意味 | 例文 |
「にくせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8832件
さらに、ビル内の活AC電力線に直接接続されるAC電力デバイスは、電気安全法律、規則および規定に適合し、さらに米国でのUL、ヨーロッパでのVDEまたはTUV、英国でのBSおよび他の国における同様な団体のような団体による認可および証明書を得るために、試験されなければならない。
此外,在建筑物内直接连接到带电 AC电力线的 AC电力装置必须被测试以符合电气安全法律、规则和规章并获得机构(诸如 USA的 UL、欧洲的 VDE或 TUV、UK的 BS和其他国家的类似机构)的认可和认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなZカメラまたは深さカメラは、上述のように、各ピクセルの深さを提供または測定し、および/または、カメラからピクセルの距離を決定する。
如上所述,这种 Z-摄像机或者深度摄像机可以提供或者测量每个像素的深度,和 /或确定像素到摄像机的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
文脈においてアクセス端末116、122として前述されたアクセス端末202は、全体がハードウェアで実現されるか、および/または、ハードウェアおよび/または実行中のソフトウェアの組み合わせで実現されうる。
如上文在关于接入终端 116和 122的上下文中所例示,接入终端 202可完全以硬件和 /或硬件和 /或执行中的软件的组合实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信および/または処理を有効および/または容易にするアクセス端末の例示700である。
图 7是实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收和 /或处理的接入终端 202的说明 700。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上のIPフローについてのサービス品質(quality of service)(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。
接入网络特定信令可包含针对所述接入网络上的 IP流设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスネットワーク特定シグナリング648は、アクセスネットワーク616a上のIPフロー634aについてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。
接入网络特定信令 648可包含针对接入网络 616a上的 IP流 634a设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100は、ネットワーク102(例えば、ローカルエリアネットワークおよび/またはインターネット)と多くの局106を含むことができ、その各々は、アクセスポイント104によってネットワーク102へのアクセスを提供される。
无线通信系统 100可包括网络 102(例如,局域网和 /或因特网 )和许多站 106,其中每个站通过接入点 104被提供对网络 102的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
導出されると、KASMEはAuCからアクセス・ネットワークへ、特にSAE/LTEネットワークのアクセス・セキュアリング管理エンティティ(ASME)へ転送され、次いでUEとネットワークとの間で共有される。
一旦导出,就将 KASME从 AuC传送至接入网,具体而言传送至 SAE/LTE网络的接入安全管理实体 (ASME),然后在 UE与网络之间共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンハンスト信号キャリア周波数分割多重アクセス(E−SC−FDMA)技術と、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)技術との間の相対的な相違は、使用するユーザ装置の数が増加するにつれて減少する。
增强型单载波频分多址(E-SC-FDMA)技术与正交频分多址(OFDMA)技术之间的相对差异随着所使用的用户设备数量的增加而减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、ネットワーク複合機1による通信処理(持続接続制御処理)の第1の処理手順を示すフローチャートの第1ページ目である。
图 3是表示网络复合机 1的通信处理 (持续连接控制处理 )的第一处理顺序的流程图的第一页。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、IPアドレスを用いて通信を行うネットワークへ接続するネットワーク接続装置及びネットワーク接続方法に関する。
本发明涉及一种利用 IP地址与进行通信的网络实现连接的网络连接装置及网络连接方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ304で、サーバ106Aは、ビデオ・プログラムの字幕データを解析して、ハッシュ値シーケンス・データを作成するのに使用されるハッシュ値を作成する。
步骤 304,服务器 106A将视频节目中的隐蔽字幕分解为用于创建哈希值序列数据的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法では、アクセス端末が最初のBSRを送信してから、選択された期間後に、かつデータ条件が満たされた場合、アクセス端末からBSRが再送信されうる。
在此方法中,在自从所述接入终端发射初始 BSR以来的选定时间量之后且在满足数据条件时,可从所述接入终端重新发射所述 BSR。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末が最初のBSRを送信してから、選択された期間後に、データ条件が満たされた場合、アクセス端末からBSRが再送信されうる。
在自从所述接入终端发射初始 BSR以来的选定时间量之后且在满足数据条件时,可从所述接入终端重新发射BSR。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録部300は、該コネクション510を整理してサーバ21と制御端末22を直接接続するコネクション510を新たに作成して接続情報410を更新する(S2204)。
登录部 300整理该连接 510,新制作将服务器 21和控制终端 22直接连接的连接510,并更新连接信息 410(S2204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録部101は、該コネクション510を整理してサーバ21と制御端末22を直接接続するコネクション510を新たに作成して接続情報410を更新する(S2005)。
登录部 101整理该连接 510,新制作将服务器 21和控制终端 22直接连接的连接510,并更新连接信息 410(S2005)。 - 中国語 特許翻訳例文集
属性が選択されると選択された属性がパラメータ(メタデータを識別するための情報)として通信部260を介してダビング元装置100に送信される。
当选择属性时,所选择的属性作为参数 (用于识别元数据的信息 )通过通信单元 260发送到复制源设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、上述したように、使用者は、「資料作成」のワークフローを呼び出した際の各設定画面SでヘルプキーKHを押下して、ヘルプ画面Hを表示させることができる。
并且,如上所述,使用者在调用“资料制作”工作流时的各设定画面 S中按下帮助按键 KH,能够显示帮助画面 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロットタイプ割振りA806が、基地局-中継局スロット810、中継局-アクセス端末スロット812、および基地局-アクセス端末スロット814のパターンによって示される。
时隙类型分配 A 806由以下模式说明: 基站到中继站时隙 810、中继站到接入终端时隙 812及基站到接入终端时隙814。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロットタイプ割振りB808が、中継局-アクセス端末スロット822、基地局-中継局スロット824、および基地局-アクセス端末スロット826のパターンによって示される。
时隙类型分配 B 808由以下模式说明: 中继站到接入终端时隙 822、基站到中继站时隙 824及基站到接入终端时隙 826。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロットタイプ割振りA1106が、基地局-アクセス端末スロット1110、中継局-アクセス端末スロット1112、および基地局-中継局スロット1114のパターンによって示される。
时隙类型分配 A 1106由以下模式说明: 基站到接入终端时隙 1110、中继站到接入终端时隙 1112及基站到中继站时隙 1114。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロットタイプ割振りB1108が、中継局-アクセス端末スロット1122、基地局-中継局スロット1124、および基地局-アクセス端末スロット1126のパターンによって示される。
时隙类型分配 B1108由以下模式说明: 中继站到接入终端时隙 1122、基站到中继站时隙 1124及基站到接入终端时隙1126。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロットタイプ割振りA1206が、基地局-中継局スロット1210、中継局-アクセス端末スロット1212、および基地局-アクセス端末スロット1214のパターンによって示される。
时隙类型分配 A 1206由以下模式说明: 基站到中继站时隙 1210、中继站到接入终端时隙 1212及基站到接入终端时隙 1214。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロットタイプ割振りB1208が、中継局-アクセス端末スロット1222、基地局-中継局スロット1224、および基地局-アクセス端末スロット1226のパターンによって示される。
时隙类型分配 B 1208由以下模式说明: 中继站到接入终端时隙 1222、基站到中继站时隙 1224及基站到接入终端时隙 1226。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロットタイプ割振りC1209が、基地局-アクセス端末スロット1234、基地局-中継局スロット1236、および中継局-アクセス端末スロット1238のパターンによって示される。
时隙类型分配 C 1209由以下模式说明: 基站到接入终端时隙 1234、基站到中继站时隙 1236及中继站到接入终端时隙 1238。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のアーキテクチャでは、セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102からトンネルを介して受信されたパケットを検査し、これらのパケットをアクセスポイント106へのトンネルに転送する。
在图 1的架构中,安全网关 112检查到经由隧道从接入终端 102接收的分组,并且将这些分组穿过隧道转发到接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
(野火が野山を焼いても焼き尽くせず,春風が吹くとまた芽を吹く→)人民の力は抑えつけることができず,しばらく頓挫することがあっても最後に力を盛り返す.
野火烧不尽,春风吹又生。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
即ち、ゲイン再調整判断部4の撮影環境判断部42(後述)によって現在の撮影環境と、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると判断された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第1抑制処理を行う。
即,当增益再调整判断部 4的摄影环境判断部 42(后述 )判断为当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境不同时,增益再调整部 32进行第 1抑制处理,即,进行再调整,以抑制增益调整部 31所调整过的 R分量以及 B分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末は、基地局へとレポートされる必要のあるさらなる見失われたPDUに着目しているので、この比較に少なくとも部分的に基づいて、基地局は、追加のUL許可をアクセス端末へ提供または供給すべきである。
至少部分地基于此比较,当接入终端已注意到其它遗漏 PDU仍需要报告给基站时,基站应将其它 UL准予提供或供应到接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作2730で、その発信元装置またはその発信元装置に結び付く移動体装置を、企業内のPOSに無線サービスを提供するフェムトAPを介したサービスへのアクセス権を規制するアクセス・リスト内に含めることができる。
在动作 2730处,发起装置或链接到该发起装置的移动装置可被包括到接入列表中,该接入列表规定了对通过为企业内的 POS提供无线服务的毫微微 AP所实现的服务的接入权。 - 中国語 特許翻訳例文集
容量性クロストークは近傍線上に正極性信号を結合するので、容量結合回路はこの形式のクロストークを補償するために近傍線上に補完信号(すなわち逆極性信号)を結合するであろう。
由于电容串扰在邻近线路上耦合正极性信号,电容耦合电路将会在邻近线路上耦合互补信号 (即,反极性 ),以补偿这种形式的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAの場合、アクセスポイントは、データ送信および受信のために複数のアンテナを利用し、ユーザ端末の各々は、一般に、データ送信および受信のためにアクセスポイントアンテナよりも少ない数のアンテナを利用する。
对于 SDMA,接入点利用多个天线进行数据传送和接收,且每个用户终端通常利用少于接入点天线数目的天线进行数据传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成を以て、アクセスポイント110におけるマルチプルな複数のアンテナは、追加の帯域幅又は送信パワーなしでデータスループットを向上するために、マルチプルなアンテナのアクセスポイントと通信するために使用されることができる。
以这种配置,接入点 110处的多个天线可以用来与多天线接入点进行通信,以提高数据吞吐量,而无需额外的带宽或发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記トンネルコントローラは、更に前記プロトコルトンネルを介して前記アクセスポイントと前記アクセス端末との間に他のプロトコルトンネルを確立するように構成され、前記パケットは、前記他のプロトコルトンネルを介して転送される、請求項10の装置。
14.根据权利要求 10所述的装置,其中,所述隧道控制器还用于经由所述协议隧道在所述接入点和所述接入终端之间建立另一个协议隧道,其中,经由所述另一个协议隧道传送所述分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、既存のディスクメニューに関連する各種ファイルを削除せずに、新たなディスクメニューを生成することも考えられるが、この場合、不要なファイルがディスクに蓄積していくことになる。
并且,还考虑到不删除与已经存在的盘菜单相关的各种文件而生成新的盘菜单,但这样的话不需要的文件就会被蓄积到盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントデバイス218は、それによって、マイメディアサービスタプル214によってすでにアクセス可能な以前にロードされるマイメディアエージェント258を識別することにおいて助けることができる。
客户端设备 218因此可辅助标识我的媒体服务元组 214已经能访问的先前加载的我的媒体代理 258。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、地図を表示する際に使用者によって選択されたサムネイル画像(図11、ステップS20)に対応する画像に対して優先度を高く設定してもよい。
进而,也可以在显示地图时对与由使用者选择的缩略图图像 (图11、步骤 S20)对应的图像将优先度设定得较高。 - 中国語 特許翻訳例文集
(「Tf1の逆」とは、Tf1を反対にすること、例えば、Tf1によって前に行った色変換を元に戻すことを指す。)例えば、Tf1およびTf2は、対応する標準バージョンと、娘(daughter)バージョンとを作成するためのポスト・プロダクションにおいて使用される。
例如,Tf1和 Tf2在用于创建所对应的标准和增强子版本 (daughterversion)的后期制作中被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ実行可能命令は、発信者を無事に認証したことに応答して、被呼加入者の音声メールアカウント内に音声メールメッセージ記録を作成するために提供される。
提供用于响应于成功地认证呼叫方而在被叫方的语音邮件账户中创建语音邮件消息记录的处理器可执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス制御情報生成器1308は、各セカンダリサービスのために各セカンダリサービスが属するグループ内の全てのサービス(即ち、該当グループ内の全てのセカンダリサービスとプライマリサービス)に対するスケジューリング情報を生成する。
对于每个副服务,服务控制信息产生器 1308产生包括该副服务的组内的全部服务 (即,全部副服务和主服务 )的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、システム100は、店舗毎の広告情報1160が格納された前記広告データベース128において、携帯端末200より受付済みの前記配信希望デジタルコンテンツの属性に紐付けされている属性を備える広告情報1160を検索する(S600)。
此时,系统 100在存储了每个店铺的广告信息 1160的所述广告数据库 128中,检索具有与从便携式终端 200接收到的所述分配希望数字内容的属性关联的属性的广告信息 1160(S600)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、アクセスポイント90の利用周波数帯域を適切なタイミングで制限することで、音声データ通信210(230)と無線通信402(422)との間の電波の干渉を防ぐとともに、アクセスポイント90と端末装置130との無線通信速度を最適に維持することができる。
具体地,通过在适当的时刻限制接入点 90使用的带宽,能够防止在声音数据通信 210(230)和无线通信 402(422)之间的无线电波的干扰,并且最佳地保持在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにアイコン生成部67は、この際、その写真画像データに基づく写真画像全体から画像の特徴量(以下、これを写真画像特徴量とも呼ぶ)として、例えば、複数の輪郭線の形状と、これら複数の輪郭線同士の位置関係と、色等とを抽出する。
另外在此时,图标生成单元 67从基于画面图像数据的整个画面图像中提取多个轮廓的形状,多个轮廓之间的位置关系,颜色等等作为图像特征量 (下面称为画面图像特征量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の例示的なシナリオを考慮すると、モバイルノードは、アクセスルータAR207がアクセスネットワークをサーブしているとともにクライアントMIPv6がモビリティ管理のために用いられるネットワークエリアへと移動したかもしれない。
考虑到图 2的示例性情况,移动节点可能已经移动到这样的网络区域: 其中,接入路由器 AR 207为接入网服务,并且客户机 MIPv6用于移动性管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、各積分回路Snの出力電圧値を保持回路Hnにより保持した後であれば、各保持回路Hnから電圧値を読み出している期間に、リセット制御信号Resetをハイレベルとして各積分回路Snを初期化してもよい。
然而,如为将各积分电路 Sn的输出电压值通过保持电路Hn予以保持之后的话,则也可在从各保持电路Hn读出电压值的期间,将重设控制信号 Reset作为高电平而将各积分电路 Sn初期化。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生するための手段をさらに具備する、請求項31のデバイス。
34.根据权利要求 31所述的装置,其进一步包含用于至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ROM305あるいはディスク308には、制御プログラム以外にも、MFPで処理されるジョブの機能及び状態を示す属性情報、印刷出力の対象となるジョブ・データ、外部から受信して蓄積されたジョブ・データ等が記憶される。
将表示要由MFP处理的作业的功能和状态的属性信息、要打印输出的作业数据以及在外部接收并存储的作业数据等存储在ROM 305或盘308中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つのセッションの、CSアクセスとMSアクセスの両方のベアラパスとシグナリングパスについて、一つのセッションが一つのドメインからもう一つのドメインへ転送される場合のCSドメインとMSドメイン間のドメイン転送の概要と共に説明する。
连同当单个会话正在从一个域转移到另一个域时 CS与 MS域之间的域转移的概述一起来描述 CS接入和 MS接入的单个会话的承载和信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる構成とすれば、定額制の料金契約では使用できないが、従量制の料金契約により使用可能となるポート番号がある場合には、必要な通信機能を確保しつつ、通信料金を抑制することができるからである。
如果设为上述结构,则在存在利用定额制的费用合同就不能使用、而利用计量制的费用合同就能够使用的端口号的情况下,能够在确保必要的通信功能的同时抑制通信费用。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本発明は、伝搬路推定値に推定誤差が含まれる場合であっても、伝搬路予測における予測性能の低下を抑制できる伝搬路予測システム、無線通信装置および伝搬路予測方法を提供することを目的とする。
鉴于此,本发明的目的是提供即使当信道估计值包括估计误差时,也能够减少信道预测的预测性能的恶化的信道预测系统、无线通信设备及信道预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |