意味 | 例文 |
「にくしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12927件
彼の夏休みの予定をキャンセルしてもらって、フランスへ行ってもらえるように、彼を説得します。
说服他取消他暑假的计划,让他去法国。 - 中国語会話例文集
当社は営業力の強化を図るためチャネルマネジメントの改善に着手した。
我公司为了增强营销能力着手改善渠道管理。 - 中国語会話例文集
最近のハイテク商品はティーチャーカスタマーとの協力によって発達してきた。
与客户合作开发的高科技产品。 - 中国語会話例文集
外板は特殊なアルミ製であるため、日本国内では入手できない。
因为外板是特殊的铝制品,所以日本国内买不到。 - 中国語会話例文集
この図形は非常に美しく見えるが、これは黄金分割比率で構成されているためである。
这个图形看起来非常的漂亮是因为它是以黄金分割比例构成的。 - 中国語会話例文集
明日から連休に入るので時間をみつけて英語学習をしていきたいです。
因为从明天起就是连休了,所以我想找时间学英语。 - 中国語会話例文集
会社の野球チームに所属し、毎週2回会社のグラウンドで練習しています。
隶属于公司的棒球队,每周在公司的运动场练习两次。 - 中国語会話例文集
会社の野球チームに所属し、毎週会社のグラウンドで練習しています。
隶属于公司的棒球队,每周在公司的运动场练习。 - 中国語会話例文集
会社の野球チームに所属し毎週会社のグラウンドで練習しています。
所属公司的棒球队并且每周在公司的运动场练习。 - 中国語会話例文集
ここではスタッフによる進路・修学相談と学習サポートを受け付けています。
这里接受升学就业的咨询,还有指导学习的工作人员。 - 中国語会話例文集
出産の為に仕事を退職したが、ジョブリターン制度を利用して、職場復帰できた。
虽然为了生子辞退了工作,但是我利用了复职制度再次回归职场。 - 中国語会話例文集
著者は原稿の英文法などをネイティブスピーカーにチェックしてもらいましたか?
作者让说英语母语的人检查过了原文的英语语法之类的东西了吗? - 中国語会話例文集
消費者のマインドシェアを高めるためにはどのような促進活動が効果的でしょうか?
为提高消费者的思想倾向份额什么样的促销活动是有效的呢? - 中国語会話例文集
略式請求は、長い時間がかかる刑事裁判において認められている。
简式申请在需花费很长时间的刑事判决中被认可。 - 中国語会話例文集
当社は垂直型M&Aによって製造から販売まで一貫性のある体制を構築した。
我们公司根据纵向并购,构建了从制造到销售一体的体制。 - 中国語会話例文集
TSO(前HMSO)は、現在は私企業であり、ウィリアムリーグループに属している。
TSO(前HMSO)现在是一家私企,所属于威廉姆斯李集团。 - 中国語会話例文集
正しく時間を把握してたのか、それとも知らない間に時間が経っていたのですか?
是准确把握了时间,还是在不知不觉中让时间悄悄溜走了? - 中国語会話例文集
それは顧客に払拭しがたい不信感を与える結果を生むかもしれない。
那个有可能会带来让顾客产生难以消除的不信任感的后果。 - 中国語会話例文集
経営者側はどうやって従業員の問題について学習したのですか?
经营者是怎样学习的员工的问题的? - 中国語会話例文集
入力されたEメールはもともとのEメールと一致しません。再入力してください。
所输入的邮箱地址和之前的邮箱地址不一致。请重新输入。 - 中国語会話例文集
あなたはいつでもタクシーを呼ぶか、誰かに頼んで家まで車で送ってもらえます。
你随时都可以叫出租车,或者拜托谁开车送你回家。 - 中国語会話例文集
外板は特殊なアルミ製であるため、日本国内では入手できない。
因为外板是特殊的铝制品,所以在日本国内买不到。 - 中国語会話例文集
明日から連休に入るので時間をみつけて英語学習をしていきたいです。
从明天开始进入连休,想找个时间学习英语。 - 中国語会話例文集
今日は病気で休んでいますが、明日には回復して出社するでしょう。
我今天生病在休息,明天应该好了就去上班吧。 - 中国語会話例文集
森の下層にはどんな動物たちが生息しているのか教えてください。
请告诉我森林的下层栖息着什么样的动物们。 - 中国語会話例文集
私たちは前月と比較して、大幅にその生産台数を増やすことはできない。
与上个月相比,我们无法大幅度增加那个的制造台数。 - 中国語会話例文集
彼は自身の基準に基づかないセクシャリティを堂々と公表した。
他大方的展现了不符合他自身标准的性感。 - 中国語会話例文集
私たちは今回の試合、あなたたちのチームに逆襲する準備ができている。
我们已经做好了在这次比赛中应对你们队要逆袭的准备。 - 中国語会話例文集
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
制作冲绳传统的工艺琉球漆器,接触下冲绳的文化吧。 - 中国語会話例文集
今日の発表を受けて、今後更に充実した活動が進められて行くことを確信いたしました。
听了今天的发表,我确信了今后会进行更加充实的活动。 - 中国語会話例文集
冬の間はエネルギーの節約手段として、週に1 日が残業なしの日と定められました。
冬季期间,作为能源的节约手段,规定每周有一天不允许加班。 - 中国語会話例文集
20日に大会議室を予約しましたが、午後4時から5時までしか使用できません。
虽然20日预约了大会议室,但是只有下午4点到5点之间可以使用。 - 中国語会話例文集
R2 ヘッドホンはオーダーメイドですので、発送されるまでに約3 週間かかります。
由于R2的耳机是定制的,所以到发送为止需要三周的时间。 - 中国語会話例文集
市場規模が縮小の一途を辿っており、事業撤退も視野に入れざるを得ません。
市场规模不断缩小,不得不考虑撤退。 - 中国語会話例文集
契約書を2部送付しました。所定の箇所にご捺印の上、1部のみご返送下さい。
契约书发送了两份。在指定的地方盖章之后请寄回一份。 - 中国語会話例文集
ネットワークエンジニア職は他の職種と比べて初任給がやや高くなっています。
网络技术员初次任职的薪水会比别的职位稍微高一些。 - 中国語会話例文集
契約書を2部とも返送頂いたようですが、1部は貴社にて保存して下さい。
虽然返还了两份合同,但是请贵公司保管其中一份。 - 中国語会話例文集
お客様の70パーセント以上から「非常に満足している」との評価を頂いています。
70%以上的客人评价说非常满足。 - 中国語会話例文集
取引先との間に見解の相違があり、落とし所を模索している段階です。
与客户之前的见解不同,正处于寻找解决方案的阶段。 - 中国語会話例文集
経理部で3名が立て続けに退職し、同部門は現在おおわらわです。
经理部3名职员先后辞职,该部门现在手忙脚乱。 - 中国語会話例文集
この記事は貴社業務にも影響すると思い、僭越ながらご連絡しました。
因为觉得这篇报道会对贵公司业务产生影响,所以擅自与您联络了。 - 中国語会話例文集
遅刻者が出ると会議が開始できませんので遅れないようにして下さい。
因为如果有人迟到就不能开始会议,所以请不要迟到。 - 中国語会話例文集
母の誕生日を祝うために、プレゼントを探して歩き回り、ようやくブックシェルフを見つけた。
为了为母亲庆生而到处寻找礼物,终于找到了书架。 - 中国語会話例文集
それらの動物は南米のセルバと呼ばれる熱帯雨林に生息している。
那些动物栖息于南美洲被称作Selva的热带雨林之中。 - 中国語会話例文集
作者は‘白描’の手法で,主人公の衣服・動作をすべてあるがままに再現した.
作者运用白描的手法,把主人公的穿着、动作都如实地再现了出来。 - 白水社 中国語辞典
私のこのわずかな限りある学識は極めて浅薄で,議論するときっと皆の笑いものになる.
我这一点有限的学识鄙薄孤陋,谈论出来未免贻笑大方。 - 白水社 中国語辞典
林長官からの命令で,外国の船を発見した時は速やかに報告しなければならない.
林大人有命,发现洋船要及时禀报。 - 白水社 中国語辞典
解放の前夜,我々地下工作者は海軍の一部に蜂起するよう働きかけた.
解放前夕,我们地下工作者策动一部分海军起义。 - 白水社 中国語辞典
帝国主義に圧迫されて,薄弱な民族工業は発展することができなかった.
在帝国主义的压迫下,孱弱的民族工业不可能得到发展。 - 白水社 中国語辞典
一時の興奮に駆られて,彼は地下工作者という身分を暴露してしまった.
出于一时的冲动,他竟暴露了地下工作者的身分。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |