「にしちにち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にしちにちの意味・解説 > にしちにちに関連した中国語例文


「にしちにち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11402



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 228 229 次へ>

CPU201は、演算処理装置および制御装置として機能し、各種プログラムに従ってコンテンツ再生装置20内の動作全般を制御する。

CPU 201作为算术处理装置以及根据各种程序控制内容再现装置 20的整体操作的控制装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の上段に示す波形は、横軸を時間、縦軸を盛り上がり評価値として、サッカー中継の番組の単位時間毎の盛り上がり評価値の変化を示す。

在图 2的上部显示的波形指示了: - 中国語 特許翻訳例文集

一方、直接直交サンプリングは、ゼロIFへの変換せずに信号を直接サンプリングすることを意味する。

另一方面,直接正交取样表示对信号直接取样而无需转换成零 -IF。 - 中国語 特許翻訳例文集

この生成された信号は、位相回転が、線形遅延とは対照的に、信号S2(t)の環状遅延をもたらすので、S2(t−Δ2)の近似値となる。

所生成的信号只是近似于 S2(t-Δ2),因为相位旋转导致信号 S2(t)循环延迟,而不是线性延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の原理に従った他の実装では、ディスプレイ装置160はメディア装置110から離れて設置されてもよい。

在与本发明原理一致的其他实现中,显示设备 160可以位于远离媒体设备 110的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、基本ネットワーク・インフラストラクチャは、直接接続を確立するために使用される。

在一个方案中,基础网络基础设施用于建立直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図1に示す画像出力装置(プリンタ10)の処理の流れの一例を示すフローチャートである。

图 4是示出图 1所示的图像输出设备 (打印机 10)的处理序列的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御情報抽出部108は、制御情報抽出後の受信信号、つまり、データシンボルを、復調部109に出力する。

另外,控制信息提取单元 108将提取控制信息后的接收信号即数据码元,输出到解调单元109。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、位置取得・消費電力バランスモードは、図9に示す処理手順を行う動作モードである。

换句话说,位置获取 /功耗平衡模式是执行图 9所示的处理序列的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調部230は、受信信号を復調し、復調後の受信信号を復号部240に出力する。

解调单元 230对接收信号进行解调,将解调后的接收信号输出到解码单元 240。 - 中国語 特許翻訳例文集


遅延測定は、1組のMEPの間のパケット伝送の一方向のまたは両方向の遅延を測定するために使用される機能である。

延迟测量是一种用于对一对 MEP之间的分组传输的单向延迟或双向延迟进行测量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す画質調整システム10は、表示端末11と、画質調整装置12とを有するよう構成されている。

图 1所示的画质调整系统 10被构成为具有显示终端 11和画质调整装置 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15に示される装置で用いられている技術では、その動作の中核として、モジュロ5xDyシンボルカウンタが使用されている。

图 15的装置使用的技术在其操作的核心处利用了以 5xDy为模的符号计数器。 - 中国語 特許翻訳例文集

自明な関連付けの一例は、ネットワーク接続が、共に処理しなければならない1組のメッセージの境界とちょうど等しいものである。

明显关联的示例有,网络连接恰好等于必须一起处理的消息集的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調度が100%の搬送波を復調する場合の一般的な復調回路の回路構成を図5に示す。

图 5示出了解调调制因子为 100%的载波的一般解调电路的电路结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)〜図4(d)は、無線基地局200、無線中継装置100および無線端末300が従来の方式に従って通信する様子を示している。

图 4(a)至图 4(d)示出了无线基站 200、无线中继设备 100和无线终端 300如何根据传统方法进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

DPDTスイッチの追加以外では、調光器6M−2は、あらゆる点で、図5Aに示された調光器6M−2と同一である。

除了 DPDT开关添加之外,调光器 6M-2在每个方面都与图 5A中所示的调光器 6M-2等同。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図11に示すフローチャートのステップS12で読み取られるテストチャートの読取画像の一例を示す。

图 12示出在图 11的流程图中的步骤 S12扫描的测试图的扫描图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図14に示すフローチャートのステップS32で読み取られるテストチャートの読取画像の一例を示す。

图 15示出在图 14的流程图中的步骤 S32扫描的测试图的扫描图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図8(a)に示すW3(=W1−w×2)を視点数(15)で除算した値が、短冊位置ズラシ量βとして算出される。

也就是说,将通过将图 8A所示的 W3(= W1-w×2)除以视点的数目 (15)获得值计算为条形位置偏移量β。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、画像形成装置1は、本発明の画像圧縮方法に従った圧縮処理を実行する。

即,图像形成装置 1执行按照本发明的图像压缩方法的压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、図5に示したように、搬送波電圧は、図2に示した低下傾向と同様、通信媒体30が通信装置10に近づくに連れて漸減し、したがって、監視電圧も、通信媒体30が通信装置10に近づくに連れて漸減する。

此后,如同图 2所示的衰减情况那样,随着通信介质 30接近通信设备 10,载波电压逐渐降低,因此,如图 5所示,随着通信介质 30接近通信设备 10,监控电压也逐渐降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記基準値が10に決定される場合、制御部20は、表7に示した各差値と基準値である10を比較し、差値が基準値以上である各ピクセルには「1」を付与し、差値が基準値未満である各ピクセルには「0」を付与することができる。

例如,所述基准值为 10时,控制器 20对比表 7中各个差异值和基准值 10,并对于差异值达到基准值以上的像素给予′ 1′代码,对于差异值没有达到基准值的像素给予′ 0′代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

内挿プロセスでは、1つまたは複数の参照フレーム中に存在するマクロブロックに関連する画素値を使用して、例えば図2Aに示す内挿すべき追加のフレーム中の対応するマクロブロックにおいて画素値を内挿することができる。

在内插过程中,与存在于一个或一个以上参考帧中的宏块相关联的像素值可用于内插待内插的额外帧中的对应宏块中的像素值,例如,如图 2A中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、ビデオおよび音声ストリームの伝送中、測定された信号待ち時間(可変時間遅延)は、システムの瞬時の総時間遅延を与えるように、固定時間遅延に追加することができ、この決定された瞬時の時間遅延は、エコーキャンセルに使用される。

如上所述,视频和音频流的传输过程中,能将已测定的信号延时 (可变的时间延迟 )加入到固定的时间延迟以在系统中提供瞬时的总时间延迟,这已确定的瞬时时间延迟是用于消除回波。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すシステムでは、実施の形態3に係る画像形成装置103がネットワーク2に接続され、画像形成装置1から画像形成装置103へネットワーク2を介して直接、設定値セットが取得され、画像形成装置103がその設定値セットを自らに書き込む。

在如图 9所示的系统中,根据实施方式 3的图像形成装置 103与网络 2连接,设定值集从图像形成装置 1经由网络 2直接被获取到图像形成装置 103中,并且图像形成装置 103自己写入该设定值集。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5では、フレームシーケンシャルを構成するL画像及びR画像のLRペアを構成するピクチャのうちの、R画像のピクチャからの、L画像のピクチャの参照のみを可能としてあり、L画像のピクチャからの、R画像のピクチャの参照は、しないようにしてある。

在图 5中,在构成 L图像和 R图像的 LR对的图片之中 (这些 L图像和 R图像构成帧序列 ),仅能从 R图像的图片参考 L图像的图片,但不从 L图像的图片参考 R图像的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、減速変調量Jは逐次計算するようにしてもよいが、ズームポジションx、電子ズーム倍率k、および焦点距離Eの様々な組み合わせに、予め計算された減速変調量Jが対応付けられている減速変調量テーブルを保持するようにし、それを参照するようにしてもよい。

然而,应当注意,也可以通过参照减速调制量表来得到减速调制量 J,该表将预先计算的减速调制量 J与变焦位置 x、电子变焦倍率 k和焦点距离 E的各种组合相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図6に示したように、時刻t8のBs6ピクチャの復号時には、記憶容量が4ピクチャ分のDPBには、P5,Bs2,P8,P9ピクチャが記憶されており、P4ピクチャは、既に、DPBから破棄されている。

然而,如图 6所示,当在时刻 t8对 Bs6图片解码时,P5、Bs2、P8和 P9图片被存储在存储容量为四个图片的 DPB中,而 P4图片已经被从 DPB中丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図6に示したように、時刻t9のB7ピクチャの復号時には、記憶容量が4ピクチャ分のDPBには、Bs2,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されており、P5ピクチャは、既に、DPBから破棄されている。

然而,如图 6所示,当在时刻 t9对 B7图片解码时,Bs2、P8、P9和 Bs6图片被存储在存储容量为四个图片的 DPB中,而 P5图片已经被从 DPB中丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

P9ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP9ピクチャは、図11で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図13に示すように、P4,P5,P8,P9ピクチャが記憶される。

P9图片是参考图片,并且如参考图 11所述,解码后的 P9图片被存储在 DPB中。 结果,如图 13所示,在 DPB中存储了 P4、P5、P8和 P9图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

P13ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP13ピクチャは、図11で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図13に示すように、P8,P9,P12,P13ピクチャが記憶される。

P13图片是参考图片,并且如参考图 11所述,解码后的 P13图片被存储在 DPB中。 结果,如图 13所示,在 DPB中存储了 P8、P9、P12和 P13图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

P17ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP17ピクチャは、図11で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図13に示すように、P12,P13,I16,P17ピクチャが記憶される。

P17图片是参考图片,并且如参考图 11所述,解码后的 P17图片被存储在 DPB中。 结果,如图 13所示,在 DPB中存储了 P12、P13、I16和 P17图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

P9ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP9ピクチャは、図17で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図19に示すように、P4,P5,P8,P9ピクチャが記憶される。

P9图片是参考图片,并且如参考图 17所述,解码后的 P9图片被存储在 DPB中。 结果,如图 19所示,在 DPB中存储了 P4、P5、P8和 P9图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

P13ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP13ピクチャは、図17で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図19に示すように、P8,P9,P12,P13ピクチャが記憶される。

P13图片是参考图片,并且如参考图 17所述,解码后的 P13图片被存储在 DPB中。 结果,如图 19所示,在 DPB中存储了 P8、P9、P12和 P13图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

P17ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP17ピクチャは、図17で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図19に示すように、P12,P13,I16,P17ピクチャが記憶される。

P17图片是参考图片,并且如参考图 17所述,解码后的 P17图片被存储在 DPB中。 结果,如图 19所示,在 DPB中存储了 P12、P13、I16和 P17图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5(D)に示すように、色温度を中温に調整する場合には、バックライト136の照射期間が液晶シャッター200a,200bの開口期間の中期となるように、液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを調整する。

如图 5D所示,当色温被调整为中间时,打开液晶快门 200a或 200b的时刻被调整为使得其中背光 136正发光的时段是液晶快门 200a或 200b打开的中间时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS105においてホームルータ110がマルチキャスト参加に成功し、かつ、必要なネットワークリソースが確保されたストリームに対応する3Dチャンネルについては、チャネルチェンジが高速に処理可能である。

对于与家庭路由器 110已经在多播参与中成功并且在步骤 S105中已经确保所需的网络资源的流对应的 3D频道,可以迅速进行频道改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS143においてホームルータ110がマルチキャスト参加に成功し、かつ、必要なネットワークリソースが確保されたストリームに対応する3Dチャンネルについては、チャネルチェンジが高速に処理可能である。

对于与家庭路由器 110已经在多播参与中成功并且在步骤 S143中已经确保所需的网络资源的流对应的 3D频道,可以迅速地处理频道改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図17(c)に示すように、「月」のオブジェクトに基づいて強調表示された領域内1706に別のオブジェクト(「A星」のオブジェクト)が存在しているため、ヒットしたオブジェクトを一意に特定するのが困難となる場合がある。

换句话说,如图 17C所示,在基于“月亮”对象强调的区域 1706中存在其他对象 (“A星”对象 ),因此难以唯一地识别找到的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

このゲーム機(携帯機器)Dにおいても、図27〜図29に示すように、第2筐体2が第1筐体1に対し重ね位置から中間位置を経由して展開位置に至るまでの間を回動可能である。

如图 27至 29中所示,在第四实施例的游戏机 (便携式装置 )D中,第二壳体 2可相对于第一壳体 1通过中间位置在交叠位置和展开位置之间旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

このゲーム機(携帯機器)Eにおいても、図42〜図44に示すように、第2筐体2が第1筐体1に対し重ね位置から中間位置を経由して展開位置に至るまでの間を回動可能である。

如图 42至 44中所示,在第五实施例的游戏机 (便携式装置 )E中,第二壳体 2可相对于第一壳体 1通过中间位置在交叠位置和展开位置之间旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(b)に示すように、無線中継装置100のドナー送受信部120Dは、下りサブフレーム期間t1において無線基地局200からデータを受信し、上りサブフレーム期間t2において無線基地局200にデータを送信する。

如图 4(b)所示,无线中继设备 100的施主收发机120D在下行链路子帧时段 t1期间从无线基站 200接收数据,并在上行链路子帧时段 t2期间向无线基站 200发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビット変換部102は、符号化後のビット列のうち、無線通信装置200においてチャネル推定に使用されるデータシンボルを構成する複数のビットの少なくとも1ビットを‘1’または‘0’に変換して変調部103に出力する。

比特变换单元 102将在编码后的比特串中的、构成在无线通信装置 200中用于信道估计的数据码元的多个比特中的至少 1比特变换为“1”或“0”,并输出到调制单元 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿が搬送されてその前端が読取位置の直前に至ったとき、その前端の影が白基準ローラ210上に投影されるため、その影を受光部214が検出しその影を検出した位置から所定量だけ原稿を搬送して原稿の前端を読取位置に導くようにしている。

在原稿传送到其前端到达读取位置之前时,其前端的影在白基准辊 210上投影,因此,受光部 214检测该影,从检测到该影的位置以规定量传送原稿,将原稿的前端导入读取位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、例えば図8に示すように、主音声信号(1CHで送信される音声信号)の送信電力を第1基準値に設定し、付随音声信号(2CH〜4CHで送信される音声信号)の送信電力を第1基準値よりも小さな第2基準値に設定する。

如图 8所示,发送设备 100将用于主声音信号 (在信道 1上发送的声音信号 )的发送功率设为第一参考值,并且将用于附属声音信号 (在信道 2到 4上发送的声音信号 )的发送功率设为小于第一参考值的第二参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして入力データ304を修正することによって、回路300は、修正がない場合に、出力データ306に基づいて生成される出力信号中に生じる可能性があるアーティファクトを緩和することができる。

通过以此方式修改输入数据304,电路300可减轻原本可能在基于输出数据306产生的输出信号中出现的任何假象。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、判別された光源種に適したホワイトバランス調整値に従って、たとえば各比の値がおよそ1(つまり、1画面においてRGBの積算比率がR:G:B≒1:1:1)になるように、ホワイトバランス調整回路のR、G、B信号に対するゲイン値(ホワイトバランス調整値)を決定する。

依照适合于所确定的光源类型的白平衡调整值,确定用于白平衡调整电路的 R、G、和 B信号的增益值 (白平衡调整值 ),使得例如所述比的值约为 1(换言之,在一个屏幕中,RGB的积分比 R∶ G∶ B≈ 1∶ 1∶ 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、A/D変換部11は、制御部12による制御に従い、時刻T5におけるφCO信号の「H」レベル期間の測定値(TR)と時刻T9におけるφCO信号の「H」レベル期間の測定値(TI)との長さの比に基づいて、第1のカウント値及び第2のカウント値のうち、いずれか一方の補正を開始する。

进而,A/D转换部 11按照控制部 12的控制,根据时刻 T5时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TR)与时刻 T9时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TI)的长度之比,开始对第 1计数值和第 2计数值中的任一方的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態に係る無線通信システム1によれば、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度が設定され、この無線基地局装置eNB間で共通に使用される参照信号用の無線リソースが優先度に応じて各無線基地局装置eNBに配分される。

如上所述,根据本实施方式的无线通信系统 1,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,根据优先级将在这些无线基站装置 eNB之间共用的参考信号用无线资源分配给各无线基站装置 eNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 228 229 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS