意味 | 例文 |
「にっし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
図7および図10に示すように、各取付部41〜44の筒壁は、後方に上下方向に走るスリット50を有する有端筒状に形成されており、筒壁の四周面の内面には、2つずつリブ51が形成されている。
如图 7及图 10所示,各安装部 41~ 44的筒壁形成为在后方具有沿着上下方向的狭缝 50的有端筒状,在筒壁的四周面的内面上各形成有两个肋 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。
在按照这种方式在有效声音范围 382之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,以与如图 5B所示的示例类似方式,不将碰撞声音用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。
以与图 5B所示的示例类似的方式,在以此方式在不同于有效声音范围 382的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の回路および手段もまたこの目的を達成するために等価的に採用されてよいが、このタスクに好適な例示的な調整可能ドライバについては図5と6に関連して以下に検討する。
在下文中将联系图 5和图 6讨论适合于这一任务的示例可调驱动器,尽管也可以为此目的而等效地采用其他电路和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
やはり上述したように、これに加えて、或いはこれの代わりに、第2のクラスタのMACアドレスを第2のクラスタにおいて第1のクラスタのMACアドレスに置き換えることにより接続性フェイルオーバを実施することができる。
还如上所述,连通性故障转移另外地或者可替代地还可以通过在第二集群处用第一集群的 MAC地址替换第二集群的 MAC地址来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図4に示すように、撮影者によるズーム操作が開始されると3次元表示が2次元表示に徐々に切り替わることから、立体感が徐々に0となる。
在这种情况下,如图 4所示,当拍摄者开始变焦控制操作时,显示逐渐从三维显示切换至二维显示,从而立体效果逐渐变为0。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13(a)に示すように、制御メニューのオブジェクト216は他のオブジェクト200よりもさらに視点側に位置するため、制御メニューのオブジェクト216の画像は最も視点側に表示される。
如图 13(a)所示,由于控制菜单的对象物 216位于比其它的对象物 200更靠近视点处的位置,控制菜单的对象物 216的图像显示在最靠近视点处。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、パケットを検出すると、SPS460は、アプリケーションプロセッサ310から実質的に最小の相互作用を必要とする状態で、パケット用のNAT変換を実施し、パケットの1つまたは複数の意図される宛先を識別し、パケットを、対応する宛先アダプタ(複数可)に経路制御し得る。
举例来说,在检测到包后,SPS 460即可针对所述包执行 NAT翻译,识别所述包的一个或一个以上既定目的地,且在大体上需要最少交互的情况下将包从应用程序处理器 310路由到对应的目的地适配器。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、所定時間が経過し終わる前にレリーズボタン17が全押し操作されて静止画撮像のトリガが発生すると、制御部41は、静止画像生成部42に静止画像データの生成を指示し、動画切出し処理部45に動画像データMDcutの切り出しを指示する。
并且,在经过了预定时间之前若对释放按钮 17进行全按操作而发生静止画拍摄的触发,则控制部 41向静止图像生成部 42指示静止图像数据的生成,向动画剪切处理部 45指示动态图像数据 MDcut的剪切。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロックソース周波数の変更の少なくとも2つの利点は、(i)周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215によって与えられた周波数スケーラビリティの範囲(例えば、インターバルの上限または下限)でダイナミックに増加させること、(ii)周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215による役立ったロードのセットによって調整されたチャネルで、ハーモニックなく、スイッチング周波数のセットを生成すること、である。
修改时钟源频率的至少两个优点为 (i)增加由频率可缩放的 SMPS平台 215提供的频率可缩放性的动态范围 (例如,间隔的上限或下限 ),以及 (ii)产生在由频率可缩放的SMPS平台215服务的一组负载所调谐的信道中无谐波的一组开关频率; - 中国語 特許翻訳例文集
NFCシステムはまた、一般にアクセスハブを必要とするいわゆるWi—Fiシステムといった他のタイプの周知の無線通信システムとも異なっている。
NFC系统还不同于其它类型的已知无线通信系统,例如一般需要接入网络集线器的所谓的 Wi-Fi系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
シナリオプロセッサ305は、検索の結果、対象となるユーザイベントがあった場合、ユーザイベントを生成し、プログラムプロセッサ302に出力する。
方案处理器 305在检索的结果为有成为对象的用户事件的情况下,生成用户事件并输出到程序处理器 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである。
扫描小程序 21a、打印小程序 21b以及翻译和复印配置 21c是应用程序并且在该实施例中被统一称为小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである。
在本实施例中,扫描小程序 21A、打印小程序 21B和翻译复印小程序 21C是可以被共同称为小程序 21的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンドポイントがセッションキーをやりとりすると仮定して、LI機関のみが対応する解読キーを知っている暗号化キーにより暗号化された暗号化フォーマットキーメッセージが送信される。
假定端点自身协商所述会话密钥,发送经加密的格式密钥消息,其使用加密密钥而被加密,对于该加密密钥,仅LI机构知道对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本実施形態の画像処理装置100は、従来と比較して、印字ヘッドの動作を効率化でき、その結果、高速に印刷することができる。
因而,本实施方式的图像处理装置100,与以往比较,能够使打印头的工作高效化,其结果,能够高速地进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、主題のイノベンションでは、動作モード(例えば、GSM(登録商標)音声通信)は、モードマネジメントコンポーネント255によって決定または確立される。
因此,在本革新中,经由模式管理组件 255来确定或建立操作模式 (例如,GSM语音通信 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
SMPS 2 2182およびSMPS 3 2183に関して、それらは、スイッチングドライバとして、クロック発振器2 2482を共有する。 それは、クロックソース1 2481またはクロックソース2 4822から選択することができる。
相对于 SMPS 2 2182和 SMPS 3 2183,其共享时钟产生器 2 2482作为开关驱动器 (其可选自时钟源 1 2481或时钟源 2482 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS28からステップS30の処理は、実施の形態1における更新処理のフローチャートのステップS6からステップS8と同様であるため説明を省略する。
步骤 S28到步骤 S30的处理与根据第一实施例的更新处理的流程图中的步骤 S6到步骤 S8中的处理相同,因此,不重复它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、方法の一例2900は、この方法の一例を行う移動体装置またはその中のプロセッサによって実行される専用ナビゲーション・アプリケーションの一部として実施することができる。
在另一方面,示例性的方法 2900可被实施为由执行本示例性方法的移动装置或其中的处理器所执行的专用导航应用的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
電話アプリケーション22は、例えばRFC3261の標準技術に従って、CALL−ID等を生成し、このCALL−ID等を含むSIPメッセージの送受信を行い、またCAL−ID等を用いて呼状態の管理を行っている。
电话应用 22例如根据 RFC3261的标准技术生成CALL-ID等,进行包含该 CALL-ID等的 SIP消息的收发,并且,使用 CALL-ID等进行呼叫状态的管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定情報格納部523は、パブリックサーバ500に設定された情報として、パブリックサーバ500を識別する識別子や、パブリックサーバ500のアドレスなどを格納する。
设定信息保存部 523保存用于识别公用服务器 500的标识符、公用服务器 500的地址等作为对公用服务器 500设定的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の好ましい一実施形態によってハイブリッド自動再送要求(HARQ)合成利得を高めるための送信装置の構成を示すブロック図である。
图 1是说明根据本发明的实施例的用于增强混合自动重发请求 (HARQ)组合增益的发送装置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7Aおよび7Bは、本件開示の実施形態にしたがって、1セットの誤りレート状態および対応する1セットの物理CINR調節の一例を例示している。
图 7A和 7B示出了根据本公开的实施例的示例性的一组错误率情况以及对应的一组物理 CINR调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェア方法として本明細書で説明されたステップのいくつかは、例えば、様々な方法ステップを実行するためにプロセッサと協働する回路として、ハードウェア内で実装され得ることが想到される。
可理解,这里作为软件方法讨论的某些步骤可以在硬件中实现,例如,作为与处理器协作以执行各种方法步骤的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、アバタ選択がサーバ109によって実行され、モバイルデバイス301は、センサ、カレンダおよび設定データが変化した場合のみ、そのようなデータを送信する代替実施形態を示す。
图 11说明替代实施例,其中化身选择由服务器 109执行,但移动装置 301仅发射传感器、日历和设定数据 (如果此数据已改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図23(c)に示す例は、(c1)比較画像のブロックの対応位置の(c2)基準画像のブロックを起点として、予め設定した探索領域内のブロックのみ(図23(c2)のx〜y)を探索する設定である。
在图 23C所示的示例中,通过使用基准图像 R1中与比较图像 C1中的块相对应的位置处的块作为开始点,来仅检索预设检索范围中的块 (图 23C中的基准图像 R1中的 x到 y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書でソフトウェア方法として議論されたステップの一部は、例えば、様々な方法ステップを実行するためにプロセッサと協働する回路として、ハードウェア内で実装され得ることが想到される。
可以预期的是,这里描述为软件方法的一些步骤可以在硬件中执行,例如,作为与处理器配合的电路执行各种方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント100は、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームと、ホームルータ110によってプリキャッシュされた3D拡張ストリームとを合わせたコンテンツ再生処理を実行する。
客户端 100再现作为经由单向网络从2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流和由家庭路由器 110预缓存的 3D额外流的组合的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
最上位シャッターラッチSL_H<n>がセットされていると、キャリー信号はLであるので、複数行ラッチセット信号SETALLをHにしても、n+2行目より先の行は選択されない。
当设置了最高快门锁存器 SL_H<n>时,因为进位信号为 L,所以即使当使多行锁存器设置信号 SETALL为 H时,也不选择第“n+2”行之后的行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態では、受信された非NRフレームのパラメータは、例えばフレーム品質インジケータ(FQI)、例えば受信されたフレームについてのCRCが品質チェックを通ったかどうかという結果を含むことができる。
在一个示例性的实施例中,所接收的非 NR帧的参数可以包括: 例如,帧质量指示符 (FQI)(例如,针对所接收帧的 CRC)是否通过质量检验的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうではなく、ステップZ12で、PEアクションが通過である場合、バッファリングされたフラグメントは、適合した規則の再送ポリシー(1つまたは複数)に従って再送される(ステップZ14)。
如果,相反,在步骤 Z12,PE行为是通过,则根据匹配规则的重发策略 /多个策略来发送缓冲存储的片段 (步骤 Z14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、プロセッサ190は、例えば前述の図2の流れ図を実行して、非均一なコンステレーションと均一なコンステレーションのどちらがQAM復調器190によって使用されるかを決定する。
另外,处理器 190执行例如图 2的上述流程图,以便确定 QAM解调器 190使用不均匀的星座还是均匀的星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較の結果、CECリセットの対象機器の物理アドレスとDVDレコーダ1020の物理アドレスが一致し、DVDレコーダ1020のCEC通信装置100FにCECモジュールリセット処理を実行する。
比较的结果是,CEC复位的对象设备的物理地址与 DVD记录机 1020的物理地址一致,对 DVD记录机 1020的 CEC通信装置 100F执行 CEC模组复位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100のユーザによってサンプルデータが選択されると、制御アプリケーション162は、上記ステップS2101で選択した画像データをサーバ(例えばアプリケーション提供サーバ131)へアップロードする(ステップS2107)。
当信息处理设备 100的使用者选择样本数据时,控制应用 162向服务器 (例如,应用提供服务器 131)上传步骤 S2101中选择的图像数据 (步骤 S2107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各監視カメラでは、圧縮画像データのビットレートが、監視装置103から送られてくるエンコードビットレートの情報が示すビットレートとなるように、画像圧縮エンコーダの動作が制御される。
即,每个监视相机控制图像压缩编码器的操作,以使得压缩图像数据的比特率变为从监视装置 103发送来的关于编码比特率的信息所指示的比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
AVアンプ300は、テレビジョン受像機200からステータス自発要求の変更を指定するメッセージを受信すると(ステップS701)、受信したメッセージに基づいてステータス自発要求の設定を変更する(ステップS702)。
当 AV放大器 300从电视接收机 200接收消息以指定状态自动产生请求的改变时 (步骤 S701),AV放大器 300基于接收到的消息来改变状态自动产生请求的设置 (步骤S702)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本発明は、示す実施形態に限定されるものではなく、本明細書で開示する原理および特徴と一致する最も広い範囲を与えられるべきある。
因此,本发明不意欲被所示的实施例限制,而是要符合按照本文公开的原理和特征的最宽的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較の結果、両者が一致する場合には、比較部248は、自機宛の制御チャネル信号が見つかったと判断し、デコーダ245で得られた復号結果を出力する。
在该比较的结果为两者一致时,比较单元 248判断为发现了发往本装置的控制信道信号,并输出通过解码器 245得到的解码结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較の結果、両者が一致する場合には、比較部248は、自機宛の制御チャネル信号が見つかったと判断し、デコーダ245で得られた復号結果を出力する。
在该比较的结果为两者一致时,比较单元 248判断为发现了发往本装置的控制信道信号,输出通过解码器 245得到的解码结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、基準クロック信号の高パルスは、スイッチS1及びS4を制御し、非変調基準クロック信号の低パルスは、スイッチS2及びS3をそれぞれ制御する。
在一个实施例中,参考时钟信号的高脉冲分别控制开关 S1和 S4,而未调制参考时钟信号的低脉冲分别控制开关 S2和 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッションマネージャ74は、セッション生成メッセージを、それぞれのリアルアセットへのURI(ASSET_URI)およびメディア記述子を含むストリーミングサーバ76に対して開始する(ステップ318)。
会话管理器 74启动到流传送服务器 76的会话创建消息,包括到相应实际资产的URI(ASSET_URI)和媒体描述符 (步骤 318)。 - 中国語 特許翻訳例文集
前ブロックのブロックタイプフィールド202は、処理対象の中間ブロックの前に受信したブロックのブロックタイプフィールドの値である。
前一块的块类型字段 202是在处理对象的中间块之前接收到的块的块类型字段的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
後ブロックのブロックタイプフィールド204は、処理対象の中間ブロックの後に受信したブロックのブロックタイプフィールドの値である。
后一块的块类型字段204是在处理对象的中间块之后接收到的块的块类型字段的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じ通信相手(IPアドレス)であっても使用するポート番号(使用するアプリケーション)によって、アプリケーションが要求するスループットは異なる。
即使利用相同的通信对方 (IP地址 ),要使用的不同端口号 (不同应用 )也需要不同的处理能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータPaging_Cycleは、MSによってセットされて、MOB_DREG-REQメッセージ(移動体非登録(de-registration)要求メッセージ)の一部として基地局(BS)と通信されるかもしれない。
参数寻呼 _周期可由 MS设置并作为 MOB_DREG-REQ消息 (移动撤销请求消息 )的一部分被传达给基站 (BS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(玉となって砕け散ろうとも,瓦となって全うすることだけはしない→)正義のために潔く死ぬとも生き恥をさらしておめおめと生き長らえない.≒宁可玉碎,不能瓦全.
宁为玉碎,不为瓦全。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(玉となって砕け散ろうとも,瓦となって全うすることだけはしない→)正義のために潔く死ぬとも生き恥をさらしておめおめと生き長らえない.≒宁可玉碎,不能瓦全.
宁为玉碎,不为瓦全。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
当該ユーザIDに対応するウィジェット情報管理テーブル227が存在しない場合、ウィジェット情報登録部223は、当該ユーザIDに対応するウィジェット情報管理テーブル227を生成し、生成されたウィジェット情報管理テーブル227にウィジェット情報を登録する。
如果没有找到与用户 ID对应的小程序信息管理表 227,小程序信息注册单元 223为用户 ID生成小程序信息管理表 227并在生成的表 227中注册小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザIDに対応するウィジェット情報管理テーブル227が存在しない場合、ウィジェット情報登録部223は、当該ユーザIDに対応するウィジェット情報管理テーブル227を生成し、生成されたウィジェット情報管理テーブル227にウィジェット情報を登録する。
当不存在与用户 ID相对应的小程序信息管理表 227时,小程序信息注册单元 223生成与用户 ID相对应的小程序信息管理表 227,并且在生成的小程序信息管理表 227中注册小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |