意味 | 例文 |
「にくしょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15407件
一方、Mpファイル(図6、図7参照)に基線長情報が記録されていない場合、ステップS501の判定はNoとなり、ステップS502に進む。
另一方面,当在 MP文件 (见图 6和 7)中没有记录基线长度信息时,步骤 S501中的确定结果是 NO,处理进入步骤 S502。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑音比(SQNR)を減少させる。
另外,合适的参数设定增加了ADC输出处的信号量化噪声比(SQNR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADC710の出力は、712に示すように、量子化雑音が重ね合わされた公称サンプリング値からなる。
如在 712处所描绘,ADC 710的输出包含由量化噪声叠加的标称取样值。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、図3の方法300は、サービス品質の制御をRAN内でパケットフローに提供するための方法を含む。
具体地,图 3的方法 300包括在RAN中提供用于分组流的服务质量控制的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、図4の方法400は、サービス品質の制御をRAN内でパケットフローに提供するための方法を含む。
具体地,图 4的方法 400包括在RAN中提供用于分组流的服务质量控制的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、図5の方法500は、サービス品質の制御をRAN内でパケットフローに提供するための方法を含む。
具体地,图 5的方法 500包括在RAN中提供用于分组流的服务质量控制的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、符号化対象となるフレーム内に存在するすべてのブロックに対して(1601)、以下の処理を行う。
首先,对存在于成为编码对象的帧内的所有的块 (1601)进行以下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
左から2番目のPlayListは1つのPlayItemから構成され、それにより、右側のClipに含まれるAVストリーム全体が参照されている。
从左侧起的第二个 PlayList包括一个 PlayItem,由其引用右侧的 Clip中包括的整个 AV流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示は省略しているが、CPB541とデコーダ542の間には、図22のスイッチ109に対応する回路も設けられる。
尽管附图中未示出,但是在 CPB 541和解码器 542之间也设置了对应于图 22中的开关 109的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図61のフローチャートを参照して、EP_mapを用いて行われる再生装置502のランダムアクセス再生の処理について説明する。
接下来将参考图 61的流程图描述将利用 EP_map执行的回放设备 502的随机访问回放处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
左から2番目のPlayListは1つのPlayItemから構成され、それにより、右側のClipに含まれるAVストリーム全体が参照されている。
从左侧起的第二个 PlayList包括一个 PlayItem,并且右侧的 Clip中包括的整个AV流被其引用。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず制御メッセージの作成(1201)及び制御メッセージの送信(1202)についての処理を詳細に説明する。
首先详细说明与控制消息的生成 (1201)和控制消息的发送 (1202)有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、光源53が照射する光が結像面に結像するので、イメージセンサ19は、光学画像を光電変換する。
这样,光源 53照射的光就会在成像面上成像,图像传感器 19就会对光学图像进行光电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の第2の実施形態に係わるズームレバーに割り当てる参照値変倍速度を説明するための図である。
图 8是示出根据本发明第二实施例的分配至变焦杆的参考值变倍速度 s的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS705では、ステップS704で算出された新たな参照値を、メモリ制御手段14によりメモリ7に記憶する。
在步骤 S705中,将在步骤 S704中计算出的新的参考值经由存储器控制单元 14存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに図1は、本実施形態に係る液晶装置の全体構成を示す平面図であり、図2は、図1のH−H´線断面図である。
图 1是本实施例的液晶装置的全体构成的平面图,图 2是图 1的 H-H′线截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、超高圧水銀ランプ500における消費電力を調節することで輝度が制御される。
具体地,通过调节超高压水银灯500中的消耗功率来控制辉度。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体制御部13により読み出された再生対象のコンテンツは再生処理部15に供給される。
已经被记录介质控制部件 13读取的要再现的内容被提供给再现处理部件 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の利用可能な機会は、例えば、図5を参照して説明されるようにACKマスクによって規定される。
下一个可用的机会可以是例如由参见图 5所述的 ACK掩码所指定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
相対的チャネル利得2216は、結果として生じる信号に適用され、付加的なコンバイナ2218に供給される。
对结果信号应用相对信道增益 2216,并将其结果提供给加法器 2218。 - 中国語 特許翻訳例文集
相対的チャネル利得2526は、結果として生じる信号に適用され、付加的なコンバイナ2518に供給される。
对此结果信号应用相对信道增益 2526,并将其结果提供给加法器 2518。 - 中国語 特許翻訳例文集
相対的チャネル利得2516は結果として生じる信号に適用され、付加的なコンバイナ2518に供給される。
对此结果信号应用相对信道增益 2516,并将其结果提供给加法器 2518。 - 中国語 特許翻訳例文集
相対的チャネル利得2536は結果として生じる信号に適用され、付加的なコンバイナ2518に供給される。
对此结果信号应用相对信道增益 2536,并将其结果提供给加法器 2518。 - 中国語 特許翻訳例文集
相対的チャネル利得2556は結果として生じる信号に適用され、付加的なコンバイナ2548に供給される。
对此结果信号应用相对信道增益 2556,并将其结果提供给加法器 2548。 - 中国語 特許翻訳例文集
「例示の(exemplary)」という言葉は、ここにおいて、「1つの例、インスタンス、または例証としての役割を果たすこと」を意味するために使用される。
词“示范性”在本文中用以意味着“充当实例、例子或说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡潔にするために、モバイルデバイス110の変調器と復調器との詳細だけが、以下で説明される。
出于简要的目的,仅移动装置 110的调制器及解调器的细节描述于下文中。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMデコーダ330は、パケットが適切に復号されることを保証するように、サイド情報上のエラー訂正を実行することもできる。
PAPR MM解码器 330也可对旁侧信息执行错误校正以确保适当地解码包。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるMGQRが遅延期間中に受信される場合には、このクライアントは、ディレイタイマを消去して、MGQRを送信しないだろう。
如果在延迟期间收到这种 MGQR,则该客户将取消其延迟定时器,并将不发送其 MGQR。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に、例示的実施形態のための基地局ノード28および無線端末(WT)30の態様をより詳細に示す。
图 11对于一个示范实施例更详细地示出基站节点 28和无线终端 (WT)30的方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように特定されたブレ軌跡の終点の位置を利用することにより、対象物の像をより安定して追跡することが可能となる。
通过利用像这样确定的抖动轨迹的终点的位置,能够更加稳定地跟踪对象物的像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、さまざまな態様にしたがって干渉する基地局のキャンセルを容易にするシステムの実例である。
图 5是根据各方面的便于消去干扰基站的示例系统的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
この干渉およびリークの問題を緩和するために、通信システムにおいてガード帯域幅が使用されうる。
为了减轻干扰和泄露问题,可以在通信系统中使用保护带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、次にバックプレッシャーメッセージ30および対応するVOQフロー制御メッセージ31の一例について説明する。
参照图 4,现在说明背压消息 30和对应的 VOQ流控制消息 31的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図1を参照すると、本発明の原理によるシステムのハイレベルブロック図は示され、送信機100および受信機150を備える。
现在参考图 1,示出依据本发明原理的系统的高级框图,其包括发送器 100和接收器 150。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置A120は、装置ディスカバリー(発見)プロセスを開始し、一方、装置B130は、154において、接続を受け容れられるように保証する。
设备 A 120启动设备发现处理,同时设备 B 130在 154确保其可以接受连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 該競合デタミナが、各IIDが一意であることを保証するようさらに構成された請求項27に記載の装置。
28.根据权利要求27所述的装置,其中,所述冲突确定器还用于确保每个IID都是唯一的。 - 中国語 特許翻訳例文集
再交渉がサポートされている場合、416eに示すように、移動機器またはネットワークが代替IIDを提案することができる。
如果支持重新协商,则如 416e处所示,可以由移动设备或网络提出可替代的 IID。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信モードには、電話線上で受信される信号の振幅が最小閾値を下回る平均値を持つときにも入ることができる。
当在电话线上接收到的信号的幅度的平均值低于最小阈值时,也可以进入传送模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、省電力動作モード1から通常動作モードへの移行について、図7のフローチャートを用いて説明する。
下面参照图 7所示的流程图解释从节电操作模式 #1到正常操作模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に省電力動作モード2から通常動作モードへの移行について図10を用いて説明する。
下面参照图 10解释从节电操作模式 #2切换到正常操作模式的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に省電力動作モード3から通常モードへの移行方法について図13を用いて説明する。
下面参照图 13描述从节电操作模式 #3切换到正常操作模式的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
筐体に内蔵されるスピーカ素子21より出力される音は、このような微小間隙を介してカメラ本体11外に放音される。
从内置于壳体中的扬声器元件 21输出的声音,经由这种细微间隙发到相机本体 11外。 - 中国語 特許翻訳例文集
このレンズ情報には、例えばズームレンズ1021aやフォーカスレンズ1021bの位置に応じたレンズ1021の焦点距離情報等が含まれる。
该镜头信息例如包含与变焦镜头 1021a或调焦镜头 1021b的位置对应的、镜头 1021的焦距信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示す野球(バッティング)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这是在其中在指定图 28中所示的棒球 (击球 )的情况下确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示す野球(バッティング)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这是在指定图 28所示的棒球 (击球 )的情况下,确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
強制ミキシングユニット1122および選択的ミキシングユニット1160は、それぞれ図5の532および568と同じであるが、より詳細に示してある。
强制性混合单元 1122和选择性混合单元 1160分别与图 5中的 532和 568相同,但被更加详细地示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通信切断制御処理の詳細については後述するが、この処理は、リンク制御部205において行なわれる。
在链路控制单元 205中执行通信断开控制处理,并且稍后将说明该处理的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS104では、受信データに基づいて、低消費電力状態からの復帰が必要なプロトコルであるか否かについての判断が行われる。
在步骤 S104中,基于接收数据,进行是否为需要从低耗电状态恢复的协议的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、低消費電力状態からの復帰が必要であると判断された場合には、ステップS122に処理が移行する。
此处,在判断为需要从低耗电状态恢复的情况下,处理转移至步骤 S122。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、低消費電力状態からの復帰が必要ではないと判断されたときには、図4のステップS106に処理が移行する。
另一方面,在判断为不需要从低耗电状态恢复时,处理转移至图 4的步骤 S106。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |