「にっきちょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にっきちょうの意味・解説 > にっきちょうに関連した中国語例文


「にっきちょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5251



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 105 106 次へ>

各変調器1432は、アップリンク信号を獲得するために、出力サンプルストリームをさらに処理(例えば、アナログ変換、増幅、フィルタリング、およびアップコンバート)することができる。

每个调制器 1432可以进一步处理 (例如,变换到模拟、放大、滤波以及上变频 )输出采样流,以获得上行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

規定を超過する送達の価格は、その利益(転送期限)に応じて直接ユーザに課され、他のユーザに対するコスト(そのユーザの転送が、どの程度、ある期間にわたり混雑状態として他の転送の遅延を引き起こすか)によって決定される。

超额传递 (overage delivery)的价格是直接根据该用户的收益 (传输期限 )来收取的,并且是根据对其他用户的成本 (该用户的传输由于超时拥塞导致其他传输减慢了多少 )来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記設定手段は、ファイル送信機能の使用可否を設定可能であって、前記決定手段は、前記設定手段によりファイル送信機能の使用が不許可に設定され、且つ、前記送信履歴情報に含まれる送信宛先がファイル送信機能に対応するものである場合に、前記送信履歴情報の参照を不許可とすることを特徴とする請求項1に記載の通信装置。

4.根据权利要求 1的通信装置,其中,所述设定单元能够设定文件传送功能的使用特性,并且,当文件传送功能不被许可时,即使当包含于传送历史信息中的传送目的地支持文件传送功能时,所述确定单元不许可参照传送历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項7〜10のいずれか1つに記載の画像合成符号化方法であって、前記事前動き検出ステップを、前記符号化ステップにおいて必要となる動き検出ステップと兼用する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

11.根据权利要求 7至 10中任一项所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述事先运动检测步骤兼用作所述编码步骤中需要的运动检测步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調マッパーとしても知られている記号エンコーダ501は、送信されるべきスクランブルビット値のシーケンスであるデータ入力を受信し、そしてそのデータシーケンスを、使用される変調スキームに基づき、複素数値記号である複数の記号へとエンコードする。

也可以被称作调制映射器的符号编码器 501接收数据输入,所述数据输入可以是所要传送的扰频比特值的序列,所述符号编码器 501并且根据所要采用的调制机制而将所述数据序列编码为多个符号,所述符号可以是复杂值符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、交互方式は、バッチ方式に比べて、1枚当りの読取時間をより短縮することができるが、原稿長が搬送路B3の長さの1/3以下でなければ適用することができない。

但是,交互方式与分批方式相比,虽然能够缩短每张原稿平均的读取时间,但是若原稿长度不是输送路 B3的长度的 1/3以下,就不能够适用。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記デジタル制御電力増幅器は、スイッチングモード電力増幅器であることを特徴とする請求項4に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

6.根据权利要求4所述的本地无线信号发送装置,其中,所述DPA是切换模式的功率放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記デジタル制御電力増幅器は、スイッチングモード電力増幅器であることを特徴とする請求項9に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

13.根据权利要求 9所述的本地无线信号发送装置,其中,所述 DPA是切换模式的功率放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記複合機は、前記削除対象のユーザが複数の場合、ユーザ識別番号の最も小さいユーザを削除することを特徴とする請求項4、5または6に記載の複合機制御システム。

7.如权利要求 4所述的复合机控制系统,其特征在于,在所述删除对象的用户为多个的情况下,所述复合机删除用户识别号最小的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記動き検出器(116)は、前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項6に記載の方法。

8.根据权利要求 6所述的方法,其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器(120,124)的移动的独立加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集


18. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。

18.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器 (120,124)的移动的独立加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のステップS9において指示された視差量に基づいて、立体画像の表示が更新されていることから、表示部17の立体画像は適切な視差量に調整されている。

如上所述,因为在步骤 S9中立体图像的显示基于所指示的视差量而更新,所以显示单元 17上的立体图像已被调整为具有适当的视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

焦点調節部33は、モードスイッチを介してCPU40に風景モードの設定が指示された場合、無限遠側から至近側に向かう第2のサーチ方向に決定する。

当经由模式开关指示 CPU 40来设置风景模式时,焦点确定单元 33确定搜索方向是从无穷远到最近的第二方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS39において、制御部39は電話帳に登録された全ての連絡先情報について位置情報判定ステップS32〜検索候補登録ステップS38までの処理が行われたか否かの判定を行う。

在步骤 S39,控制单元 39确定针对电话簿中登记的所有联系人信息条目是否完成了从位置信息确定步骤 S32到搜索候选项登记步骤 S38的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のコードセットは、コンピュータに、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行わせる。

第三代码集,用于使所述计算机响应所述反馈,在传输中进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更について送信に調整をもたらすための手段(たとえば、モジュール、コードセット)510が備えられる。

单元 (例如,模块、代码集 )510,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使第一链路和第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で示したように、障害飛越馬術の特徴抽出の例(図6)は、特別仕立ての方法であって、例えばサッカーのような他の種類のコンテンツに対しては適正に働かない。

如上所示,用于障碍马术比赛的特征提取的例子 (附图 6)是特殊剪裁的方法并且对其他类型的内容,如足球可能无法正常工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、実際には各領域内のすべての画素について比較するのは非常に膨大な処理量となってしまい、判定処理の長時間化を招いてしまう。

然而,实际上比较每个区域内的所有像素要求巨大的处理量,并且可能显著地延长识别处理要求的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

データおよびメッセージを、プロセッサ1020により処理し、送信機1024により調整して、UEに送信されるダウンリンク信号を発生させてもよい。

数据及消息可由处理器 1020处理且由发射器 1024调节以产生下行链路信号,下行链路信号可被发射到 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5の動画像復号装置500−2の構成のように、L=Nでない場合には、ビット長縮小変換器510にて、Nビットの再生画像を生成するステップが追加される

另外,如图 5的动态图像解码装置 500-2的结构那样,在不是 L= N的情况下,在位长缩小转换器 510中追加生成 N位的再现图像的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29に示すように、動画像符号化プログラム及び動画像復号プログラムは、搬送波に重畳されたコンピュータデータ信号40としてネットワークを介して提供されるものであってもよい。

如图 29所示,动态图像编码程序和动态图像解码程序也可以作为叠加在载波中的计算机数据信号 40而经由网络提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS203の判断において、次のコンテンツの出力開始が接近していると判断された場合には、通信制御部216に次のコンテンツデータへのアクセス調査を実行させる(S206)。

如果由步骤 S203上的判断确定马上开始输出下一个内容,就让通信控制单元 216对下一个内容数据进行可存取性调查 (S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS108において設定されている送信電力が既定の最大値であると判定された場合には、送信装置100は、CH(P)の送信電力を調整せずにステップS100からの処理を繰り返す。

在步骤 S108,如果确定设置的发送功率是预先设置的最大值,则发送设备 100不调整信道 P的发送功率,而是从步骤 S100重复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

デインターリーバ340は、トランスミッタ310の中の変調器によって実行されることができるインターリービングオペレーションを逆にするために、信号ビットをそれらの適切な順序へと(タイムドメインおよび/または周波数ドメインのいずれかの中で)配列することができる。

解交错器 340可将信号位布置成其适当次序 (在时域和 /或频域中 )以将可由发射器 310中的调制器执行的交错操作反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較的小さいものの同程度に重要な変化を特徴づける、例えば照明の変化などによって引き起こされるビットレートの大きな変化を緩和するために、一実施形態ではビットレートへ対数尺度が適用される。

为了削弱比特率中的与较小的但是一样重要的变化相比占优的较大变化,例如在光照下的改变所引起的变化,根据一个实施例,对该比特率应用对数标度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、導波回路402は図8A−Bを参照して上述したように構成されて、データMUX920及び/又はRF増幅器930によって与えられた無線周波数ロールオフを後段補償することができ、導波回路、データMUX及びRF増幅器によって形成された光変調器の合成RF応答が比較的広いスペクトル間隔にわたってほぼ平坦となり、又は、例えば、図6Bに示す応答曲線606に対応するものと同様の比較的小さいスペクトル減衰勾配によって特徴づけられるように後段補償することができる。

例如,波导回路 402可以如以上参考图 8A-B所述来配置,以后补偿由数据 MUX 920和 /或 RF放大器 930施加的射频滚降,使得通过波导回路、数据MUX和RF放大器形成的光学调制器的复合RF响应在相对较宽的光谱间隔上基本上平坦,或者其特征在于相对较小的光谱衰减梯度,例如与图 6B所示的响应曲线 606相对应的光谱衰减梯度类似。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、DVDの画像信号がアップコンバートされた1080pの画像信号が入力された場合、一般的な手法ではHD信号用のパラメーター値が使用されるため、輪郭強調の効果が小さいのに対し、本実施例の手法では、SD信号用のパラメーター値が使用されるため、輪郭強調の効果が大きく、より適切な画像が投写される。

例如,当输入了 DVD的图像信号被进行了上转而得到的 1080p图像信号时,由于在一般的方法中使用 HD信号用的参数值,因此轮廓强调的效果不明显,相对于此在本实施例的方法中,由于使用了 SD信号用的参数值,所以轮廓强调的效果明显,能够进行更恰当的投影。 - 中国語 特許翻訳例文集

ペイロード長フィールドがゼロに設定されている場合には、デフォルトフォーマットが指定する他のヘッダフィールドをBFTの目的に(あるいはアンテナ切り替えトレーニング情報、時間領域事前符号化情報、MCSフィードバック情報、ビーコン送信等に)利用することができる。

如果净荷长度字段被设置为零,则由缺省格式指定的其他报头字段可以被用于 BFT目的 (或天线切换训练信息、时域预编码信息、MCS反馈信息、信标传输等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームハンドラ46およびパイロット信号利用ユニット48は、本明細書において拡張的に説明される用語としての1つまたは複数のコンピュータ、プロセッサ、またはコントローラによって一体として、または別々に実現することができる。

无线终端帧处理单元 46和导频信号利用单元 48可共同或者单独由一个或多个计算机、处理器或控制器来实现,那些术语在本文中解释为大范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記IPv4ドメインがプライベートネットワークであり、前記アクセス機器が、前記プライベートネットワークのユーザ端末を前記IPv6ドメインに接続するように適合されたホームゲートウェイであることを特徴とする請求項5に記載のIPv6ドメインアクセス機器。

7.根据权利要求 5的 IPv6域接入设备,其特征在于,该 IPv4域是私有网络,该接入设备是适于将私有网络的用户终端连接到 IPv6域的家庭网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、変化率Cが閾値を超えていない場合、解像度決定部126は、原画像の解像度がSD信号の解像度であると決定し(ステップS9)、制御部128は、パラメーターデータ138に基づき、輪郭強調処理部125に対してSD信号用のパラメーター値を使用させる制御を行い、輪郭強調処理部125は、SD信号用のパラメーター値を使用して輪郭強調処理を実行する(ステップS10)。

另一方面,当变化率 C未超过阈值时,分辨率决定部 126决定为原图像的分辨率是SD信号的分辨率 (步骤 S9),控制部 128基于参数数据 138,对轮廓强调处理部 125进行使其使用 SD信号用的参数值的控制,从而轮廓强调处理部 125使用 SD信号用的参数值来进行轮廓强调处理 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第2レンズレットアレイ52bは、レンズ54と共にフィールドレンズとしての役割を果たし、光変調器60に第1レンズレットアレイ52bにおけるレンズの各々を重ね合わせて画像化する。

以此方式,第二小透镜阵列 52b结合透镜 54充当场透镜且以重叠式样将第一小透镜阵列 52b中的透镜中的每一者成像到光学调制器 60上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、光ノードB20BのWSSであるDROP−EAST45−3は、マルチキャスト通信に用いられる波長の光信号を、下り光トランスポンダ30−2にドロップするとともに、ADD−WEST45−1に向けてスルーするよう設定されている。

还有,光节点 B20B作为 WSS的 DROP-EAST45-3其设定为,将组播通信所使用的波长的光信号,对下行光转换器 30-2进行分接,并且朝向 ADD-WEST45-1使之通过。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ノイズの影響により、系列Fに対応する信号から系列E(論理0)に対応するデータが誤って復調されてしまうのである。

以此方式,由于噪声的影响,从对应于系列 F的信号中错误地解调出对应于系列 E的数据 (逻辑 0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マッピング部132は、例えば、この周波数領域に、低周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号を並べる。

例如,映射单元 132将多个控制信道信号排列在该频域中,以使算出哈希值从低频端向高频端单调递增。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、図6Aの例中、サブブロックB、W1とW2は、既に、kビットにより左にシフトしていて、Nepが変調階数の倍数に等しい時、kは整数1である。

然而,在图 6A的实例中,子块B、W1与 W2已经左移 k个比特,且当 Nep等于调制阶数的倍数时,k等于整数 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像面の露光量およびAGC回路20のゲインは、風景シーンに適した特定プログラム線図を含む複数のプログラム線図のいずれか1つに沿うように、CPU48によって調整される(S17~S29)。

摄像面的曝光量及 AGC电路 20的增益,以沿着适于风景场景的包括特定程序曲线图在内的多个程序曲线图的任意一个程序曲线图的方式,由 CPU48进行调整 (S17~ S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像面の露光量およびAGC回路20のゲインは、アクションシーンに適した特定プログラム線図を含む複数のプログラム線図のいずれか1つに沿うように、CPU48によって調整される(S17~S29)。

以沿着包含适合于动作场景的特定程序曲线图在内的多个程序曲线图中的任一个的方式,由 CPU48调整摄像面的曝光量以及AGC电路 20的增益 (S17~ S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(川に3尺の氷が張るのは1日の寒さによるものではない→)(多く不和・怨恨などの)事柄の原因は一朝一夕に生まれるものではない,長い間の積み重ねに由来するものである.

冰冻三尺,非一日之寒。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

回線同期タイミング調整部139には、同期信号発生器138から同期信号が供給されるとともに、タイムスタンプデコード部131からの回線制御レイヤ同期用タイムスタンプがクロック生成部137および同期信号発生器138を介して供給される。

行同步定时调整部 139被供应来自同步信号生成部 138的同步信号,并经由时钟生成部 137和同步信号生成部 138被供应来自时间戳解码部 131的用于行控制层同步的时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに関して、DVB伝送システムは伝送パラメータシグナリング(TPS)を使用し、それによって送信機が各送信されるフレームのシグナリングパラメータ、例えば符号化率および変調方式を受信機に提供することができるようになる(例えば、非特許文献4を参照)。

在这点上,DVB传输系统使用传输参数信令 (TPS),使得发送器可以向接收器提供每个所传输的帧的信令参数,例如编码率和调制机制 (例如,参见 ETSI EN 300744V1.5.1(2004-11),Digital Video Broadcasting(DVB);Framing structure,channel coding and modulation for digital terrestrialtelevision)。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記ベース板1は平面形状が矩形となるように構成され、前記矩形は、前記軸ピンの外周において、他の辺と比べて前記軸ピン10a,10と離れている辺の隅が斜めにカットされた形状となっていることを特徴とする請求項12に記載の携帯電話機。

13.如权利要求 12所述的电子设备,其中,所述基座板 1被构成为平面形状为矩形,所述矩形成为在所述轴销的外周与其他的边相比与所述轴销分离的边的角部被斜切了的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図8に示されるように、帯域輝度情報マップR11乃至R1Nは、重み係数算出部74からの帯域輝度情報マップ毎の重みである重み係数w11乃至w1Nにより重み付き加算され、合成特徴量マップC1が求められる。

具体地讲,如图 8所示,带亮度信息图 R11到 R1N用权重系数 w11到 w1N(即,来自权重系数计算单元 74的各个带亮度信息图的权重 )进行加权并且相加,由此获得合成特征量图 C1。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの設計では、第1の振幅変調器は、第1のキャリア信号によってオンとオフに切り替えられるおよび第1の入力信号によって決定される出力振幅を有する第1のクラス−E増幅器を具備する。

在一种设计中,第一振幅调制器包含第一 E类放大器,所述第一 E类放大器是通过所述第一载波信号来接通及断开且具有由所述第一输入信号确定的输出振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

各基地局102は、複数の送信機チェーンおよび受信機チェーン(例えば、各送受信アンテナにつき1つ)を備えることができ、これらの各々は、信号の送信および受信と関連付けられた複数のコンポーネント(例えば、プロセッサ、変調器、マルチプレクサ、復調器、デマルチプレクサ、アンテナなど)を備えることができる。

每个基站 102包括多个发射机链和接收机链 (例如,对于每个发射和接收天线有一个发射机链和接收机链 ),其中,每个发射机链和接收机链分别包括与信号发送和接收相关联的CN 10201755646 AA 说 明 书 4/15页多个部件 (例如,处理器、调制器、复用器、解调器、解复用器、天线等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

調光器6M−2は、デュアルライトガイドまたは光ファイバ線252を介した制御回路(図示されず)との両方向通信をサポートし、TXドライバ33によって駆動されるTX13Aを介して確認および状態を供給され、フォトトランジスタまたはダイオード12Aを通してさらにRX回路32Aを介してオンオフおよび調光器レベル命令を受信するように図示されている。

调光器 6M-2被示出为支持经由双向光导或光纤线 252与控制电路(未示出)的双向通信,经由 TX 13A被馈送确认和状态,被 TX驱动器 33驱动,并通过光电晶体管或二极管 12A以及经由 RX电路 32接收开启 -关断和调光器电平命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置において、前記制御部は、前記A/D変換部に対し、前記クロックに係るカウントの開始時においてカウント値を初期化すると共に、前記クロックに係るカウントの終了時におけるカウント値を保持するよう制御することを特徴とする。

另外,在本发明的摄像装置中,优选上述控制部对上述 A/D转换部进行控制,以在上述时钟所涉及的计数开始时初始化计数值,并且保持上述时钟所涉及的计数结束时的计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載のシステムにおいて、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム。

2.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項6に記載のシステム構築方法において、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム構築方法。

7.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN255の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミング及びフラット期間の生成を示す図。

图 8是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN255的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时及平坦期间的生成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS