「にてん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にてんの意味・解説 > にてんに関連した中国語例文


「にてん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11719



<前へ 1 2 .... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 .... 234 235 次へ>

したがって、UEの視点からすると、UEは、第1のチャネルのPDCCH上で第1の動的リソース割り当てを受け取り、その後この第1のリソース割り当てに基づいてデータを送信する。

所以从 UE的角度来看,UE在第一信道 PDCCH上接收第一动态资源分配,然后根据所述第一资源分配发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBの視点からすると、eNBは、第1の動的リソース割り当てを第1のチャネルのPDCCH上でUEへ送信し、その後この第1のリソース割り当てに基づいてUEからデータを受信し、又は受信しない。

从 eNB的角度来看,eNB在第一信道 PDCCH上将第一动态资源分配发送给 UE,然后根据该第一资源分配从 UE接收或不接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは、展開のアルゴリズムは、単一経路の局所的な選択を行うが、他のルータにより行われた選択との一貫性を考慮しない。

可替换地,它们可以对单个路径进行局部选择而不考虑与由其它路由器进行的选择的一致性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6A】図6Aは、Iフレーム及び/又はPフレームに挟まれたBフレームの一定な数を示す、典型的な従来技術のMPEG−2符号化パターンの図である。

图 6A是典型的现有技术 MPEG-2编码模式图,显示了进行包围的 I帧和 /或 P帧之间的恒定数量的 B帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態例の追加の利点は、割合N/Mが高位レイヤシグナリングで設定されるので、タイプAとタイプBのCQIレポート間の報告割合を環境に応じて変更し得ることである。

上述示例实施例的附加优点是可根据环境改变类型 A与类型 B CQI报告之间的报告比例,因为比例 N/M由更高层信令设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ537は、制御部536から信号Nを受け取ると、接点をインタフェース部532bへ切り替えてインタフェース部532bからの信号C2をクロック回路535に出力する。

一接收到来自控制部件 536的信号 N,开关 537就将触点切换到接口部件 532b以将来自接口部件 532b的信号 C2输出到时钟电路 535。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本実施形態における、(a)番組表(配信テーブル)データベース、(b)デジタルコンテンツデータベース、(c)ユーザデータベース、(d)広告データベース、の各データ構造例を示す図である。

图 2表示实施方式的 (a)节目表 (分配表 )数据库、(b)数字内容数据库、(c)用户数据库、(d)广告数据库的各数据结构例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、携帯端末200は、GPS装置150などの現在位置情報取得装置から現在位置情報を取得して、これをデジタルコンテンツ配信システム100に送信する、位置情報取得部214を備えるとすれば好適である。

另外,便携式终端 200优选具有位置信息取得部 214,其从 GPS装置 150等当前位置信息取得装置取得当前的位置信息,并将其发送给数字内容分配系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンテンツホルダサーバ400は、前記通信部406により、前記システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述内容保持服务器400通过所述通信部406,和所述系统100等经由例如因特网或 LAN、串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本実施形態における、(a)番組表(配信テーブル)データベース125、(b)デジタルコンテンツデータベース126、(c)ユーザデータベース127、(d)広告データベース128、の各データ構造例を示す図である。

图2表示本实施方式的 (a)节目表 (分配表 )数据库 125、(b)数字内容数据库 126、(c)用户数据库 127、(d)广告数据库 128的各数据构造。 - 中国語 特許翻訳例文集


一方、携帯端末200は、システム100から送信されてきた、前記配信希望時刻のデジタルコンテンツを受信し、出力インターフェイスに表示して(S309)、処理を終了する。

另一方面,便携式终端 200接收从系统 100发送来的、所述希望分配时刻的数字内容,并将其在输出接口进行显示 (S309),并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この地図データ1150の画面9において、例えば「コンテンツ」の配信開始指示ボタンが押下された場合でも、システム100は前記画面8への遷移を実行する。

在该地图数据 1150的画面 9中,例如即使在已经按下 [内容 ]的分配开始指示按钮的情况下,系统 100也执行向所述画面 8的迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、デジタルコンテンツ1100の“位置情報”の欄のデータにマッチングする位置情報が紐付いた広告情報1160を、広告データベース128で検索することで実行される。

通过在广告数据库 128中检索与数字内容 1100的“位置信息”栏的数据匹配的位置信息所关联的广告信息 1160,来执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、本明細書で開示される装置および方法を利用する通信システムにおいて動作可能な典型的な通信デバイスを図示する。

图 4示出了可在利用本文公开的装置和方法的通信系统中工作的示例性通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6は、本発明の実施形態に従ったダウンリンク物理チャネル及びアップリンク物理チャネルの典型的な相対タイミングの図である。

图 6是根据本发明一个实施例的下行链路和上行链路物理信道的举例性相对时序的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、信号処理部45によって符号化された音声信号は、例えば、通信部44へ転送され、通信部44を介して会議サーバ1へ送信される。

此外,通过信号处理部 45被编码过的语音信号,例如向通信部44被转送,经通信部 44向会议服务器 1发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部10は、算出した累積スコアが、予め設定されている閾値未満であるか否かを判断し(S39)、累積スコアが閾値以上であると判断した場合(S39:NO)、現時点での議論は本論に沿っていると判定する。

控制部 10判断所算出的累计得分是否不到预先设定的阈值 (S39),在判断为累计得分在阈值以上时 (S39:否 ),判定为在当前时刻的讨论遵循着主题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、信号は、ある時間のピリオドにわたり受信され、そして第1の信号成分及び第2の信号成分は、時間の異なる点で受信される。

在一些实施例中,信号是在一个时间周期内接收 到的,且第一和第二信号分量是在不同的时间点接收到的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ホームサーバ20は、ホームネットワーク40に接続され、例えば、写真、動画、音楽などのコンテンツを記憶する記憶部を有し、サーバとしての機能を有する装置である。

这里,家庭服务器 20连接到家庭网络 40,并且其例如是包括用于在其中存储内容(如,照片、视频和音乐 )的存储单元且具有作为服务器的功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、通信部102は、ホームネットワーク40及び通信網50と接続し、ホームサーバ20及びコンテンツ提供サーバ30と通信する機能を有する。

在本实施方式中,通信单元 102连接到家庭网络 40和通信网络 50,并具有与家庭服务器 20和内容提供服务器 30进行通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使当用户观看主要内容的照片时,通过聆听 BGM中的音乐,用户也可能出乎意料地回想起当在整个城镇听到该音乐的时候。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ホームサーバ20は、ホームネットワーク40に接続され、例えば、写真、動画、音楽などのコンテンツを記憶する記憶部を有し、サーバとしての機能を有する装置である。

这里,家庭服务器 20连接至家庭网络 40,并且例如是包括用于将诸如照片、视频和音乐的内容存储其中的存储单元并具有作为服务器的功能的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、通信部102は、ホームネットワーク40及び通信網50と接続し、ホームサーバ20及びコンテンツ提供サーバ30と通信する機能を有する。

在本实施例中,通信单元 102连接至家庭网络 40和通信网络 50,并且具有与家庭服务器 20和内容提供服务器 30通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使在用户看主内容的照片时,通过听 BGM中的音乐,该用户也可出乎意料地回忆起当城镇到处都在听该音乐时的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、上記第1の実施形態と異なる点は、累積ヒストグラムの作成方法(累積印字画素数YXの算出方法)である。

在本实施方式中,与上述第 1实施方式不同之处是累积直方图的制作方法 (累计打印像素数 Yx的计算方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、処理がステップS209に移行すると、ノイズ処理部203は、その時点での累積印字画素数(画素位置が1からx−1までの累積値)YX−1を、そのまま画素位置xまでの累積印字画素数YXとする(ステップS209)。

并且,如果处理转移到步骤 S209,则噪音处理部 203,将该时刻下的累计打印像素数 (像素位置从 1到 x-1为止的累计值 )Yx-1直接设定为直至像素位置 x为止的累计打印像素数 Yx(步骤 S209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりカメラ制御部20は、このときタッチ操作としてタップ操作が行われていると、画像内での一点の指示位置を検出する。

于是,如果作为此时的触摸操作进行了轻敲操作,那么照相机控制器 20检测图像中的一点的指示位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、MPU30は、レリーズ半押し操作時点からの経過時間を計時する計時部44の計時情報に基づき所定時間を経過したか否かを判断することで、停止トリガの有無を判断する。

此时,MPU30根据对自释放半按操作时刻起的经过时间进行计时的计时部 44的计时信息来判断是否经过了预定时间,从而判断停止触发的有无。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録開始操作から9フレーム期間が経過した時点での初期化によって、基準値TPFは“1”を示し、基準値JPFは“2”を示し、基準値RJFは“1”を示す。

在记录开始操作后经过 9帧期间的时间点,通过初始化,基准值 TPF表示“1”,基准值 JPF表示“2”,基准值 RJF表示“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(E)に示す上書きが終了した時点では、重要フレーム番号SFNは“18”を示し、基準値TPF,JPFおよびRJFはそれぞれ“2”,“4”および“2”を示し、被上書きフレーム番号OWFは“20”を示す。

在图 6(E)所示的覆盖结束的时间点,重要帧编号 SFN表示“18”,基准值 TPF、JPF和 RJF分别表示“2”、“4”和“2”,被覆盖帧编号 OWF表示“20”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(E)に示す上書きが終了した時点では、重要フレーム番号SFNは“36”を示し、基準値TPF,JPFおよびRJFはそれぞれ“4”,“8”および“4”を示し、被上書きフレーム番号OWFは“40”を示す。

在图 7(E)所示的覆盖结束的时间点,重要帧编号 SFN表示“36”,基准值 TPF、JPF和 RJF分别表示“4”、“8”和“4”,被覆盖帧编号 OWF表示“40”。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付の方法クレームは、様々なステップの要素を、順序の一例で提示しており、提示された特定の順序または構造に限定されるものではない。

随附方法项以样本次序呈现各种步骤的要素,且并不有意限于所呈现的特定次序或阶层架构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、ここで開示された構成要素の1つまたは複数の実施形態を実現するために適切な典型的な、汎用のネットワーク構成要素600を表わす。

图 6所示为典型的通用网络组件 600,适用于执行本申请案公开的一个或多个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、周波数ホッピングによるダイバーシチ効果を高める観点からは、周波数軸上でできるだけ隔てられた複数の制御帯域を利用することが好ましい。

但是,从提高跳频的分集效应的观点来看,优选利用在频率轴上尽量隔开的多个控制频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、インタフェース16の1つは、他の装置からのデータを転送することができるZigBeeルータとして実現され、他のインタフェース15はZigBeeエンドデバイスとして実現される。

由此,接口 16之一实现为可以传递来自其它设备的数据的 ZigBee路由器,且其它接口 15实现为 ZigBee终端设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付の方法クレームは、様々なステップの要素を例示的な順序で提示したものであり、提示された特定の順序または階層に限定されるものではない。

所附方法权利要求项以实例次序呈现各步骤的要素,且并不意图限于所呈现的特定次序或层级。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報を含む時間における最も早い時点は、セキュリティアソシエーション設定の第1のメッセージであろうと考えられ、当該第1のメッセージはIKEv2シグナリング手順を用いる場合は、IKE_SA_INIT要求メッセージである。

要包括位置信息的最早的时间点将是安全性关联设立的第一消息,其是在使用 IKEv2信令过程时的 IKE_SA_INIT请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

パス切替部17は、片面パス又は両面パスのいずれかを選択する搬送経路の切替手段であり、搬送経路の分岐点C1に配置されている。

路径切换单元 17为选择单面路径或双面路径中的某一条的输送路径的切换单元(路径切换单元 ),被配置在输送路径的分支点 C1。 - 中国語 特許翻訳例文集

より特定的には、視聴中の記録済み番組の中の点から、上述の(たとえば)30分のデフォルト時間または選択された時間前の番組データがファイルから削除される。

更具体地说,从文件中删除从所记录节目中正在观看的点开始在 (例如 )30分钟缺 省时间或上述选定时间之前的节目数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の修正された信号を生成するために、第1の回転された信号から引き出された信号から第1の推定を差し引くための第1の減算器と;

第一减法器,其用于从导出自所述第一经旋转的信号的信号减去所述第一估计以产生第一经校正信号; - 中国語 特許翻訳例文集

第1の修正された信号を生成するために、第1の回転された信号から引き出された信号から第1の推定を引くための手段と;

用于从导出自所述第一经旋转的信号的信号减去所述第一估计以产生第一经校正信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、ここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適切な周波数を決定するための別の追加の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。

图 13描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的适当频率的另一额外示范性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、またここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適切な周波数を決定するための別の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。

图 14描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的适当频率的又一示范性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な描写では、RF回路30として描かれた、ロードコンポーネントを指図するモードコントローラ28は、電源回路26のモード検出器32にモード情報を提供する。

在所述示范性描绘中,指导描绘为RF电路 30的负载组件的模式控制器 28将模式信息提供到功率电路 26的模式检测器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

この改良は、ステップ362のアクションの一部のような、選択されたFM周波数帯域を記憶するためのステップを、ステップ354または356の後の何らかの時点で加えることによって達成してもよい。

此细化可通过在测试 354或 356之后的某点添加一步骤以存储选定 FM频带 (例如步骤 362的动作的一部分 )来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明により、好ましくは少なくとも1つのプロセッサまたは中央演算処理装置(CPU)811を有する情報処理/コンピュータ・システムの典型的なハードウェア構成を示している。

图 8说明根据本发明的信息处理 /计算机系统的典型硬件配置,该系统优选地具有至少一个处理器或中央处理单元 (CPU)811。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示された方法の1つもしくは複数のステップ、あるいはその一部に対する機能、論理、または効果の点で均等なその他のステップおよび方法が着想され得る。

可以想到在功能、逻辑或效果上与所图示的方法的一个或多个步骤或其部分等同的其它步骤和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の第1典型的な実施例に係るリソース割当制御用の待機チケットを用いた不連続アクセス管理方法のデータフローチャートである。

图 2为用于说明本发明第一实施例的利用待机券控制资源分配的非连续式访问管理方法的数据流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の第2典型的な実施例に係るリソース割当制御用の待機チケットを用いた不連続アクセス管理方法のデータフローチャートである。

图 3为用于说明本发明第二实施例的利用待机券控制资源分配的非连续式访问管理方法数据流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

結果的に、図4は、本発明の第2の典型的な実施例のステップを示し、好ましくは図4の提供されたステップと関連付けられたビューを示す図5aないし5cと併せて見られる。

因此,图 4图示了本发明的第二示例实施例的步骤,其优选地结合图示与图 4所提供的步骤关联的视图的图 5A到 5C来观看。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 .... 234 235 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS