「にせい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にせいの意味・解説 > にせいに関連した中国語例文


「にせい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 46813



<前へ 1 2 .... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 .... 936 937 次へ>

図23に示す表には、図22に示す注目被写体および特定動作の特徴として、注目被写体の状態672と、動作範囲673と、撮像動作方法674と、合成対象画像のアスペクト比675とを示す。

在图 23所示的表格中,作为图 22A到图 22H所示的被观察主体和预定操作特征,示出了被观察主体状态 672、操作范围 673、成像操作方法 674和合成目标图像的纵横比 675。 - 中国語 特許翻訳例文集

この合成対象画像のアスペクト比675は、注目被写体の移動範囲に対応するものであり、例えば、図22に示す移動範囲661乃至668(点線の矩形)の縦横比に対応する。

合成目标图像的纵横比 675对应于被观察主体的移动范围,并例如对应于图 22A到图 22H所示的运动范围 661到 668(虚线的矩形 )中的每个的纵横比。 - 中国語 特許翻訳例文集

加工情報記憶部720は、画像処理部150による合成対象画像の加工処理に用いられる情報(加工情報)を記憶するものであり、記憶されている加工情報を画像処理部150に供給する。

处理信息存储单元 720存储用于由图像处理单元 150执行的合成目标图像的加工处理的信息 (处理信息 ),并且将所存储的处理信息供应到图像处理单元 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す破線の交点は、仮に、各色成分の被写体像の結像位置が一致するものとした場合における、各撮像素子13G1、13R、13B、13G2の中心位置を表す。

图 2所示的虚线的交点表示假设各颜色成分的被摄体像的成像位置一致的情况下的、各摄像元件 13G1、13R、13B、13G2的中心位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、全周囲撮像光学系21(全周囲撮像レンズ)は、中心軸211に対して回転対称な形状を有する凸面鏡及び凹面鏡から構成される。

如图 6所示,全方位图像拍摄光学系统 21(全方位图像拍摄镜头 )包括具有形状对于中轴线 211旋转对称的凸面反射镜以及凹面反射镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、レンズの三脚座を使用してカメラを固定した場合、電動雲台の旋回面に対して、カメラがレンズ光軸を中心として回転する方向に傾く可能性が高い。

尤其在使用镜头的三脚架座来将摄像机固定在适当位置的情况下,摄像机可能会在其以镜头光轴为中心进行旋转的方向上、相对于电动云台 102的回转面发生倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図3に示したような撮影機材の設置誤差を鑑みると、例えば(2)に示すカメラの傾き誤差については、全ての撮影画像で同じ誤差となる可能性が高い。

考虑到图 3所示的图像拍摄设备的安装误差,例如 (2)所示的摄像机倾斜误差可能在所有拍摄图像中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロ撮像機能を有する撮像装置において、通常撮像モード又はマクロ撮像モードの選択をユーザに委ねることは、ユーザの利便性(ユーザビリティ)を低下させることになる。

在具有微距摄像功能的摄像设备中,让用户来选择正常摄像模式或微距摄像模式,这降低了用户的便利性 (可用性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、焦点調整レンズ110をDCに示す範囲で駆動する場合(駆動方向は矢印方向)には、AF評価値は、ピーク位置を超えずに減少する。

另一方面,当在范围 DC驱动调焦透镜 110时 (驱动方向为箭头的方向 ),AF评价值在峰值位置之前减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8では、変倍レンズ104のある位置において、焦点調整レンズ110を至近側から無限側に駆動した際のAF評価値の変化を模式的に表している。

图 8示意性示出在将变倍透镜 104设置到特定位置时从最近侧向无限远侧驱动调焦透镜 110时的 AF评价值的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集


最初、ユーザはユーザ操作部132を構成するマウス等を用いて、図7(b)に示すように、表示ウィンドウのサイズが所定値以下の範囲に、エンコードビットレートが一定の下限値を示す直線L1を引く。

最初,用户拖动用户操作单元 132的鼠标等等以描绘直线 L1,直线 L1指示出在显示窗口的大小等于或小于预定值的范围中编码比特率的给定下限,如图 7B所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、監視装置103の制御部131は、ユーザ操作により、あるいは自動的に合計帯域ビットレートの変更があったとき、各監視カメラに対するエンコードビットレートの決定およびその情報の送信を行う。

监视装置 103的控制单元 131在总和带宽比特率自动或通过用户的操作被改变时确定每个监视相机的编码比特率并且发送关于编码比特率的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタ69は、画素階調に対応する信号電位Vsigと、閾値補正電位Vofs_Lと、初期化電位Vofs_Hとのいずれか一つを、1水平走査期間内に選択的に出力する回路デバイスである。

所述选择器 69是一个水平扫描周期中选择性地输出对应于像素色度的信号电视Vsig、阈值校正电位 Vofs_L和初始化电位 Vofs_H之一的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの論理ゲート315から出力されたパルス信号は、2つに分岐され、隣接する2本の水平ライン用の電源制御線DSLに対応するスイッチ回路317に供給される。

从一个逻辑门 315输出的脉冲信号被划分为 2个,并被供应到对应于相邻的两个水平线的电力供应控制线 DSL的切换电路 317。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下の方法により、有機EL素子OLEDの点灯期間のスキャン速度を、実質的に第1のシフトクロックCK1の整数倍以外の倍数に設定することも可能である。

此外,点亮时段期间所述有机 EL器件 OLED的扫描速度可以被大致设置为所述第一偏移时钟 CK1的除整数倍数之外的倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の処理をソフトウェアによって行う場合には、そのソフトウェアを構成するプログラムが、汎用のコンピュータ等にインストールされる。

在这一系列处理由软件进行的情况下,组成软件的程序被安装在通用计算机等上。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、音声の音量が大きい場合に変更されるものは、字幕画像の表示状態であれば、字幕の色、透明度、および奥行き方向の位置に限定されない。

进而,当声音的音量大时,要改变的字幕图像的显示状态不限于字幕的色彩、透明度和进深方向上的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の処理をソフトウェアによって行う場合には、そのソフトウェアを構成するプログラムが、汎用のコンピュータ等にインストールされる。

当这一系列的处理由软件来进行时,软件中包括的程序安装在通用计算机等上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、サーバ103は複数のデータ・ファイル即ち複数のコンテンツを配信するために構成され、これらのデータ・ファイルはクライアント105、107および109によって受信され得る。

在一个实施例中,配置服务器 103以广播可以被客户 105、107和 109接收的多个数据文件或多段内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施形態において、データ・ファイルに対する格付け値は、データ・ファイルの属性値についての各関連値および対応する信用度の積の全部の平均と等しい。

例如,在一个实施例中,数据文件的评级值等于数据文件的属性值的每个关联性值与其对应可信度因子的全部乘积的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得部12は、例えばチューナやセットトップボックス(STB:Set Top Box)等から構成され、アンテナ11により受信されたOFDM信号(RF信号)をIF(Intermediate Frequency)信号に周波数変換し、伝送路復号処理部13に供給する。

获得部分12例如由调谐器、机顶盒(STB)等构成,并进行频率转换,以把呈天线11接收的 RF信号形式的 OFDM信号转换成 IF(中频 )信号。 获得部分 12把 IF信号提供给传输线路解码处理部分 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Nullパケットは、送信側において送信するデータがないときに、送信側から出力される情報量を一定に保つ目的で伝送される調整用のデータである。

同时,空分组包含当发射方没有要传送的数据时,为了使从发射方输出的信息量保持固定而传送的调整用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS20において、DNPが付加されていると判定された場合、ステップS21において、読み出し制御部34は、バッファ31に蓄積されたTSパケットからDNPを読み出す。

如果在步骤 S20判定加入 DNP,那么读出控制部分 34在步骤 S21,从累积在缓冲器31中的 TS分组中读出 DNP。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態による、遅延フロアの正のシフトを検出するように図1および図2のACRシステムによって実施される処理を示す流れ図である。

图 6示出了根据本发明一个实施例的由图 1和 2的 ACR系统实现的用于检测延迟本底中的正移位的处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13において、アドレス補正部52は、一方のPLPの読み出しアドレスが、TTO情報保持部51に保持している一方のTTOアドレスに到達したか否かを判定する。

在步骤 S13,地址校正器 52判定一个 PLP的读取地址是否达到保持在 TTO信息保持器 5中的一个 TTO地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、逆光補正のためのトーンカーブは、人物画に略対応する肌色画素の輝度平均値と、予め定められた理想値(所定値FV)との関係に基づいて決定される。

如上所述,用于逆光修正的色调曲线根据与人物图像大致对应的肤色像素的亮度平均值、和预定的理想值 (规定值 FV)的关系来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表色算出部22は、画像データDが逆光画像である場合には、肌色域A1の彩度範囲がL軸(グレー軸)に接近するように肌色域A1を移動させ、移動後の色域を肌色域A2とする。

在图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22以肤色域 A1的彩度范围接近 L轴 (灰度轴 )的方式移动肤色域 A1,将移动后的色域作为肤色域 A2。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い入力階調範囲には、入力階調範囲x2〜x3が相当する。

因此,输入灰度范围 x2~ x3相当于基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、f111において、制御部1は、次の位相設定での水平開始位置を取得するために、nを1増加し、現在水平開始位置Pcを前回水平開始位置Ppにコピーする。

即,为了获取下一设定相位处的水平开始位置,控制器 1在步骤 f111处将 n加 1,然后,将当前水平开始位置 Pc复制到先前水平开始位置 Pp。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生モードは、例えば、記録媒体113またはメモリカード170に記憶されている各データを表示部160に表示させる場合に設定されるモードである。

再现模式是例如在将记录介质 113或存储卡 170上存储的数据在显示单元 160中显示的情况下设置的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理手順は、図9に示すステップS927の変形例であり、GPSモジュール120の電源をオフする前に、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数だけ実行する例である。

该处理序列是图 9中所示的步骤 S927的修改示例,并且是这样的示例,其中在关断 GPS模块 120的电源之前,将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPSモジュール120が、衛星捕捉モードにおける間欠動作を実行した後に(ステップS903)、GPSモジュール120に予測エフェメリスデータが保持されているか否かを判断する(ステップS930)。

在 GPS模块 120执行卫星捕获模式中的间歇操作后 (步骤 S903),确定 GPS模块120中是否保持预测的历书数据 (步骤 S930)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部4は、表示画像20が表示部10に表示されている間、ユーザーにより十字操作キーの上下ボタンが操作されたか否かを判別する(ステップS11)。

然后,控制部 4在将显示图像 20显示于显示部10的期间,判断是否由用户操作了十字操作键的上下按钮 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15において「その他で困っている」アイコン30が選択された場合には(ステップS15、Yes)、制御部4は、記録部12に記録されているすべての問題点を読み出す。

若在步骤 S15中选择了“因其他问题而不行”图标 30(步骤 S15、是 ),控制部 4读出记录部 12中记录的所有问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部4は、ユーザーにより表示部10(Q&A群32)に表示されている問題点の何れかが選択されたか否かを判別する(ステップS17)。

接下来,控制部 4判断是否由用户选择了显示部 10(Q&A组 32)中显示的问题点的任一个 (步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS17においていずれかの問題点が選択された場合には(ステップS17、Yes)、制御部4は、その選択された問題点に対する解決法があるか否かを判別する(ステップS18)。

在步骤 S17中选择了任一个问题点时 (步骤 S17、是 ),控制部 4判断是否有对该选择的问题点的解决方法 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視線判断部292は、視線検出カメラ820a及びbによる焦点制御又は別途設けられた測距装置による測定結果に基づいて、視線検出カメラ820と観察者190との位置関係を特定する。

视线判断部 292基于由视线检测照相机 820a和 820b进行的调焦控制或由单独设置的距离测量设备进行测量的结果,识别视线检测照相机 820如何相对于观察者 190定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、オブジェクトが示す被写体の移動方向は、撮像装置100a−cにより撮像された動画構成画像に含まれるオブジェクトの移動方向に基づいて算出することができる。

应指出,可以基于图像拍摄设备 100a至 100c中每一个拍摄的移动图像组成的图像中包括的目标的移动方向,计算由目标指示的对象移动的移动方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、HDMI受信部は、水平帰線区間または垂直帰線区間において、複数のチャネルで、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、オーディオデータや制御データに対応する差動信号を受信する。

进一步,HDMI接收单元在水平消隐时段或垂直消隐时段中,接收经由多个信道从 HDMI发送单元单向发送的、与音频数据或控制数据对应的差分信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ82は、TMDSチャネル#0,#1,#2で、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、画素データに対応する差動信号と、オーディオデータや制御データに対応する差動信号を受信する。

接收器 82接收经由 TMDS信道 #0、#1和 #2从HDMI发送单元单向发送的、与像素数据对应的差分信号以及与音频数据或控制数据对应的差分信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記第1のセルに対する第1のチャネル推定は、複数の副帯域のそれぞれに対して決定され、前記第1のセルに送られる請求項1記載の方法。

7.如权利要求 1所述的方法,其中,为多个子带中的每一个子带确定关于所述第一小区的所述第一信道估计并将所述第一信道估计发送到所述第一小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、データブロックに関連する制御情報をユーザ端末100にダウンリンク共有チャネルで送信するために基地局20が実行する例示的な手順200を示している。

图 2示出基站 20为通过下行链路共享信道将与数据块相关联的控制信息传送到用户终端 100而实现的示范过程 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッピービットは、E−DCH専用の物理的制御チャネル(E−DPCCH)に含めるために、MACエンティティから物理レイヤに渡される1ビットのフィールドである。

该满意比特是从 MAC实体传递至物理层以包含在 E-DCH专用物理控制信道 (E-DPCCH)上的单一比特字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリング対象外許可(non-scheduled grant)が構成されている論理チャネルに属するMAC−i/isセグメント化エンティティに格納されているセグメントは、データの合計量に含まれていなくてもよい。

存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is分段实体中的分段可以不被包括在总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記第1の指示が、レポートを有するパケットに対して付加的なパケットを含むパケットのシーケンスにおける前記パケットの番号を示すシーケンス番号である、請求項9に記載の方法。

10. 权利要求 9的方法,其中第一指示是序列号,其指示该分组在分组序列中的编号,除那些包含报告的分组之外,该分组序列包括另外的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記UEから前記中継に前記物理層上で送信されるチャネル状態情報は、BSRと一緒に、MAC制御要素を使用して前記中継から前記eNodeBに送信されることができる。

在物理层上从 UE发送到中继的信道状态信息可以随同 BSR一起通过使用 MAC控制单元从中继被发送到 eNodeB。 - 中国語 特許翻訳例文集

NT個の送信アンテナとNR個の受信アンテナとによって形成されたMIMOチャネルは、NS個の空間チャネルに分解でき、ここで、すべての実際的な目的のために、NS≦min{NT,NR}である。

由这 NT个发射天线和 NR个接收天线形成的 MIMO信道可被分解成 NS个空间信道,其中,出于所有实践目的,NS≤ min{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD100はさらに、カバーと動作可能に連結され、カバー126が開位置にあるときレーザモジュール104をディセーブルするよう構成されたインターロック134を含む。

MFD 100还包括与盖 126可操作地耦合的互锁装置 134,其配置用于当盖 126处于打开位置时禁用激光模块 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、筐体を構成することには、MFDの外部の実質的にフラットな表面へのMFDの配置を促すよう、筐体の実質的にフラットな表面を提供することが含まれる。

在一个实施方式中,配置壳体包括提供壳体的实质上平坦的表面,以便于 MFD在所述 MFD外部的实质上平坦的表面上的放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調、トランスポートストリーム逆多重化、圧縮復元、誤り訂正、アナログ−デジタル変換、AV同期、および特定のタイプのディスプレイ117に最適に適合するようにメディアを再フォーマットすることである。

解调、传输流多路分离 (demultiplexing)、解压缩、错误纠正、模数转换、AV同步和介质重新格式化以最优地适合具体类型的显示器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 .... 936 937 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS