意味 | 例文 |
「にってん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29148件
受信モードにおいて、各トランシーバ506は、その各アンテナ508によって信号を受信する。
在接收模式下,每一收发器 506经由其相应天线 508接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、取得される通信品質は変調方式によって判定される。
在本实施方式中,通过调制方式判断所取得的通信品质。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ドレインゲート40に電圧を印加した場合には、最終転送段32がリセットされる。
因此,如在漏极门 40施加有电压,则会将最终传输段 32复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
オンライン・ゲームによって社会的ネットワークの安全を研究にしたいです。
我想做线上游戏的社会网络安全的研究。 - 中国語会話例文集
解析技術の継承によって、研究段階から現業までの問題解決に貢献する。
根据解析技术的继承,为从研究阶段到现场的工作的问题解决做贡献。 - 中国語会話例文集
時給に換算すると1時間当たり1万1500円ほどかかっていることになります。
换算为时薪的话,相当于大概一个小时要花11500日元。 - 中国語会話例文集
市街地に騒乱が発生し,1人のスタッフが反乱分子によって殺害された.
市区发生暴乱,一名工作人员被暴乱分子杀害了。 - 白水社 中国語辞典
軍民一丸となって団結すれば,天下に誰かこれに対抗できる者があるだろうか?
军民团结如一人,试看天下谁能敌? - 白水社 中国語辞典
政府は投資の増加によって,なんとかして文化教育事業を盛んにしようとする.
政府通过增加投资,设法发达文化教育事业。 - 白水社 中国語辞典
敵軍に対する宣伝工作をうまくやって,敵の内部が分裂瓦解するように促進する.
做好对敌宣传工作,促使敌人内部分解。 - 白水社 中国語辞典
この論文の学習に当たって,我々は人にお頼みして指導してもらい,続けざま3晩読んだ.
学习这篇论文时,我们请人作辅导,一连读了三个晚上。 - 白水社 中国語辞典
私が大学に行っていたころは,とてもこんなによい条件はありませんでしたよ.
我上大学那工夫,哪有这么好的条件。 - 白水社 中国語辞典
この文章による論戦は,30年代から現在に至るまでまだ終わっていない.
这一场笔墨官司,从三十年代一直到现在还没有结束。 - 白水社 中国語辞典
私は自分の専門に合う職場に戻ってまだわずか1年余りで,専門は長い間ほったらかしていた.
我归口才一年多,专业荒废很久。 - 白水社 中国語辞典
どんなにむちを振っても,牛車は依然カタツムリのようにのろのろと進んで行った.
不管怎样挥动皮鞭,牛车仍然蜗牛似地向前爬行。 - 白水社 中国語辞典
単語によっては,子細に吟味してみると,意味はなかなか複雑で,考えているほど単純ではない.
有些字眼,细细地琢磨,意思是复杂的,不是那么简单。 - 白水社 中国語辞典
この銀行は金銀製のアクセサリーを純度・重さによって貨幣に兌換することが可能である.
这家银行可以折兑首饰。 - 白水社 中国語辞典
学校から電報で,全資料を持参の上面談に来るようにと言ってきた.
学校来电,嘱我带上所有资料面谈。 - 白水社 中国語辞典
従って、保護範囲は、上述した説明によって限定されないが、続く請求項によって定義され、その範囲は、請求項に係る発明の全ての均等物を含む。
相应的,保护范围不受上文描述限制,而是由下文权利要求定义,该范围包括所有权利要求标的同等物。 - 中国語 特許翻訳例文集
41. 前記第1のセルによって前記UEに送信されたSFI要求を受信するための手段をさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記UEによって前記第2のセルに送信される請求項39に記載の装置。
41.根据权利要求 39所述的装置,还包括: 用于接收由所述第一小区发向所述 UE的 SFI请求的模块,其中,响应于所述 SFI请求,所述 UE向所述第二小区发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らはこれまでこんなに勝手気ままにしたことはなかった.
他们从来没这么放肆过。 - 白水社 中国語辞典
徹底的に執行する,完全に実行する.
贯彻执行 - 白水社 中国語辞典
仕掛けは既にちゃんとしたので,勝手に触るな.
弶已经放好,别乱动。 - 白水社 中国語辞典
文を書くのに勝手に作った単語を用いてはいけない.
写文章别用生造出来的词。 - 白水社 中国語辞典
基地局810では、アクセス端末850からの変調信号が、アンテナ824によって受信され、受信機822によって調整され、復調器840によって復調され、RXデータ・プロセッサ842によって処理されることにより、アクセス端末850によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。
在基站 810,来自接入终端 850的调制信号由天线 824进行接收,由接收机 822进行调节,由解调器 840进行解调,并由 RX数据处理器 842进行处理,以便提取由接入终端850发送的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他人は自分の欠点に対して盲目だ。
其他人对于自己的缺点上是盲目的。 - 中国語会話例文集
自分の欠点についてはまだ認識できていない.
对自己的缺点还认识不到。 - 白水社 中国語辞典
設定情報は、各サービスに対する設定情報(実行条件)である。
设置信息是用于每个业务的执行条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、他の実施の形態は、以下の請求の範囲内にある。
因此,其他的实施例均在所附权利要求的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、DSP502によって実施してもよい、ソフトウェア環境602を図示する。
图 10示出了可由 DSP 502实现的软件环境 602。 - 中国語 特許翻訳例文集
主キャンセル経路は、デバイス1050,1052,1062および1064によって構成される。
主要消除路径由装置 1050、1052、1062及 1064构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージは固定スケジュールに従って送信可能である。
消息根据固定的进度表来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
更なるアプリケーション・シナリオは、以下の記述によって与えられる。
以下段落给出其他应用情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、BSが接続情報をARに送信する必要はない。
因此,BS没有必要把连接信息传送到 AR。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の垂直方向に沿って、時間がプロットされている。
沿着图 2的垂直方向,绘制了时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8はこれらの態様に従って通信システム800を表す。
图 8根据这些方面描绘了通信系统 800。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例では、これらのステップは、図3のステップ3: 8によって表される。
在本示例中,这些步骤由图 3中的步骤 3:8表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、3G−CSとLTEとの間において音声サービスが継続する。
因此,语音服务在 3G-CS与 LTE之间被持续。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのデータストリームは、3つのチャネルによって転送される。
这些数据流借助于三个通道传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、被写界像を表す電荷が生成される。
由此,生成了表示被摄景像的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、信号S(t)は、S1(t−Δ1)乃至SN(t−ΔN)の合計に対応しうる。
相应地,信号 S(t)对应于 S1(t-Δ1)到 SN(t-ΔN)之和。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成される暗号鍵はユーザ機器とMMEとによって共有されうる。
可以由用户设备和 MME共享所生成的加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、AGに対するGCDビットローディングも同一となるであろう。
相应地,AG中 GCD比特加载也将是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロックのQP予測ルールは、実装によって変化する。
宏块 QP预测规则可以取决于实现而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロックのQP予測ルールは、実装に従って変化する。
宏块 QP预测规则可以取决于实现而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、SDPはセッションが保留になっているという指示を出す。
在这个示例中,SDP将指明会话正在被挂起。 - 中国語 特許翻訳例文集
切り替えられた指定は、PM信号196によって提供される場合がある。
所述切换的指定可由 PM信号 196提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、移動検出部106b、106cの詳細については説明を省略する。
因此,省略关于移动检测部 106b、106c的详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、上の規則(3)に従ってミキシング処理を実行する(「MF」)。
在这种情况下,根据上述规则 (3)执行混合处理 (“MF”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3(b)では、画像311乃至318を時間軸に沿って並べて示す。
图 3B表示沿时间轴排列的图像 311到 318。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |