「にまいじた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にまいじたの意味・解説 > にまいじたに関連した中国語例文


「にまいじた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28122



<前へ 1 2 .... 445 446 447 448 449 450 451 452 453 .... 562 563 次へ>

図4Bは、本発明のもう1つの実施形態による1: 1保護シナリオに適用されるスマートプロテクション機構を示す。

图 4B图示了根据本发明另一实施例的在 1:1保护情形中应用的智能保护机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS8では、DMAコマンド生成器400はデータを処理し、ステップS9でNa=Na−Nmaxに設定して上記ステップS3に戻る。

在步骤 S8中,DMA命令生成器 400对数据进行处理,在步骤 S9中,设定为Na= Na-Nmax,并返回到上述步骤 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集

MEファームウェア296は、起動処理又はブートプロセス(boot process)において、管理エンジン(ME)230の初期コンフィギュレーションを設定可能にする。

ME固件 296使得能够在引导处理期间进行管理引擎 (ME)230的初始配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータiがM未満であると判定するとステップS610に戻り、M以上であると判定すると、ステップS690に進む。

如果判定为参数 i小于 M则返回步骤 S610,若判定为大于等于 M则进入步骤 S690。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102及び無線端末112と同様に、DAS103内のRF回路の切り換えは、時間ギャップTTG206及びRTG208の間に行われる。

与基站 102和无线终端 112相似,DAS 103内的 RF电路的切换在时间间隙 TTG 206和 RTG208期间发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施の形態1では、DCバイアス制御部18が移相器21、ミキサ22、LPF23、オフセット設定手段24および加算器25を有し、アナログ処理によってフィードバック制御を実行し、バイアス制御信号を出力すると説明した。

另外,在上述实施方式 1中,说明了 DC偏置控制部 18具有移相器 21、混频器 22、LPF23、偏移设定单元 24以及加法器 25,并通过模拟处理来执行反馈控制,输出偏置控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのケースでは、受信データ指定器408(および、オプション的には1つ以上の他の関連するコンポーネント)のうちの少なくともいくつかの機能性は、サンプラー406中で、および/または、他の何らかのコンポーネント中で実行してもよい。

在一些情况下,所述接收数据指定器 408(和任选地,一个或一个以上其它相关组件 )的功能性中的至少一些可实施于取样器 406和 /或某一其它组件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS309において、メインシステム状態検出部105が、タイマー118を停止させ、1単位分のペイロード生成能力(単位時間当たりのペイロードの処理速度(処理能力))を算出し、算出結果を共通メモリ109の所定の記憶領域に書込む。

在步骤S309中,主系统状态检测单元105停止计时器118,计算对应于一个单位的有效载荷生成能力 (每单位时间的有效载荷处理速度 (处理能力 )),并将计算结果写入公用存储器 109中的预定存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ構造(または、定義されたメモリ部分)6021、6022、および6023において、FECデコーダ408は、それぞれメディア・フレームF1、F2、およびF3をFEC復号化するのに有用な情報を格納する。

在数据结构 (或定义的存储器部分 )6021、6022以及 6023中,FEC解码器 408分别存储分别对 FEC解码媒体帧 F1、F2以及 F3有用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ部242は監視制御部244の指示に従って10G−OLT部240または1G−OLT部241からの信号を選択して切り替え、PSTN/インターネット20に送信する。

交换部 242根据监视控制部 244的指示,选择并切换来自 10G-OLT部 240或 1G-OLT部 241的信号,向 PSTN/因特网 20进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、増幅トランジスタ414は、そのドレイン端子が電源電位線415に接続され、そのソース端子が垂直信号線(VSL1および2)501および502に接続される。

此外,放大晶体管 414使其漏极端子连接到电源电势线 415,并且使其源极端子连接到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信フレーム認証部26は、認証に成功したセキュアな通信フレームの宛先アドレスが通信装置Sであることを受けて(自身宛でないことを受けて)、セキュアな通信フレームをルーティング部27へ与える。

另外,通信帧认证部26根据认证成功了的安全通信帧的目的地地址是通信装置 S(根据不是发给自身的 ),而把安全通信帧向路由部 27提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の種類の制御PHYパケットではなくて、BFTパケットを信号により伝える場合には、プリアンブルおよび/またはPHYヘッダの他の情報を符号化することができる。

为了接着以信号通知与控制 PHY分组的其他类型不相同的 BFT分组,可以在前导码和 /或 PHY报头中编码其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この用語「被変調データ信号」とは、信号に情報を符号化するように1つまたは複数のその特性が設定され変更された信号を意味する。

术语“已调数据信号”意指用将信息编码成信号的方式设置或改变其一个或多个特征的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体の共通の形式は、例えば、フロッピー(登録商標)ディスク、フレキシブルディスク、ハード・ディスク、磁気テープ、または他の何らかの磁気媒体、CD-ROM、他の何らかの光媒体、パンチカード、紙テープ、穴のパターンがある他の何らかの物理的媒体、RAM、PROM、およびEPROM、FLASH-EPROM、他の何らかのメモリチップまたはカートリッジ、以下に説明される搬送波、またはコンピュータが読み取れる他の何らかの媒体を含む。

通常的机器可读介质的形式包括如软盘、柔性碟、硬盘、磁带或者任何其他的磁性介质、CD-ROM、任何其他的光学介质、穿孔卡片、纸带、任何其他的带孔的物理介质、RAM、PROM、EPROM、FLASH-EPROM、任何其他的存储器芯片或者磁带盒、下文所述的载波、或者任何其他的计算机可读的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

背景領域に属する画素であって記憶色に該当する画素だけに基づいて背景領域の輝度平均値を算出することで、画像データDが表す画像における実際の背景部分(空や山など)の明るさを正確に表した輝度平均値を得ることができる。

通过只根据属于背景区域的像素,即与存储色对应的像素计算出背景区域的亮度平均值,可获得对图像数据 D所表示的图像中的实际背景部分 (天空或山等 )的明亮度进行了正确表现的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、プログラムはネットワーク回線400およびインターネット網500を通じてアプリケーションサーバコンピュータから送信されハードディスク340に記憶されてもよい。

或者,程序也可以通过网络线路 400和因特网 500从应用服务器计算机发送并存储在硬盘 340中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、フェムトAP410は、フェムトAP410の機能を制御する機能を表示し、またはフェムトAP410の動作状態を示すことができるディスプレイ・インターフェース455を含む。

另外,毫微微 AP 410包括显示接口 455,显示接口 455可渲染控制毫微微 AP 410的功能性的功能,或者显示其运行状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、対応したアンテナ間では送信アンテナから発せられる所望波を直接波として受信し、対応しないアンテナ間では送信アンテナから発せられる不要波を直接波として受信するようにする。

即,接收来自发送天线的期望波作为相互对应的天线之间的直接波,并且接收来自发送天线的不必要波作为相互不对应的天线之间的直接波。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の様々な実施形態に従う、複数の送信アンテナと複数の受信アンテナとの間の通信を検出するためのプロセスのフロー図である。

图 1为根据本发明的各种实施例的用于检测多个发射天线与多个接收天线之间的通信的过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の様々な実施形態に従う、複数の送信アンテナと複数の受信アンテナとの間の通信を検出するためのプロセス100のフロー図である。

图 1为根据本发明的各种实施例的用于检测多个发射天线与多个接收天线之间的通信的过程 100的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

インデックス区間608Bは、ケーブルボックスのピコLC610B中のケーブルテレビ情報に関連するTVガイド情報またはフォワーディングされたDVRリストを含んでいることができる。

索引间隔 608B可含有与电缆盒 picoLC 610B中的有线 TV信息相关联的 TV指南信息或经转发 DVR列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、その制御チャネル信号群のうち送信側で並べられた順序が真ん中の制御チャネル信号(図6では、UEID101に対応するPDCCHが対応)が、先ず、メモリ241から出力される。

然后,首先从存储器 241输出该控制信道信号组中在发送端排列的顺序为正中的控制信道信号 (在图 6中,相应对应于 UEID101的 PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ生成部114は1つのプリントデータに含まれるすべてのページの画像データを生成し終えると、プリント処理管理部117へその情報を伝達して終了を通知する。

当图像数据生成器 114针对一个打印数据中包括的所有页生成了图像数据时,图像数据生成器 114将该信息传送至打印处理管理器 117,以将处理的结束通知给打印处理管理器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

M=mであれば当該ルーチンを終了し、M=mでなければまだ表示すべき静止画像ファイルが残っているので、ステップS260に進んでMをインクリメントした後(M=M+1)、ステップS220に戻る。

若 M= m则结束该顺序,若不是 M= m,则还残留有应显示的静止图像文件,因此进入步骤 S260,增加了 M后 (M=M+1),返回到步骤 S220。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ440で、ユーザ400は、事前に無線IPTV端末機100にダウンロードされ格納されているコンテンツガイド445を用いてコンテンツ又は特定のサービスを選択する。

在步骤440,用户使用预先下载并存储在无线 IPTV终端100中的内容指南445来选择内容或特定的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントは、一般的に、カバレッジの地理的領域中のアクセス端末に対して、バックホールサービスを提供する固定端末である。

接入点通常为向处于覆盖地理区域中的接入终端提供回程服务的固定终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

HTTPアプリケーション21は、所定のアプリケーション処理において、ユーザ端末1との間のセッションを確立し、例えばCookie情報を生成してユーザ端末1に送信する。

HTTP应用 21在规定的应用处理中,建立与用户终端 1之间的会话,例如生成 Cookie信息并将其发送到用户终端 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メディアの最大ビットレートmaxbitrateおよび平均ビットレートavgbitrateなどのビットレート情報が記載されており、コンテンツ再生装置20が、どの符号化データのセグメントを取得するかに判断に利用できる。

而且,还描述了媒体的比特速率信息诸如最大比特速率 maxbitrate和平均比特速率 avgbitrate,其可被内容再现装置 20用来确定要获取其片段的经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ShortフレームSF0の制御信号は、時刻t13においてLDPC復号部11から出力され、制御信号用バッファ22の空き領域である例えば領域A11に記憶される。

在时刻 t13从 LDPC解码单元 11输出短帧 SF0的控制信号,并且将该控制信号例如存储在作为控制信号缓存器 22的空闲区域的区域 A11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実装において、スリープモードアプリケーションは、携帯電話(100)に含まれ得るプレインストールされたデバイスアプリケーションである。

在另一实现中,休眠模式应用程序是可包括在蜂窝电话 100中的预先安装的设备应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の原理は、例えば、地上放送波、衛星、Wi−Fi(Wireless−Fidelity)、携帯電話等の、様々なタイプの有線及び無線通信システムに適用可能である。

例如,本发明的原理适用于各种类型的有线和无线通信系统,例如陆地广播、卫星、无线保真 (Wi-Fi)、蜂窝等。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、様々な4k画像を利用可能なアプリケーションを探ることで、30P以外の24Pなどのフレームレートに対応した製品を市場に供給することが求められている。

另外,希望通过寻找可利用各种 4k图像的应用来提供适用于 30P以外的诸如 24P之类的帧率的产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】本発明の第3の実施の形態に係るフレーム間引きされた信号を24チャンネルのHD−SDIのアクティブ期間にマッピングする例を示す説明図である。

图 20是图示出根据本发明第三实施例的将通过帧采样获得的信号映射到 24个信道的 HD-SDI的活动时段的示例的图解视图; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一の実施形態によると、MSO20は、FECブロック50から行FECパケット54を取り除き、または脱落させ、列FECパケット54を再利用して、図11に示すFECブロック92を作成する。

根据本发明的一个实施例,MSO 20可以从 FEC块 50中删除(prune)或丢弃行 FEC分组 54,并且重新使用列 FEC分组 54来创建图 11中所示的 FEC块 92。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ又は複数の態様において、説明される機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、又はそれらの組み合わせにおいて実装することができる。

在一个或多个方面中,可以在硬件、软件、固件或其任意组合中实现所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、表示画面のデータを送信する画面データ送信端末、画面データ受信端末、画面データ伝送システム、画面データ送信プログラム、画面データ受信プログラム、画面データ送信方法および画面データ受信方法に関する。

本发明涉及一种发送显示画面的数据的画面数据发送终端、画面数据接收终端、画面数据传输系统、画面数据发送方法、以及画面数据接收方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記画像変換部は、前記入力画像信号の所定領域単位の距離情報と予め規定した閾値との比較処理結果に応じて、前記入力画像信号に前記特徴量を加算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理と、前記入力画像信号から前記特徴量を減算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理を切り替えて処理を実行する構成である請求項1〜4いずれかに記載の画像処理装置。

5.根据权利要求 1至 4中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成根据所述输入图像信号中的所述预设区域单位的所述距离信息与所述预定阈值的比较结果,来切换通过将所述特征量与所述输入图像信号相加来生成所述左眼图像或者所述右眼图像的处理和通过从所述输入图像信号减去所述特征量来生成所述左眼图像或者所述右眼图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータ位置に基づいて、復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータの位置に基づいて復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第1の実施形態は、ネットワーク全体で長期間利用するマスターネットワーク鍵から短期間利用する(頻繁に更新する)一時ネットワーク鍵を管理し、前記一時ネットワーク鍵を利用してセキュアな通信を行うシステムにおいて、少なくとも前記マスターネットワーク鍵と一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して前記一時ネットワーク鍵を生成し、前記一時ネットワーク鍵の識別情報を、前記セキュアな通信フレームに明示することを特徴とする。

如以上那样,第一实施方式,对于根据在网络整体中长期利用的主网络密钥对短期利用的 (频繁进行更新 )暂时网络密钥进行管理,并利用上述暂时网络密钥进行安全通信的系统,其特征在于,至少利用上述主网络密钥、和暂时网络密钥的识别信息生成上述暂时网络密钥,并将上述暂时网络密钥的识别信息在上述安全通信帧中进行明示。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象担当者がパラメータ値を96から99に変更すると、図4の上限しきい値例404を超えるため、対応する行動により、このパラメータ値を構成データベースにアップロードすることをアップロードマネージャ112が拒否する。

如果所关心的人员将参数值由 96改为 99,则将超出图4的示例性上阈值404,并且对应动作会引起上传管理器112拒绝将这个参数值上传到配置数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベントを発生させたユーザに係る実行履歴が処理フロー実行履歴管理テーブルに未だ登録されていない場合、すなわち、当該イベント起動処理フローを当該ユーザが初めて実行しようとしている場合は、CPU201は、S805の処理を行なう。

如果在处理流程执行历史管理表中尚未登记与已生成该事件的用户相关联的执行历史 (步骤 S804为“否”),即如果用户尝试初次执行事件启动处理流程,则处理进入步骤 S805。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際の周波数配置の設定に当たっては、測定などで求めた受信帯域(復調周波数特性の帯域)の中心に対して、受信側局部発振部8404が使用する再生搬送波の周波数(つまり送信側局部発振部8304が使用する搬送周波数)の設定をずらすことで実現する。

在设置实际的频率安排时,通过将由接收侧本地振荡部分 8404使用的再现的载波频率 (即,发送侧本地振荡部分 8304使用的载波频率 )的设置关于通过测量等确定的接收频带 (解调频率特性的频带 )的中心偏移,实现本实施例的第二基本示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線通信ネットワークの送受信機システムにおける信号の圧縮及び解凍に関し、より具体的には、基地局プロセッサと送受信機システムの1つ又はそれよりも多くの無線周波数(RF)ユニットとの間のシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮することに関する。

本发明涉及在无线通信网络的收发机系统中对信号进行的压缩和解压缩,并且更具体地,涉及在通过该收发机系统的基站处理器和一个或多个射频 (RF)单元之间的串行数据链路传送之前,对信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線通信ネットワークの送受信機システムにおける信号の圧縮及び解凍に関し、より具体的には、基地局プロセッサと送受信機システムの1つ又はそれよりも多くの無線周波数(RF)ユニットとの間のシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮することに関する。

本发明涉及在无线通信网络的收发机系统中对信号进行的压缩和解压缩,并且更具体地,涉及在通过该收发机系统的基站处理器和一个或多个射频 (RF)单元之间的串行数据链路传送之前,对基带信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サーバーノードまたは他のルーターノードからの前記リダイレクトメッセージが、特性プロパティと処理ノードとの間の1つまたは複数の追加の関連付けを含み、前記追加の特性プロパティが、現在処理されている前記メッセージに関係せず、前記1つまたは複数の追加の関連付けに従って前記信頼性のないローカルキャッシュを更新する動作をさらに含む、請求項12に記載の方法。

13.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,来自所述服务器节点或其他路由器节点的所述重定向消息含有各特性性质和各处理节点之间的一个或多个附加关联,所述附加特性性质与当前正被处理的所述消息不相关,所述方法还包括根据所述一个或多个附加关联更新所述不可靠的本地缓存的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記符号化ステップにおいて必要となる参照画像のうち、現在の画像と二次元空間上で同一位置の画像データを前記合成ステップにおける過去の画像として現在の画像と所定の合成比率で合成し、合成された合成画像を前記符号化ステップにおいて符号化することを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,将所述编码步骤中需要的参考图像中与当前图像在二维空间上位于同一位置的图像数据作为所述合成步骤中的过去图像,与当前图像以指定的合成比例合成,合成的合成图像在所述编码步骤中进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、大量のジョブを予約し、連続的にプリント出力を行う作業で、予約ジョブの中にウエイトモードやプルーフモード等が含まれている場合である。

在本例子中,是在预约大量的作业,并连续地进行打印输出的作业中,在预约作业之中包含等待模式和验证模式等的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチモード位置エンジン1005は、ルーティング・プラットフォーム910のタイミング機能に少なくとも部分的に基づいて、このマルチモード位置エンジンの機能を切り替えることができる、スイッチ・コンポーネント1008を含む。

多模位置引擎 1005包括开关组件 1008,所述开关组件 1008可至少部分地基于路由平台 910的定时能力来切换多模式位置引擎的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 445 446 447 448 449 450 451 452 453 .... 562 563 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS