領域決定部152は、領域情報比較部151からの比較結果に基づいて、1フレーム前の被写体領域を囲む矩形枠(被写体枠)のサイズまたは中心位置の座標に最も近い矩形枠のサイズまたは中心位置を有する矩形領域を被写体領域とする。

在步骤 S72中,被摄体区域确定单元 152基于来自区域信息比较单元 151的比较结果,确定具有与包围一帧前的被摄体区域的矩形框 (被摄体框 )的大小或中心位置坐标最接近的大小或中心位置的矩形框的矩形区域,作为被摄体区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記制御装置に対して、前記媒体に対するスキャンの開始を指示するスキャンボタンをさらに備え、前記状態検出装置は、前記装置本体の底部に設けられ、なおかつ、少なくとも一部が前記装置本体に対して外部に露出しているスイッチであり、前記制御装置は、前記装置本体が前記非据置状態であることが確定されていると判断した場合に、前記スイッチが操作されることで、前記スキャンを開始させる、ことを特徴とする請求項1〜6のいずれか1項に記載の画像読取装置。

7.根据权利要求 1所述的图像读取设备,还包括扫描按钮,该扫描按钮用来指示所述控制装置开始对所述介质的扫描,其中所述状态检测装置是布置在所述设备主单元的底部的开关,所述开关的至少一部分构造成相对于所述设备主单元暴露到外部,并且所述控制装置构造成当所述控制装置确定所述设备主单元确实处于所述非静止状态时在操作所述开关的情况下开始扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、シャッター眼鏡500により左目に像が見える状態と、右目に像が見える状態とを交互に短い時間間隔で切り替えると、人間の両目は表示画面よりも手前の位置に焦点位置を、合わせようとし、結果として表示画面よりも手前に位置する焦点位置に像があるように錯覚を起こす(図3(c))。

因而,如果通过开闭器眼镜 500将在左眼中看到像的状态和在右眼中看到像的状态交替地以较短的时间间隔切换,则人间的两眼将焦点位置对位在比显示画面更靠近侧的位置,结果引起错觉,就如像处在位于比显示画面靠近侧的焦点位置 (图 3(c))。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記タイミング制御部は、前記補正係数検出部が前記検出動作を実行する所定間隔を、前記所定の配置態様に従って変更することにより、前記検出動作を実行する間隔を決定し、前記所定間隔は、前記光源の特性に基づいて予め決定される、請求項1から5のいずれかに記載の画像形成装置。

6.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其中,所述控制器单元通过根据所述指定布置方式改变指定间隔来确定执行所述检测操作的间隔,并且所述指定间隔是基于所述光源的特性而预先确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態において、特定の量子化されたフィルタ係数の値に対応する間隔の数mのうちの特定の間隔を示す可変長コードワードを復号することによって、および、特定の間隔内の特定の量子化されたフィルタ係数の値を特定する固定長コードワードを復号することによって、特定の量子化されたフィルタ係数は決定される。

在特定实施例中,通过解码可变长度码字 (其指示所述一定数目 m个区间中的对应于特定的经量化滤波系数的值的特定区间 )且通过解码固定长度码字 (其指定所述特定区间内的所述特定的经量化滤波系数的值 )而确定特定的经量化滤波系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、装置本体10Aの中央部には、画像形成装置10の各部の動作を制御する制御部71が設けられている。

此外,在装置主体 10A的中央部,布置有控制部件 71,该控制部件 71控制图像形成装置 10的各部分的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9(a)には、本実施形態の第1キャリッジ18との第1比較例である第1キャリッジ200が示されている。

在图 9A中,示出了作为当前示例性实施方式的第一托架 18的第一对比实施例的第一托架 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(a)には、本実施形態の第1キャリッジ18との第2比較例である第1キャリッジ210が示されている。

在图 10A中,示出了作为当前示例性实施方式的第一托架 18的第二对比实施例的第一托架 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS406を終えるとステップS4001に移行し、画像の拡大表示がされているか否かを(表示状態を)判断する。

当 CPU 121完成步骤 S406时,处理转入步骤 S4001,以判断是否显示放大图像 (以判断显示状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記式のパラメータは以下のとおりであり、視差量の拡大または縮小に対応した符号を有する。

这里,公式的参数如下,并且其具有对应于视差量的扩大或减小的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本実施形態に係る4つのトランジスタで構成されるCMOSイメージセンサの画素の一例を拡大して示す図である。

图 4放大地描述了根据实施例的具有 4个晶体管的 CMOS图像传感器中的像素的例子; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本実施形態に係る4つのトランジスタで構成されるCMOSイメージセンサの画素の一例を拡大して示す図である。

图 4放大地描述了根据实施例的具有 4个晶体管的 CMOS图像传感器中的像素的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態において、LPCM音声データストリームSTLは、16ビットLPCM音声データ、あるいはビット拡張された24ビットLPCM音声データである。

在该实施例中,LPCM声音数据流 STL是 16比特 LPCM声音数据或比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】各フィールドにおける画面全体で静止と判定された画素の数(静止画素数)の変化例を示す図である。

图 9是图示在针对每个场在整个屏幕中被确定为是静止的像素数目 (静止像素数目 )的改变的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、各フィールドにおける画面全体で静止と判定された画素の数(静止画素数)の変化例を示している。

图 9图示对每个场的整个屏幕中被确定为静止的像素的数目 (静止像素的数目 )的修改的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

各処理部16は、分割部14から受けつけたグループに対して、アダプティブアレイ信号処理を実行する。

各处理部 16对从分割部 14接收到的组执行自适应阵列信息处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器は、ステップ918で、復号化されたアンカーサービスからサービスmに対する制御情報を獲得する。

在步骤918,接收器从解码的锚服务中获得服务 m的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ウォータマークシーケンス113は、各フレーム112に対して交互符号で繰り返される単一シーケンスとして生成され得る。

例如,水印序列 113可以被生成为单个序列,它对于每个帧 112以交替的正负号被重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】第3例及び第4例の構図制御に対応した、顔回転角度の検出手法例を説明するための図である。

图17A、图17B和图17C是图解与按照第三和第四示例的构图控制相对应的脸部旋转角的检测技术的一个示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】第3例、第4例の構図制御に対応した顔回転角度の区分設定例を示す図である。

图 29是图解与按照第三示例和第四示例的构图控制相对应的脸部旋转角的划分设置示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムメモリ6は、画像処理部7、制御部8等で実行する各種処理に対応するプログラムを記憶する。

程序存储器 6存储图像处理部 7、控制部 8等执行的各种处理所对应的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図41】図41は、実施の形態3における、プログラムを格納するObject情報を記録するファイルの構成図である。

图 41是实施例 3中记录存储程序的 Object信息的文件构成图。 - 中国語 特許翻訳例文集

FirstPlaybackとTopMenuと各Titleは各々タイトル選択時に実行すべき後述するObjectへのリンク情報(ObjectのID)を持っている。

FirstPlayback和TopMenu以及各Title持有在各自的标题被选择时向应该执行的后述的Object的链接信息(Object的ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

BD管理情報の拡張領域とは、実施の形態2で説明した“Extension”に相当する領域のことである。

BD管理信息的扩展区域相当于实施例 2中说明的“Extension”区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

“FirstPlayback”と“TopMenu”と各“Title”は、それぞれタイトル選択時に実行すべき後述するObjectへのリンク情報(ObjectのID)を持っている。

“FirstPlayback”和“TopMenu”以及各“Title”分别持有向后述的 Object链接的信息 (Object的 ID),所述Object是在标题选择时应该执行的 Object。 - 中国語 特許翻訳例文集

BD管理情報の拡張領域とは、実施の形態2で説明した“Extension”に相当する領域のことである。

BD管理信息的扩展区域是相当于在实施例 2中说明的“Extension”区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

各送信機120,122,124は、データエンコーダ108からの制御信号に反応する3つの状態デバイスである。

每一发射器 120、122、124为三态装置,其响应于来自数据编码器 108的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像符号化装置10では、各フレームの画像がいずれのピクチャタイプに設定されているか識別可能とする。

注意,图像编码装置 10可以识别每帧图像被设置为了哪种画面类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.9世代の移動電話テクノロジーは、3Gをベースとするが、4Gの期待に近い拡張能力をもつデジタル移動電話システムを提供する。

3.9代移动电话技术提供基于 3G并具有接近 4G的预期的扩展能力的数字移动电话系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN110のノード間で完全な論理接続を確立する/維持するためにCN110(および、オプションとして、他のシステム)と対話する。

NMS 120与 CN110(和,可选地,与其他系统 )交互,以建立 /维护 CN 110的节点之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 118 119 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS