「にってい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にっていの意味・解説 > にっていに関連した中国語例文


「にってい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33794



<前へ 1 2 .... 648 649 650 651 652 653 654 655 656 .... 675 676 次へ>

この場合には、多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、IPフローを別のアクセスネットワークへと移動するコマンドとして、ベアラ解放メッセージを解釈することを含むことができる。

在这种情况下,决定使用多个接入网络中的哪个可包含将承载释放消息解释为将 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、IPフローを別のアクセスネットワークへと移動するコマンドとしてベアラ修正メッセージを解釈することを含むことができる。

在这种情况下,决定使用多个接入网络中的哪个可包含将承载修改消息解释为将 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施の形態では、予測ベクトルの候補となるベクトル値の分布に応じて予測ベクトルの決定方法を切り替える。

在本发明的一个实施方式中,根据成为预测向量的候补的向量值的分布来切换预测向量的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような外部装置への画像信号の送信を想定した場合、背景技術のようなバッテリの残容量のみに基づく送信可否判断では、送信処理の途中で電源がオフされるおそれがある。

在假设了这样的向发送装置的图像信号的发送的情况下,在如背景技术那样仅基于电池的残容量的发送与否判断中,存在在发送处理的途中电源被断开的隐患。 - 中国語 特許翻訳例文集

MACアドレスのマルチキャストアドレスと、IPアドレスのマルチキャストアドレスとは対応関係があり、IPのマルチキャストアドレスからはMACのマルチキャストアドレスが一意に決定する。

MAC地址的组播地址和IP地址的组播地址具有对应关系,从IP的组播地址唯一决定 MAC的组播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、受信側でACK送信までの遅延が生じうるため、送信端末はこの受信端末側での遅延分を考慮して再送タイムアウト時間を設定しなければならない。

由此,在接收侧可能产生直至 ACK发送为止的延迟,因此,发送终端必须考虑该接收终端侧的延迟量来设定重发超时时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブキャリア判定部65は、1/2etu毎のクロックが供給されたタイミングでの信号d5により表わされる信号レベルの値が予め設定された閾値を超えるか否かを判定する。

子载波确定器 65确定在每 1/2etu的时钟供应时刻由信号 d5表示的信号电平的值是否超过预先设置的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号d16と信号d17が振幅を開始してから1/2etu区間(64サンプル)内に、信号d15のレベルが予め設定された閾値を超えたとき、同期処理部154は、当該etuをフレームヘッド(通信開始)として検出する。

例如,当信号 d15的电平在从信号 d16和信号 d17的振荡的开始的 1/2-etu间隔(64个采样 )中超过预先设置的阈值时,同步处理器 154检测该 etu作为帧头 (通信开始 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

照合度が基準値REFを上回ると、現時点の顔検出枠FDの位置およびサイズが顔画像のサイズおよび位置として決定され、フラグFLGpetが“0”から“1”に更新される。

如果吻合度超过基准值 REF,就决定当前时刻的面部检测框 FD的位置及尺寸,作为面部图像的尺寸及位置,将标志 FLGpet从“0”更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のフローチャートの処理1回分の初期位置への駆動量KAとKBの和が、所定の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは、−MOVE_STEPとなるように係数Kを決定する。

确定系数 K,以使得图 2的流程图的一次处理中向初始位置的驱动量 KA和 KB之和为预定驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。 - 中国語 特許翻訳例文集


図2のフローチャートの処理1回分の初期位置への駆動量KAとKBの和が、所定の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは−MOVE_STEPとなるように係数Kを決定する。

确定系数 K以使得图 2的流程图的一次处理中向初始位置的驱动量 KA和 KB之和为预定驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像動作状態指定画面440には、「横撮り」ボタン201と、「縦撮り」ボタン202と、「斜め撮り」ボタン441と、戻るボタン203と、決定ボタン204とが設けられている。

在成像操作状态指明屏幕 440上,布置了“水平拍摄”按钮 201、“垂直拍摄”按钮202、“倾斜拍摄”按钮 441、返回按钮 203和确定按钮 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像選択部531は、撮像部510により生成された撮像画像のうちから、一定間隔毎の画像を対象画像として選択する。

例如,图像选择部件 531从由成像单元510以每个预定间隔生成的捕获图像之中选择图像作为目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

閾値変数mは、水平開始終了位置検出器7に設定される閾値レベルを管理するための変数であり、0が初期値として与えられる。

阈值变量 m是用于管理对于水平开始 /结束位置检测器 7设定的阈值电平的变量,并且,其初始值是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信モードは、例えば、通信I/F部180を介して撮像装置100と外部装置との間で各種通信を行う場合に設定されるモードである。

通信模式是例如在通过通信 I/F单元 180执行成像装置 100和外部装置之间的各种通信的情况下设置的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、GPSモジュール120が電源オフの状態である場合には(ステップS901)、電源制御論理回路122が、バッテリ200からGPSモジュール120への電源供給を開始させる(ステップS902)。

在 GPS模块 120处于电源关断状态的情况下 (步骤 S901),电源控制逻辑电路 122开始从电池 200给 GPS模块 120供电 (步骤 S902)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、充電の必要がないICカード900は、6.78MHzのカットオフ周波数が設定されたフィルタ908を備えるため、フィルタ908において6.78MHzの周波数の交流は遮断される。

这里,由于可能没必要充电的 IC卡 900装配有其截止频率被设置为 6.78MHz的滤波器 908,所以滤波器 908阻止具有 6.78MHz频率的交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記のS30〜S34の処理が完了すると、アプリケーションA1は、アプリケーションA1の実行時に用いられるべき新たな証明書を示す証明書ID(例えば「C4」)を、設定情報の一つとして記憶する。

另外,当 S30至 S34的处理被完成时,应用程序 A1存储指示应在执行应用程序 A1中使用的新的证书的证书 ID(例如,“C4”),作为设置信息中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。

程序通过对照选择按钮的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集

頂点データアドレス決定部801は、最後の4回目も、前回と同じアドレスA=26、頂点位置情報n=1を頂点データ読出し802に送る。

顶点数据地址决定部 801最后的第 4次也与前一次相同,将地址 A= 26以及顶点位置信息 n= 1送往顶点数据读取部 802。 - 中国語 特許翻訳例文集

頂点データアドレス決定部801は、最後の4回目も、前回と同じアドレスA=27、頂点位置情報n=3を頂点データ読出し部802に送る。

顶点数据地址决定部 801在最后的第 4次也与前一次相同,将地址 A= 27以及顶点位置信息 n= 3送往顶点数据读取部 802。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上が、上述の図10のステップS40、ステップS80における露出パラメータの決定の詳細例を記す図11のフローチャートの説明である。

以上是记载了上述图 10的步骤 S40、步骤 S80中的曝光参数决定的详细例的图 11的流程图的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

「変調データ信号」という用語は、1以上の特徴が、信号内に情報を符号化するよう設定または変更された信号のことを示す。

术语“经调制的数据信号”意味着这样一种信号,其一个或多个特性以这样的方式被设置或是改变: 即将信息编码在信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS112において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。

在步骤 S112中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS205において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。

在步骤 S205中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,来选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS405において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。

在步骤 S405中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,来选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

パワーグルーピングを決定するために、バーストの時間間隔、最小電力節約、及びバースト・サイクル期間を含む数個の要素が考慮されなければならない。

为确定电力分组,必须考虑包括突发的时间间隔、最小电力节省和突发循环周期的若干因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部11の周波数変更モジュール16は、設定ファイル17を参照して、検出された合計通信速度に対応する動作モードを選択する(ステップ406)。

装置控制部 11的频率变更模块 16参照设定文件 17,选择出与被检测的合计通信速度相对应的动作模式 (步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS2(図12)では、装置制御部11は、第2中継処理ボード100bの動作モードを切り替える代わりに、このボード100bを「低電力モード」設定で起動する。

在接下来的步骤 S2(图 12)中,装置控制部11不对第 2中继处理板 100b的动作模式进行切换,而是以”低功率模式”设定来起动该板100b。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS22(図22)では、装置制御部11は、第3中継処理ボード100cの動作モードを切り替える代わりに、このボード100cを「低電力モード」設定で起動する。

在接下来的步骤 S22(图 22)中,装置控制部 11不切换第 3中继处理板 100的动作模式,而是以”低功率模式”设定来起动该板 100c。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。

程序通过对照选择按键的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。

通过程序对照选择按钮的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,来进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14の上方の図では、液晶表示部11が、現在のステープルの設定は「右2点(止め)」であることを画面右半分にメッセージM1として表示する例を示している。

在图 18的上方的附图中,示出如下例子: 液晶显示部 11将当前对装订的设定为“右 2针 (固定 )”作为信息 M1显示在画面右半部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、ステープルの設定項目でヘルプ画面Hが参照されていなければ(ステップ♯23のNo)、制御部9は、後処理制御部9に指示して、ステープル処理を行わせる(ステップ♯24)。

如果在装订的设定项目中未参考帮助画面 H(步骤 #23中的“否”),则控制部 9指示后处理控制部 20执行装订处理 (步骤 #24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2視点画像撮影モード選択ボタン351は、多視点画像の撮影モードとして、2視点画像撮影モードを設定する際に押下されるボタンである。

当将 2视点图像拍摄模式设为多视点图像的拍摄模式时,按压 2视点图像拍摄模式选择按钮 351。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、取得された視点数が偶数である場合には(ステップS925)、制御部230が、中央近傍の2つの画像のうち、左側の画像を代表画像として決定する(ステップS927)。

相反,如果获取的视点的数目是偶数 (步骤 S925),则控制单元 230决定中心附近的两个图像中的左图像为代表图像 (步骤 S927)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、制御部230が、設定されている多視点画像撮像モードの視点数を取得し(ステップS931)、1視点あたりの記録時間を取得する(ステップS932)。

首先,控制单元 230获取设置的多视点图像拍摄模式的视点的数目 (步骤 S931),并且获取每个视点的记录时间 (步骤 S932)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ506では、アクセス端末は、第2アクセスポイントに対応する識別子および格納されたスケジュール情報から第2スケジュールを決定する。

在步骤 506中,接入终端根据对应于第二接入点的识别符及所存储的调度信息来确定第二调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

「高圧縮」に対応する圧縮率であると判断した場合(S15:YES)、処理部は、設定画面を介して黒文字重視モードが選択されたか否かを判断する(S16)。

在判断为是与“高压缩”对应的压缩率的情况下 (S15:是 (YES)),处理部对是否通过设定画面选择了黑色文字重视模式进行判断 (S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ハ)一方、設定値が「デフォルト」である場合(図5BのS43で「デフォルト」)、S55段階に進み、プリンタγのデフォルトデータがあるか否かを判断する。

(3)另一方面,当设定值为“默认”时 (图 5B的 S43中为“默认”),进入到 S55阶段,判断是否存在打印机γ的默认数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記コードドメインパワー(CDP)と前記コードドメインエラーパワー(CDEP)は前記評価した信号の同じ時間スロットからそれぞれ決定されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述码域功率 (CDP)和所述码域误差功率 (CDEP)各自根据所评估的信号的同一时隙来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセスは判断ブロック506へ進み、ローカル記憶された加入者データベースに含まれた消費者の特権に少なくとも一部分基づき認証モジュールによりチャンネル要求が承認されるかどうかの決定がなされる。

进程前进到判定框 506,至少部分根据包含在本地保存的用户数据库中的客户特权,确定鉴权模块是否批准该信道请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、LCDモニタ91は、▼印の赤色の識別マークMが設定されたジョブID=「0003」の予約ジョブを、ジョブスケジュール画面G1上に一覧表示されるジョブID=「0001」,「0002」〜「0005」の他の予約ジョブに対して識別するように表示する。

此外, LCD监视器 91显示被设定了 记号的红色的识别标记M的作业 ID=‘0003’的预约作业,以识别在作业调度画面 G1上被一览显示的作业 ID=‘0001’、CN 10201422374 AA 说 明 书 10/17页‘0002’、‘0004’、‘0005’的其他预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、入力エリアA03に設定された宛先情報に基づき、送信先の処理条件指定エリアA04で指定された処理条件と、送信ファイルとを送信先(例えば画像処理装置200)に送信する。

图像处理装置 100基于输入区域A03中设定的收件地址信息,向发送目的地发送由发送目的地的处理条件指定区域 A04指定的处理条件和发送文件 (例如图像处理装置 200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例によれば、モバイルデバイス120上に常駐する埋め込み式アプリケーションの場合、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、任意の関連するエアインターフェースプロトコルおよび/またはIP/伝送制御プロトコル(TCP)/ユーザデータグラムプロトコル(UDP)オペレーションの終了後に、メモリ128のモデム領域からパケットを読み取り、メモリ128のアプリケーション領域へ書込むことによって1つだけのデータコピーを必要とする、モデムプロセッサ122とアプリケーションプロセッサ124との間の相互作用を容易にし得る。

作为实例,在驻存在移动装置 120上的嵌入式应用程序的情况下,外围模块 126可通过在完成任何相关联的空中接口协议和 /或 IP/传输控制协议 (TCP)/用户数据报协议 (UDP)操作之后从存储器 128的调制解调器区读取包且将其写入到存储器 128的应用程序区来促进调制解调器处理器122与应用程序处理器 124之间仅需要一次数据复制的交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに開示された態様に関連して説明された、さまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレー(FPGA)または他のプログラマブル論理デバイス、離散ゲートまたはトランジスタ論理、離散ハードウェアコンポーネント、または、ここに説明された機能を実行するように設計された、それらの任意の組み合わせによって、実施または実行されることができる。

可用经设计以执行本文中所描述的功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列(FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其任一组合来实施或执行结合本文中所揭示的方面而描述的各种说明性逻辑块、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、本明細書で説明される原理に従って動作するいくつかの技法では、クライアントデバイス112は、広告データー(または他のコンテンツ)を含むすべての制御伝達物を受信する前に無線アクセスポイント104のアイデンティティーを確認することができ、無線アクセスポイントおよび/または無線ネットワークのアイデンティティーを確認する、上で説明した行為(すなわち、行為210および212)を、行為208の前に実行することができる。

作为示例,在根据本文描述的原理操作的一些技术中,客户机设备112可以在接收包括广告数据(或其他内容)的任何控制传输之前确认无线接入点 102的身份,以使得可以在动作 208之前执行上述确认无线接入点的和 /或无线网络的身份的动作 (即,动作 210和 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のSC−FDMA送信信号形成方法は、N個の一次変調シンボルからなる一次変調信号系列を離散フーリエ変換処理することで得られた複数の周波数成分をそれぞれ異なるサブキャリアにマッピングし、得られたSC−FDMAシンボルを逆フーリエ変換処理することによりSC−FDMA送信信号を形成するSC−FDMA送信信号形成方法であって、受信側との間の伝搬路における周波数選択特性を取得するステップと、前記周波数選択特性に基づいて、前記SC−FDMAシンボルの周波数応答を調整するステップと、を具備する。

本发明的 SC-FDMA发送信号形成方法为将通过对由 N个一次调制码元构成的一次调制信号序列进行离散傅立叶变换处理所得的多个频率分量映射到互不相同的副载波,并对获得的 SC-FDMA码元进行傅立叶逆变换处理,从而形成 SC-FDMA发送信号的 SC-FDMA发送信号形成方法,该方法包括以下步骤: 获取与接收端之间的传播路径的频率选择特性; - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サーバーノードまたは他のルーターノードからの前記リダイレクトメッセージが、特性プロパティと処理ノードとの間の1つまたは複数の追加の関連付けを含み、前記追加の特性プロパティが、現在処理されている前記メッセージに関係せず、前記1つまたは複数の追加の関連付けに従って前記信頼性のないローカルキャッシュを更新する動作をさらに含む、請求項12に記載の方法。

13.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,来自所述服务器节点或其他路由器节点的所述重定向消息含有各特性性质和各处理节点之间的一个或多个附加关联,所述附加特性性质与当前正被处理的所述消息不相关,所述方法还包括根据所述一个或多个附加关联更新所述不可靠的本地缓存的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9(2)は、本実施形態(第1例)のインパルス応答であって、搬送波再生部8403から周波数混合部8402に入力される再生搬送波(基準搬送信号成分)の位相を変化させた場合のI軸成分のシミュレーション特性例を示している。 ここでは、I軸成分に対する相対位相が0度、45度、90度、−45度、−90度のそれぞれの場合の特性例が示されている。

图 9B示出本实施例 (第一示例 )((即,当从载波再现部分 8403输入频率混合部分 8402的再现的载波 (参考载波信号分量 )的相位改变时的 I轴分量的仿真特性的示例 )中的脉冲响应。图 9B示出在关于 I轴分量的相对相位分别是 0度、45度、90度、-45度和 -90度的情况下的特性示例。0度的情况对应于图 9A中的 I轴分量。90度的情况对应于图 9A中的 Q轴分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 648 649 650 651 652 653 654 655 656 .... 675 676 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS