「にはん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にはんの意味・解説 > にはんに関連した中国語例文


「にはん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12494



<前へ 1 2 .... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 .... 249 250 次へ>

ステップS1008で比較部248は、加算器247で得られた、今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとを比較して、両端末IDが一致するか否かを判断する。

在步骤 S1008中,比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID,判断两终端 ID是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法300はまた、BSRが送信されてから、選択された期間後に、バッファされたデータの送信の許可を示す情報が受信されたかを判定することを含みうる(306)。

方法 300还可包括在自从发射 BSR以来的选定时间量之后确定是否已接收到指示对发射所缓冲数据的授权的信息 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、方法300はさらに、データ条件を判定するための設定情報をアクセス端末(図示せず)へ送信することを含みうる。

在一些实施例中,方法 300还包括将用于确定数据条件的配置信息发射到接入终端 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600はさらに、BSRが送信されてから、選択された期間後、バッファされたデータの送信の許可を示す情報が受信されたかを判定することを含みうる(606)。

方法 600还可包括在自从发射 BSR以来的选定时间量之后确定是否已接收到指示对发射所缓冲数据的授权的信息606。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、SFNがロールオーバした場合に、UEと基地局との間で、一貫したアップリンク・ハイブリッド自動反復要求(UL HARQ)動作を維持する技術を提供する。

本发明提供当 SFN翻转时保留 UE与基站之间的一致上行链路混合自动重复请求(UL HARQ)操作的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者によって理解されるであろうが、HARQ反復期間Rの倍数ではないシステム・ロールオーバ数Mでシステム・フレーム数がラップ・アラウンドする場合、多くの潜在的な問題が存在する。

如所属领域的技术人员将了解,当系统帧编号以并非 HARQ重复周期 R的倍数的系统翻转数 M绕回时,可能存在许多潜在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの異常な同期HARQ動作例は、システム・ロールオーバ数Mが、HARQ反復期間Rの倍数ではない場合にSFNがラップ・アラウンドした場合、潜在的な問題を例示する。

对少数异常同步 HARQ操作的说明示范了 SFN在系统翻转数 M并非 HARQ重复周期R的倍数的情况下绕回时的潜在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステムの通常の動作では、HARQ処理は、4サブフレーム後に送信される物理ハイブリッド自動反復要求インジケータ・チャネル(PHICH)でメッセージを受信することを待つ。

在系统的正常操作中,HARQ过程等待接收位于物理混合自动重复请求指示符信道 (PHICH)中的消息,其稍后发射 4个子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに変更されうる。

换句话说,除非规定步骤或动作的特定次序,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ716での判断結果が肯定的である場合には、制御は、ステップ718で、復号化されたフレーム(つまりPTPフレーム)の識別子を含むメッセージを生成する。

当步骤 716的结果为“是”时,控制在步骤 718中生成包含经解密的帧 (即,PTP帧 )的标识符的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集


18. 前記派生サービス及び前記親サービスのうちの一方のサービス定義部分の一部として、サービスリンクを表すデータが搬送される、請求項1に記載の方法。

18.根据权利要求 1的方法,其中代表服务链接(SL1,SL2)的数据作为变种服务(VS1,VS2)和母服务(MS)之一的服务定义段部分的一部分来运送。 - 中国語 特許翻訳例文集

サポートされるディスプレイは、色域、輝度範囲、および通常の環境輝度などの表示特性および視覚特性の仕様によって特徴付けられる。

所支持的显示器以其显示器和观看属性的规范为特征,例如,颜色色域、亮度范围,以及通常的环境亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部104は、発振部106が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

通信单元 104将对通信期间振荡单元 106所生成的 27.12MHz频率的交流电进行分频所产生的具有 13.56MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部204は、発振部208が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

通信单元 204将对通信期间振荡单元 208所生成的 27.12MHz频率的交流电进行分频所产生的 13.56MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部604は、発振部608が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

通信单元 604将对通信期间由振荡单元 608生成的 27.12MHz频率的交流电进行分频所产生的具有 13.56MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部704は、発振部706が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

通信单元 704将对通信期间由振荡单元 706生成的 27.12MHz频率的交流电进行分频所产生的具有 13.56MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部804は、発振部808が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

通信单元 804将对通信期间由振荡单元 808生成的 27.12MHz频率的交流电进行分频所产生的 13.56MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部104は、発振部106が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

通信单元 104将对通信期间由振荡单元 106生成的具有 27.12MHz频率的交流电进行分频所产生的具有 13.56MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の例では、256個の受光素子が並べて配置され、主走査方向における0桁側の端を位置「0」とし、反対側の端を位置「255」とする。

在图 6的例子中,排列配置 256个受光元件,将在主扫描方向上 0位侧的端设为位置“0”,而将相反侧的端设为位置“255”。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、RAM41の画像バッファーは、少なくともブロック分の読取画像データを記憶する容量があればよく、読取範囲R全体の読取画像データを記憶する場合に比べて、記憶容量が小さくてもよい。

另外,RAM41的图像缓存器只要有存储至少一块的读取图像数据的容量即可,其存储容量可以比存储读取范围 R整体的读取图像数据时小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読取開始前または読取開始時における記録媒体Sの位置とは、搬送前の記録媒体Sの(読取対象領域の)位置である。

在此,读取开始前或读取开始时的记录介质 S的位置是指输送前的记录介质 S的 (读取对象区域的 )位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1スキャナー111及び第2スキャナー112が読み取った1ラインの読取画像は、読取範囲Rの左端から順に、ゲートアレイ45を介して出力される。

另外,第一扫描器 111及第二扫描器 112读取的 1线的读取图像从读取范围 R的左端依次经由门阵列 45输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、各機械式スイッチは、媒体Pが接触していない状態では、少なくとも上方側の端部である先端部が搬送路内に突出している。

在本实施例中,在介质 P处于不接触的状态下,至少远端 (该远端为各个机械开关的上端 )突出到传送路径中。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置19は、筐体10が電子機器20と接続されていると判断した場合(ステップS72肯定)、撮像画像データを外部の電子機器20に出力する(ステップS73)。

当确定外壳 10连接到电子装置 20时 (在步骤 S72为是 ),控制装置 19将拾取的图像数据输出到外部电子装置 20(步骤 S73)。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択条件記憶部74dは、前述の複数の特性値範囲にそれぞれ対応して予め定義された複数の選択条件テーブルを格納する。

选择条件存储单元 74d存储预先定义的、对应于多个以上特性值范围的多个选择条件表。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムスロットの間に、第1のダウンリンクデータブロックを第1の送信電力を使用して第1の移動局へ送信すること。

(2)使用第一传输功率在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第一移动台传输第一下行链路数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムスロットの間に、第2のダウンリンクデータブロックを第2の送信電力を使用して第2の移動局へ送信すること。

(3)使用第二传输功率在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第二移动台传输第二下行链路数据区块; - 中国語 特許翻訳例文集

(3)BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムスロットの間に、第2のダウンリンクデータブロックを第2の送信電力を使用して第2の移動局へ送信すること。

(3)使用第二传输功率在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第二移动台传输第二下行链路数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムスロットの間に、マルチユーザデータパケットを第1および第2の移動局へ送信すること。

(2)在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第一和第二移动台传输多用户数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のカウンタ値が第2のカウンタ値「よりも大きい」場合に、第1のカウンタ値を新規性があると仮判断して、第1のカウンタ値をそのまま管理するなど、様々な形態が考えられる。

例如,可以考虑,在第 1计数值比第 2计数值“更大”的情况下,则将第 1计数值暂时判断为存在新颖性,并将第 1计数值按原样进行管理等各种各样的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時変パラメータとしてカウンタ値を利用しており、より大きいカウンタ値を新しいと判断している場合には、自身の管理するカウンタ値をインクリメントする。

例如,在作为时变参数利用了计数值,并将比较大的计数值判断为新的的情况下,使自身管理的计数值递增。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した時変パラメータ管理部14では、セキュアな通信フレームのセキュリティ変換に利用される第1の時変パラメータが必ずしも最新でなくとも、新規性があると判断することを許容している。

对于上述的时变参数管理部 14,容许即使安全通信帧的安全性变换中所利用的第 1时变参数未必是最新的也判断为存在新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

なぜならば、時変パラメータ管理部14において、カウンタ値「0013」よりもa(例えばα=3)小さい「0010」よりも小さい値を持つカウンタ値は新規性があると判断されないため、管理しておく必要がないからである。

其原因是,在时变参数管理部 14中,因为不能将拥有比比计数值“0013”小 a(例如α= 3)的“0010”还小的值的计数值判断为存在新颖性,所以不需要预先进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、診断部102は、一致するSSIDが複数存在する場合には、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在すると判定する。

此时,当存在多个一致的 SSID时,诊断部 102判定为存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、一致するSSIDが複数存在しない場合には、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在しないと判定する。

另一方面,在不存在多个一致的 SSID的情况下,判定为不存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300から出力される電波について、ノイズ強度が所定の基準値未満であるか否か判別する(ステップS1032)。

然后,诊断部 102对于从想要连接的访问点 300输出的电波,判别噪声强度是否小于规定的基准值 (步骤 S1032)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、診断部102は、上記のステップS1031の結果がYes、ステップS1032の結果がYes、かつ、ステップS1033の結果がNoであった合計回数(OK回数)が所定回数(例えば、3回)以上である場合には、OK(成功)と判定する。

例如,在上述的步骤 S1031的结果为是、步骤 S1032的结果为是、且步骤 S1033的结果为否的合计次数 (OK次数 )是规定次数 (例如 3次 )以上时,诊断部 102判定为 OK(成功 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、診断部102は、設定部101によって登録された通信方式を識別するデータを用いて、インフラストラクチャーモードであるかアドホックモードであるか判定する。

例如,诊断部 102使用对由设定部 101登记的通信方式进行识别的数据,判定是基础设施模式还是特定模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。

首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。

首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中的哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、フレームビルダ32は、多数のデータセルを、複数のOFDMシンボルで搬送されるべき複数のシーケンスに形成する。

帧构建器 32随后将许多数据信元形成为要在 OFDM符号上传达的序列,其中一个 OFDM符号包括若干个数据信元,每个数据信元被映射到子载波之一上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この原稿押さえ板24は,原稿搬送方向の,メインローラ32よりも下流で排出ローラ33よりも上流に位置し,ADF20を閉じた状態でコンタクトガラス12と対向している。

文稿压板 24在送稿方向上被设置于主辊 32的下游与出稿辊 33的上游之间,且文稿压板 24在 ADF 20闭合时面向接触玻璃 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第2読取り部63は、プラテンガラス64の上方に配置されており、光源91、読取りガラス92、第1乃至第4反射ミラー93a〜93d、結像レンズ94、CCD(Charge Coupled Device)95、及び白基準板96等を備えている。

该第 2读取单元 63被配置在稿台玻璃 64的上方,具有光源 91、读取玻璃 92、第 1至第 4反射镜 93a~ 93d,成像透镜 94、CCD(Charge Coupled Device)95、和白基准板 96等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップS202、S203の処理では、K版における4つの設定領域51〜54が全て黒ベタまたは白ベタであるか、あるいは設定領域内51〜54の全ての画素が同一階調色となっているかの判定を行っている。

在步骤 S202和步骤 S203的处理中,判定 K板的四个预设区域 51至 54是否包括全白或全黑的区域,或者是否四个预设区域 51至 54内的全部像素都具有相同的灰度级。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切に構成されると、イメージングシステム18及び自動フレアコントローラ34は、フレアチップがさらされる温度範囲を追跡することができる。

进行适当地配置,成像系统 18和自动化火炬控制器 34能够跟踪火炬尖端所经受的温度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記設定部は、前記画像の各画素の奥行き値を用いて、視差量の前記基準範囲を設定することを特徴とする請求項2に記載の画像処理装置。

6.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中,所述设置单元利用每个像素的深度值来设置所述基准范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

減算許可を受信すると(ステップ202:YES)、データ流量管理部101はデータ流量メータSPi/CNPjのカウンタをデクリメントすると共に、廃棄制御部105へ転送許可の判定結果ACKを出力する(ステップ203)。

当接收到减少允许时 (步骤 202:是 ),数据流速管理部 101减小数据流速计量器SPi/CNPj的计数器,并且向丢弃控制部 105输出传送允许确定结果 ACK(步骤 203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、減算許可を受信しなければ(ステップ202:NO)、データ流量管理部101は当該データ流量メータSPi/CNPjのカウント値が廃棄閾値THHを超えたか否かを判定する(ステップ204)。

另一方面,如果没有收到所述减少允许 (步骤 202:否 ),那么数据流速管理部 101确定数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值是否超过丢弃阈值 THH(步骤 204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、最も好適な例として、各機能部が半導体集積回路(チップ)に形成されている例で説明するが、このことは必須でない。

顺带提及,将描述其中每个功能部分形成在半导体集成电路 (芯片 )上的示例作为最适合示例,但是这不是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数混合回路は、パラレルシリアル変換部114からの信号で局部発振回路が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の伝送信号を生成して増幅部117に供給する。

频率混合电路通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 114的信号来生成毫米波波段中的发送信号,该载波信号由本地振荡电路生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 .... 249 250 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS