意味 | 例文 |
「にけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
あなたのレッスンを受けることを楽しみにしています。
我很期待上你的课。 - 中国語会話例文集
退屈だったので買物をしに出かけました。
因为我觉得无聊,所以去买东西了。 - 中国語会話例文集
北海道にいる姉から絵はがきを受けとった。
我收到了在北海道的姐姐给我寄的美术明信片。 - 中国語会話例文集
契約は事前警告型ライツプランに基づいている。
合同是基于预警型权利计划的。 - 中国語会話例文集
彼はあなたに迷惑をかけるだろう。
他会给你添麻烦吧。 - 中国語会話例文集
わたしにセックスだけを求めているのですか。
你只是想和我上床吗? - 中国語会話例文集
気に入った服を見つけることができませんでした。
没能找到心仪的衣服。 - 中国語会話例文集
残り2週間、目標に向けて努力しましょう。
还剩两个星期,向着目标努力吧。 - 中国語会話例文集
彼は急な高熱で学校に行けなくなりました。
他因为突然发高烧所以不能去学校了。 - 中国語会話例文集
あなたにかける言葉が見つかりませんでした。
我找不到对你说的话。 - 中国語会話例文集
あなたになんて言葉をかけていいかわかりません。
我不知道该对你说什么。 - 中国語会話例文集
どのくらい兵役につかなければならないのですか。
你必须服多久的兵役呢? - 中国語会話例文集
この事に関してだけは真実を伝えたい。
仅仅关于这件事我想表明真相。 - 中国語会話例文集
この事に関してだけは真実を伝えたかった。
只有这件事无法表明真相。 - 中国語会話例文集
それは、日よけとベランダの目隠しに最適です。
那个最适合遮光帘和阳台窗帘。 - 中国語会話例文集
できるだけ早い時期にいい返事ができると考えています。
我想尽早回复好消息。 - 中国語会話例文集
数理計算は年金の計算のために使われる。
数理计算被用于年金的计算上。 - 中国語会話例文集
被疑者はただちに接見交通権を主張した。
嫌疑人立即主张要求与律师进行商量。 - 中国語会話例文集
われわれは4月に遡及して支払わなければならなかった。
我们不得不支付到四月份。 - 中国語会話例文集
もちろん学校での勉強も大切にしなければなりません。
当然必须要重视学业。 - 中国語会話例文集
英語は好きなだけでなく得意にしたいと思います。
不只是喜欢英语还想学好英语。 - 中国語会話例文集
友達を大切にしなければなりません。
我必须要珍惜朋友。 - 中国語会話例文集
そんなことは課長に任せておけ。
那种事情交给课长去做! - 中国語会話例文集
滑りやすいので、足元に気を付けてください。
因为容易滑倒,所以请小心脚下。 - 中国語会話例文集
午後から夕方にかけて昼寝をした。
从下午开始午睡到傍晚。 - 中国語会話例文集
これらのレポートを閲覧可能にして頂けますか?
能够请您看看这些报告吗? - 中国語会話例文集
私か兄が庭を掃除しなければなりません。
我或者哥哥不得不清扫庭院。 - 中国語会話例文集
私にできることはそれだけです。
我能做到的事情只有那个。 - 中国語会話例文集
3年前に両眼の白内障手術を受けた。
我三年前做了两只眼的白内障手术。 - 中国語会話例文集
それを見てるだけで幸せな気分になる。
我只要看着那个就会觉得幸福。 - 中国語会話例文集
電話会議を来週にしていただけませんか?
能下周开电话会议吗? - 中国語会話例文集
彼はもう学校に行けないと言っています。
他说已经不能去上学了。 - 中国語会話例文集
彼女の電話対応には信頼が置ける。
可以信任她处理电话的能力。 - 中国語会話例文集
夜明け前には風がとても強く吹いていた。
天亮前风刮得很厉害。 - 中国語会話例文集
夏バテしないように気をつけて下さい。
请注意夏季疲乏症。 - 中国語会話例文集
彼らは永遠にお互いを愛し合い続けるでしょう。
他们会互相永远的爱下去吧。 - 中国語会話例文集
彼女は今朝早くに産気づいた。
她今天一大早就有了要生产的迹象。 - 中国語会話例文集
普通決議により増配の決定が行われた。
通过普通决议决定了增加股利。 - 中国語会話例文集
保険料免除期間は条件により異なる。
保险费免除的期间因条件的不同而不同。 - 中国語会話例文集
況してや、私にそれが出来るわけがない
都不用说,我不可能做到那个的。 - 中国語会話例文集
彼は一週間前に外科手術を受けた。
他一周前做了外科手术。 - 中国語会話例文集
明朝、彼女は何時に起きなければなりませんか。
明天早上她得几点起床呢? - 中国語会話例文集
この問題について本社と話し合わなければならない。
我必须跟总公司商量这个问题。 - 中国語会話例文集
普段、金曜の夕方に授業を受けている。
我平时星期五的下午上课。 - 中国語会話例文集
ソニーはカンパニー制の草分け的存在である。
索尼是公司制开拓者般的存在。 - 中国語会話例文集
夕食までに帰ってこなければならない。
你必须在晚饭前回来。 - 中国語会話例文集
さらに学校で夏期講習を受けました。
我还要接受学校的暑期辅导。 - 中国語会話例文集
すみません、もう家に帰らなければなりません。
对不起,我必须要回家了。 - 中国語会話例文集
すみません、家に帰らなければなりません。
对不起,我必须要回家了。 - 中国語会話例文集
そんな決めつけに私達はむっとした。
他那样强词夺理,把我们惹生气了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |