「にのん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にのんの意味・解説 > にのんに関連した中国語例文


「にのん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 次へ>

アクセス情報408には、オプションにより、アクセスサーバ328の情報を付加することも可能である。

也能够通过选择,在存取信息 408中附加存取服务器 328的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本実施形態に係るGWアプリ100の機能構成について説明した。

以上说明了根据本实施例的 GW应用 100的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、同実施形態に係る情報処理装置の機能構成について説明する。

通过参照图 2,将描述根据实施例的信息处理装置的功能性配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮像装置100の機能構成については、図2を参照して詳細に説明する。

此外,将参照图 2具体地描述成像装置 100的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算後の画像は、画像処理部13によってJPEG圧縮した上で画像ファイルに格納する。

相加后的图像由图像处理部 13进行了JPEG压缩,并存储到图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、通常の撮影時に、被写体の人物の中で、すでに特徴量が特徴量記憶部134に記憶されており、かつ記憶済みの特徴量の数が最大数未満である場合や日時情報が示す日時から所定の時間が経過しているような場合に、自動的に登録モードに遷移してもよい。

进而,在通常的摄影时,在被拍摄体的人物中若特征量已被存储到特征量存储部134且已经存储的特征量的数量低于最大数量,或从日期时间信息所表示的日期时间经过了预定的时间,也可以自动变换为注册模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、機器200から機器管理装置100に対して能動的に機器情報が通知される。

结果,该装置 200的装置信息被主动地从装置 200通知给该装置管理设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図3に示す状態は、ロックノブ5aがオートポジションに位置しているときの状態である。

图 3所示的状态示出锁定钮 5a处于自动位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、複数の連携装置50に共通する機能構成について先ず説明する。

在这里,首先对多个协作装置 50上通用的功能构成进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、インジケータ116の表示方法としては、2種類可能である。

如图 8中所示,作为指示符 116的显示方法,能够有两种类型。 - 中国語 特許翻訳例文集


これにより、特定の入射角で入射した光を検出することが可能となる。

这使得能够检测以预定角度进入的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用可能なリソースブロックを、伝送のためにUEに割り当てることができる。

可以将可用的资源块分配给 UE以用于传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

素顔を残しつつ個性を大事にする整形というものが基本に根付いています。

保留素颜并注重个性的整形扎根于基础。 - 中国語会話例文集

フリーペーパーには季節に応じたイベントなどの役立つ情報がよく載っている。

免费报纸上经常刊登季节性活动等有用的信息。 - 中国語会話例文集

可能でしたら、秋頃そちらの研究室にごあいさつに伺ってもよろしいでしょうか。

如果可以的话,秋天时去您那里的研究室拜访可以吗? - 中国語会話例文集

この合宿は本当にあっという間に終わりましたが、とても楽しかったです。

虽然这个合宿一转眼间就结束了,但是非常开心。 - 中国語会話例文集

彼はあなたと会うのを楽しみにしているに違いないと、私たちは確信しています。

我们确信他一定很期待和你见面。 - 中国語会話例文集

彼女は、ありがとうを言うためにそのマジシャンにまた会いたいと願う。

为了能说声谢谢,她希望再次见到那个魔术师。 - 中国語会話例文集

バイオフィードバックによって体の機能をもっとうまくコントロールできるようになる。

通过生物反馈能够更好地控制身体的机能。 - 中国語会話例文集

可能でしたら、秋頃そちらの研究室にごあいさつに伺ってもよろしいでしょうか。

如果可能的话,可以在秋天的时候去那边的研究室拜访吗? - 中国語会話例文集

とにかく、彼女が今の状況を不安に思っていることは分かっています。

总之,我知道她对现在对状况感到担心。 - 中国語会話例文集

そのように実際に見て、話して、新しい知識を獲得することがとても楽しいと感じます。

我觉得像那样通过实际去看去说而获得新知识是一件快乐的事情。 - 中国語会話例文集

寄稿者は6 月15 日までに、自分の物語が掲載されるかどうかについて通知を受けます。

寄稿者将在6月15号之前收到自己的故事是否刊登的通知。 - 中国語会話例文集

ここSummervilleの本社に名士録*があるとしたら、彼は間違いなくそれに載っているでしょう。

如果这个Summerville的总公司里有名人录的话,他肯定会被记载到里面的。 - 中国語会話例文集

次回も同様に納期割れとなった場合には相応の対処を講じる所存です。

下次如果也出现了同样的问题,将会进行相应的处置。 - 中国語会話例文集

貴社製品に乗り換えることで具体的にどのようなメリットがありますか。

更换为贵公司的产品的话,具体会有什么样的好处呢? - 中国語会話例文集

これらの果物は乾燥用として、黒ずまないようにすでに予め処理されている。

这些水果是用于干燥用的,在没变黑之前就已经被预先处理了。 - 中国語会話例文集

人を食う古い制度にさいなまれこのうら若い女性は無残にも命を奪われた.

吃人的旧制度把这个年轻的妇女活生生地折磨死了。 - 白水社 中国語辞典

彼女は1年大学に行っただけで大学院に合格した,なかなか大したものだ!

她只上了一年大学就考取了研究生,真不简单! - 白水社 中国語辞典

父が亡くなってから,叔父が私に援助の手を差し伸べて大学に行かせてくれた.

父亲去世后,是叔父接济我上大学的。 - 白水社 中国語辞典

(お年寄りに対し)あなた様に酒を1杯差し上げ,あなた様の健康長寿をお祈りします.

向您老人家敬上一杯酒,祝您老人家健康长寿。 - 白水社 中国語辞典

老人は病状が危篤状態に陥った時,一家の者を病床に呼び集めた.

老人在病重临危时,把一家人叫到病榻前。 - 白水社 中国語辞典

彼女が金を取り出す時,うっかり人に見せた,その結果こそ泥にマークされた.

她刚才掏钱的时候,露白了,结果被小偷儿给钉上了。 - 白水社 中国語辞典

大きな砲弾が地上に落ちるごとに,火の光が噴き出し,煙と炎がもうもうと立ちこめる.

每一巨弹堕地,则火光迸裂,烟焰迷漫。 - 白水社 中国語辞典

この物語は何度も繰り返して話しているうちに,わき道にそれて行った.

这故事讲来讲去,讲到旁岔儿上去了 - 白水社 中国語辞典

各民族の人々が一堂に集まり,歌ったり舞ったり,和やかに楽しみ打ち解け合っている.

各族人民欢聚一堂,载歌载舞,其乐融融 - 白水社 中国語辞典

彼女は本当に手のつけられない人で,ちょっと気に入らないとすぐわーわーと泣く.

她可是个沾不着儿,一不顺心就哭。 - 白水社 中国語辞典

我々の故郷では1年に3回稲を植えることができる,1年に三毛作が可能である.

在我们家乡,水稻一年可种三季。 - 白水社 中国語辞典

前述のように、UE200の信号処理ロジック208は、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号からリアルタイムのメディアコンテンツを抽出し、UE200のユーザインタフェース210を介してリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように動作可能である。

如前所述,UE 200的信号处理逻辑 208可操作为从广播实时媒体数据信号提取实时媒体内容,且经由 UE 200的用户接口 210输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如在主电源接通的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转移,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从等待模式 (例如在主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转变,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )转变成通常模式,能够使用图像形成装置 100全部的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

・ 全てのSLAGポートに対してパケットを複製する(S/BEB18は、PNのための転送エントリが存在している場合にのみ、パケットを局所MACクライアント・インスタンスへ転送している。すなわち、S/BEB18は、ソースBEBからPNへの経路上で最後から2番目のノードである。)。

-复制分组到所有的 SLAG端口。 (如果已存在用于 PN的转发项 -即 S/BEB 18是从源 BEB到 PN的路径上的倒数第二个节点,则 S/BEB 18将仅仅已转发分组到本地 MAC客户端实例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線品質測定部25は、以上のように計算された回線品質の変動値を示す回線品質変動情報を、再送間隔Taで無線送信装置10に通知する。

线路质量测量部 25在重传间隔 Ta向无线发送装置 10通知表示如上述这样计算的线路质量变动值的线路质量变动信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、短い搬送間隔Lbの場合、原稿検出センサDS3から後端検出信号が出力された後、原稿Aの搬送距離がK3に達したことがカウンタ35cにより計測されると、繰込信号が生成される。

另一方面,在为较短的原稿间隔 Lb的情况下,从原稿检测传感器 DS3输出上述后端检测信号之后,在被计数器 35c计测到原稿 A的输送距离达到 K3的情况时,生成送入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク420および426を通じた通信では、アクセスポイント400の送信アンテナは、異なるアクセス端末416および422について順方向リンクの信号対雑音比を改善するためにビーム形成を利用する。

在前向链路 420和 426上的通信中,接入点 400的发射天线利用波束成形以便改进用于不同接入终端 416和 422的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、送信端子16と第1λ/4信号伝送路18aの間に第3λ/4信号伝送路18cが接続され、受信端子20と第2λ/4信号伝送路18bの間に第4λ/4信号伝送路が接続されている。

第三λ/4信号传输线 18c连接在传输端子 16和第一λ/4信号传输线 18a之间,而第四λ/4信号传输线连接在接收端子 20和第二λ/4信号传输线 18b之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、一定間隔の単位とは最大流量帯域は瞬間単位、平均流量帯域は十分な時間とし、平均流量帯域が更新されるごとに平均流量帯域の降順に並べ替える。

另外,所谓一定间隔的单位,在最大流量带宽时为瞬间单位、在平均流量带宽时为充分的时间,每次更新平均流量带宽时,按照平均流量带宽的降序进行排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク1120および1126を通じた通信では、アクセスポイント1100の送信アンテナは、異なるアクセス端末1111および1122について順方向リンクの信号対雑音比を改善するために、ビーム整形を利用し得る。

在经由前向链路 1120和 1126的通信中,接入点 1100的发射天线可利用波束成形,以便改进不同接入终端 1111和 1122的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記モードセレクタ(22)の選択に応答して、前記通信関連情報を使用して前記コンポーネント(38)へコマンド信号を送信する、ことを特徴とする請求項16に記載の方法。

17.根据权利要求 16所述的方法,其中响应于模式选择器 (22)的选择,所述与通信相关的信息被用于向所述组件 (38)发送命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS