意味 | 例文 |
「にのへ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17182件
特に、ソース装置100Sの処理回路110は、データを一つ以上のマルチ次元バーコード画像に変換し、また、画像表示装置140は、この一つ以上のマルチ次元バーコード画像を表示する。
特别地,源装置 100S的处理电路 110将数据转换为一个或多个多维条形码影像,且影像显示设备 140显示所述一个或多个多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この実施例の変形例によれば、ターゲット装置100Tは、ソース装置100Sのためのフィードバック、例えば、図4に示すような音声フィードバック420を生成してもよい。
根据本实施方式的一个变形,目标装置 100T仍可以为源装置 100S产生诸如图 4所示的音频反馈 420的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2b】位相幾何学的に間引かれて併合画像60のフィールドAおよびフィールドBをそれぞれ形成する縮小モザイクになる、二つのデジタル化画像50および50’の一部分の略図である。
图 2b是利用拓扑方法十取一 (decimate)为减少镶嵌以分别形成合并图像 60的域 A和域 B的两个数字化图像 50和 50’的一部分的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2c】併合画像60に含まれる一対の間引かれた画像の空間補間により、二つのフル精細度画像72および72’を復元するプロセスの略図である。
图 2c是空间内插一对包括在合并图像 60上的十取一图像以重新建立两个清晰度图像 72和 72的过程的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3a】二つの平面画像シーケンスを立体合成画像シーケンスに圧縮符号化するための本発明に係る圧縮プロセスの第一実施形態の略図である。
图 3a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体组合图像序列的压缩过程的第一实施例的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
(6)制御装置103は、使用者からの指示に基づいて、分割表示した地図の縮尺、及び地図上の表示範囲の少なくとも一方を変更するようにした。
(6)控制装置 103根据来自使用者的指示而变更分割显示的地图的缩尺以及地图上的显示范围中的至少一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図9の例では、環状画像30の左側部分が切断線34により水平方向に切断されており、このときの切断位置は、φ=270°で表される。
另一方面,在图 9的示例中,沿着切断线 34水平地切断环状图像 30的左部分,并且因此切断位置由 表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の一実施の形態における図2に示す複数の3Dカメラシステムを並列して構成した3Dカメラシステムの例を示す構成図である。
图 3是图示出其中并行布置了两个或更多个图 2所示的 3D摄像机系统的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の一実施の形態における図2に示す複数の3Dカメラシステムを並列して構成した3Dカメラシステムの例を示す構成図である。
图 3是图示出并行布置了两个或更多个图 2所示的 3D摄像机系统的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
このようなオブジェクトを抽出することを目的として、条件格納部210は、オブジェクトの変化量についてのヒストグラムにおける偏りが予め定められた値より大きい旨を示す条件を格納してよい。
为了可以提取这样的目标,条件存储部 210可以在其上存储用于判断用于目标中变化量的直方图的峰值是否大于预定值的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセッサ830によって実行または提供される指示によって決定されうる。
每一数据流的数据速率、编码和调制可通过处理器 830所执行或提供的指令来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータプロセッサ514は、信号コンステレーションにおいて、受信されたポイントと有効シンボルの位置との間の最も近い距離を探すことによって、どの変調シンボルが最も送信されたらしいかを、検出する。
RX数据处理器 514通过在信号群集中找出所接收点与有效符号的位置之间的最小距离,来检测哪一调制符号最有可能被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り訂正符号使用モジュール804は、データパケット受信モジュール802からの第1のデータパケットを復号するために、第2のデータパケットのヘッダーにおける誤り訂正符号を使用する。
错误校正码使用模块 804使用第二数据包的标头中的错误校正码来解码来自数据包接收模块 802的第一数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
ターボコードのケースでは、例えば、所定の変調シンボルに関係するコードシンボルのログ尤度比(LLR)を算出するために、これらのソフト決定を使用してもよい。
在涡轮码的状况下,可使用这些软决策 (例如 )计算与给定的调制符号相关联的代码符号的对数似然比 (LLR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの軟判定(soft decision)は、ターボ符号の場合においては、例えば、所定の変調シンボルと関連づけられた符号シンボルの対数尤度比(LLR)を計算するために用いることができる。
例如在 Turbo码的情形中,这些软判决可用于计算与给定的调制码元相关联的代码码元的对数似然比 (LLR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
付勢ばね180は圧縮コイルばねであり、この付勢ばね180の付勢力により、記録ヘッド18の記録動作時における記録ワイヤーの突出力が支持される。
施力弹簧 180是压缩螺旋弹簧,利用该施力弹簧 180的施加力来支承记录头 18的记录动作时的记录针的突出力。 - 中国語 特許翻訳例文集
付勢ばね180は圧縮コイルばねであり、この付勢ばね180の付勢力により、記録ヘッド18の記録動作時における記録ワイヤーの突出力が支持される。
施压弹簧 180是压缩螺旋弹簧,通过该施压弹簧 180施加的力,支承记录头部 18进行记录动作时的记录线的突出力。 - 中国語 特許翻訳例文集
黒文字の周辺で黒文字と背景との濃度差が縮小することにより、背景レイヤの非可逆圧縮時に発生するリンギングノイズを抑制することができる。
通过在黑文字的周边抑制黑文字与背景的浓度差,能够抑制在背景层的非可逆压缩时发生的振铃噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンドの画像データに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われると、画像データは、分割レベル1の4つのサブバンド(1LL、1LH、1HL、および1HH)に変換される。
当对基带图像数据执行划分级别 1的分析滤波时,图像数据变换为划分级别 1的四个子带 (1LL、1LH、1HL和 1HH)。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセッサ1030によって実行または提供される指示によって決定されうる。
可通过由处理器 1030执行或提供的指令来确定每一数据流的数据速率、编码及调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
付勢ばね180は圧縮コイルばねであり、この付勢ばね180の付勢力により、記録ヘッド18の記録動作時における記録ワイヤーの突出力が支持される。
施力弹簧 180是压缩线圈弹簧,通过此施力弹簧 180的作用力来支撑在记录头 18的记录动作时的记录针的伸出力。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、直接的な方法による時間ベースのフィルタのようなフィルタの使用は、チャネルが変化する場合に、チャネル推定値の品質を妥協している。
然而,以直接方式使用这种基于时间的滤波器在信道变化的情况下可能损害信道估计的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図では、2×2画素の場合が示されており、各画素には、光電変換部401の他に、8つの転送段からなるCCDメモリ402が形成されている。
利用该图,说明 2×2像素的情形。 在各个像素,除了形成有光电转换部 401以外,还形成有由八个传输段构成的 CCD存储器 402。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aと5Bは本発明の他の実施形態による、光電子サブ組立体90のそれぞれ側面図及び平面図であり、図5Cは、光電子サブ組立体90に使用されたプリズム92の鳥瞰図である。
根据本发明的另一实施方案,图 5A和 5B分别是光电分组件 90的示意性侧视和俯视图,而图 5C是分组件 90中使用的棱镜 92的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセッサ830によって実行または提供される指示によって決定されうる。
每个数据流的数据率、编码和调制可由处理器 830提供或执行的指令确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じ電話線対を介して搬送されるその他の信号(POTS41およびADSL42)との干渉を避けるために、高域フィルタ(HPF)32が、変換器31と電話配線コネクタ36との間に接続される。
为了避免来自在相同电话对上传送的其他信号 (POTS41和 ADSL42)的干扰,在变换器 31和电话布线连接器 36之间连接高通滤波器 (HPF)32。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記変換及び量子化処理の少なくとも1つは、標準化された方法でのコーディング効率にのみ影響を与える修正であることを特徴とする請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其中,变换处理和量化处理中的至少之一的修改仅是影响标准化方法的视频编码效率的修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
広帯域AGCコントローラ22は、ローパスフィルタ16の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ12の出力が小さくなるように制御する。
宽频带 AGC控制器22对低通滤波器 16的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 12的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
狭帯域AGCコントローラ24は、バンドパスフィルタ20の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ18の出力が小さくなるように制御する。
窄频带 AGC控制器24对带通滤波器 20的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 18的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック制御ON(TYPE1)モードは、閉塞位置にあるプラテンカバーに対し、読取動作の開始のタイミングでロックをかけ、読取動作の終了のタイミングでロックを解除する制御を行うロック制御モードである。
锁定控制 ON(TYPE1)模式是,对处于关闭位置的原稿盖,进行在读取动作的开始定时施加锁定,在读取动作的结束定时解除锁定的控制的锁定控制模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いてCPU11は、スキャナ部22による原稿の読取動作を第1読取画像のみを読み取って取得し消去用光源36を点灯させて原稿の画像を消去する動作に変更し、原稿の走査読み取りを継続する。
接着,CPU11将扫描部 22的原稿的读取动作变更为仅读取而获取第 1图像数据且点亮消除用光源 36而消除原稿的图像的动作,继续原稿的扫描读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、変形例として、画像読取装置100においてこれら3つの実施の形態にかかる動作および構成のうちの少なくとも2つが組み合わされていてもよい。
然而,作为变型,可以将根据这三个实施例的操作和配置中的至少两个组合在图像读取装置 100中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばレンズ交換式のカメラでは、装着されたレンズに備えられた絞り機構の駆動速度に応じて、この1.5段の数値を変更しても良い。
例如,在镜头更换式照相机中,也可以根据设置在所安装的镜头内的光圈机构的驱动速度来变更该1.5级的数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS320で、BV_nextとBV_calcの差を小さくしたことで、AV値の変化量が0.2段未満になり絞りがAV_calcと同じになることもあるが、これも考え方は上述のステップS280での説明と同様である。
由于在步骤 S320中缩小了 BV_next与 BV_calc之差,所以有时会使 AV值的变化量小于 0.2级、光圈与 AV_calc相同,但其看法与上述的步骤 S280中的说明相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように順番を入れ替えている理由は、使用するモードを識別するためのコンテンツIDが、8B/10B変換された偶数チャンネルの40ビットのデータブロックに含まれるためである。
以这种方式改变顺序的原因在于用于标识将要使用的模式的内容 ID被包括在通过 8B/10B转换获得的偶数编号信道中的 40比特的数据块中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザの使用している眼鏡が専用眼鏡Aと識別されると、図3(A)のように、右眼用・左眼用それぞれの表示期間は、眼鏡Aの開閉タイミングに同期する。
当用户使用的眼镜被识别为专用眼镜“A”时,如图 3A所示,用于右眼和左眼的各显示时段与眼镜“A”的打开和关闭定时同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の種類の制御PHYパケットではなくて、BFTパケットを信号により伝える場合には、プリアンブルおよび/またはPHYヘッダの他の情報を符号化することができる。
为了接着以信号通知与控制 PHY分组的其他类型不相同的 BFT分组,可以在前导码和 /或 PHY报头中编码其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMデバイスの高速フーリエ変換(FFT)エンジンは通常512のサイズであり、ブロックおよび巡回プレフィックス生成器1114はこのようにして、512チップのブロックを処理する際にFFTエンジンを利用することができる。
还将注意到的是,OFDM设备的快速傅里叶变换 (FFT)引擎通常的大小为 512,并且区块和循环前缀生成器 1114将会相应地利用 FFT引擎来处理 512码片的区块。 - 中国語 特許翻訳例文集
CAVLCは、隣接マクロブロックのDCT(Discrete Cosine Transform)係数の状態に応じて現在のマクロブロックの符号化に使用する可変長符号表を切り替える技術である。
CAVLC是根据邻接宏块的DCT(Discrete Cosine Transform)系数的状态而切换当前宏块编码中使用的可变长度编码表的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
FECが使用された場合、FECは、一般に、サービスプロバイダのヘッドエンドから、構内のセットボックスまで提供され、使用されるFECの量は、ネットワークの最も帯域幅制約されたセグメントにより制限される。
在使用 FEC的情况下,FEC通常被从服务供应商的头端一直提供到驻地中的机顶盒,并且所使用的 FEC的量受限于带宽约束最大的网络段。 - 中国語 特許翻訳例文集
販促用仮想アセット52Bは、バットマンの予告編のメディアプレゼンテーションに関連し、販促用仮想アセット52Cは、バットマンのポスターのメディアプレゼンテーションに関連する。
媒体产品 50还与促销虚拟资产 52B(其关联于蝙蝠侠预告片媒体呈现 )和促销虚拟资产 52C(其关联于蝙蝠侠海报媒体呈现 )相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、画像プロセッサ350は、画像またはビデオのフレーム内のエッジ検出および/またはエッジ不規則性の平滑化に付随するタスクの一部または全部を実行する。
在一个实施例中,图像处理器 350执行与图像或视频帧中的边缘检测和 /或边缘中不规则的平滑有关的任务中的一些或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、垂直方向のソーベルフィルターV(P)と水平方向のソーベルフィルターH(P)とを用い、注目画素に隣接する8個の画素によりソーベル値(P)を算出するものとした(図3中段参照)。
这里,采用垂直方向的索贝尔滤色片V(P)和水平方向的索贝尔滤色片H(P),通过与关注像素相邻的8个像素算出索贝尔值 (P)(参照图 3中段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
各サブブロックのシフトされるビット数目が決定され、FECエンコーダ42により生成される各組の符号化ビット101は、変調符号の異なるビット信頼性のレベルにマッピングされる。
每一子块待移位的比特数目的选择必需使 FEC编码器 42产生的每一已编码比特集 101映射于调制符号中具有不同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記金属片は、1波長又は波長の整数倍の長さのループ状に構成され、それ自身が単独でアンテナとして共振する、請求項7に記載の通信装置。
9.根据权利要求 7所述的通信设备,其中所述金属片被形成以具有长度为一个波长或整数倍波长的环状,并且其本身作为天线独立地谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、サブシステム102が通信プロトコル処理を行うのに必要となるヘッダ等の情報がペイロードに付加され、サブシステムの送信準備が完了する。
接着,副系统 102进行通信协议处理所需的诸如头 (header)的信息被添加到有效载荷中,以完成由副系统进行的发送的准备。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態s2にて、ロック操作部材5の突起部5cが第2の検出スイッチ11の突起部11aを押し込み、第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化する。
在状态 S2中,锁定操作构件 5的突起部 5c推第二检测开关 11的突起部 11a。 于是,第二检测开关 11从关闭状态改变到打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合では、図4に示すフローチャート中のステップS6の判定処理の内容がシャッターボタン101が押されたか否か(すなわち、撮像がなされたか否か)に変更される。
在此情况下,图 4所示的流程图中的步骤 S6的确定处理的内容改变为是否已经按下快门按钮 101(即,是否进行了成像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図20に示す例は、図19の変形例であり、図19と共通する部分については、同一の符号を付してこれらの説明の一部を省略する。
图 20A到 20D所示的示例是图 19A到 19D的修改示例,并且通过相同的参考标号表示与图 19A到 19D公共的部分,并且部分省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図21に示す例は、図19の変形例であり、図19と共通する部分については、同一の符号を付してこれらの説明の一部を省略する。
图 21A到 21D所示的示例是图 19A到 19D的修改示例,并且通过相同的参考标号表示与图 19A到 19D公共的部分,并且部分省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |