意味 | 例文 |
「にゅうががにゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 41008件
米国市場の急落を嫌気した投資家による投げ売りが拡大した。
对美国市场的突然暴跌感到失望的投资家们增大了抛售力度。 - 中国語会話例文集
需要価格設定を採用することによって、利益を最大化することができるだろう。
通过采用需求价格设定,可以达到利益最大化吧。 - 中国語会話例文集
直取引では売り手と買い手が仲介者なしに取引を行う。
直接交易中卖方和买方在没有中间人的情况下进行交易。 - 中国語会話例文集
分損の場合、自動車の修理費に応じた保険金を受け取ることができる。
部分损失的情况下,可以根据汽车修理费领取保险金。 - 中国語会話例文集
個人の嗜好が多様化する時代においてパーソナルマーケティングは重要な意味を持つ。
在个人嗜好多种多样的时代中,个人营销具有很重要的意义。 - 中国語会話例文集
自動車生産の派生需要によってわが社の売上高も増加した。
因为汽车生产的衍生需求我们公司的营业额增加了。 - 中国語会話例文集
改めて彼への売掛金は準消費貸借に変更する契約をした方がいいよ。
最好重新制定一下将他的欠款变更为准消费贷款的合同。 - 中国語会話例文集
我々は商品スケジュールを止めてしまわないように急ぐ必要があります。
我们为了不让产品时间表搁浅必须抓紧。 - 中国語会話例文集
もっとも考えられうる原因は、推奨されている消毒手順に従わなかったからだ。
最能想到的原因是没有按照建议的消毒顺序进行操作。 - 中国語会話例文集
子供が世界をどう見ているか知ることは、彼にとってまた重要である。
了解孩子是如何看世界的对他们来说也重要。 - 中国語会話例文集
私たちはその瞬間に応じて最適な行動をしていく必要があります。
我们需要根据那一瞬间的情况采取最恰当的行动。 - 中国語会話例文集
来週は夏休みですが、健康と交通安全に気をつけてすごしてください。
下周就是暑假了,请注意健康和交通安全。 - 中国語会話例文集
あなたが必要とする全ての情報は請求書と契約書の中にあります。
你所需要的全部信息都在申请书和契约书中。 - 中国語会話例文集
今日は病気で休んでいますが、明日には回復して出社するでしょう。
我今天生病在休息,明天应该好了就去上班吧。 - 中国語会話例文集
このことは、皆様の注意や配慮によって騒音の発生を防ぐしか方法がございません。
这件事只有通过大家的注意和互相体谅来防止噪音。 - 中国語会話例文集
私用のため授業が受けられないときの対応について教えてください。
请告诉我因为私事而上不了课的时候的应对方法。 - 中国語会話例文集
原意主義は米国憲法は起草者が書いた通りに解釈するべきという意味である。
原意主义的意思是美国宪法应当根据其起草者来解读它。 - 中国語会話例文集
走行中にリアショックスプリングのプリロードを調整することができます。
你可以在驾驶时调整后减震弹簧的预紧力。 - 中国語会話例文集
まだ揉めていて終わってないようですが、きっと今日中に話し合いは終わります。
虽然看起来还在争执没有结束的样子,但今天会结束商谈的。 - 中国語会話例文集
買収がうまくいけば、BaronはHoward Hotelsの株式の65%を所有することになる。
如果收购进行得顺利的话,男爵会拥有霍华德酒店65%的股份。 - 中国語会話例文集
お客様のご注文が弊社の工場に転送されたことをお知らせいたします。
通知您您的订单已经发送给了本公司的工厂。 - 中国語会話例文集
お客さまの注文を処理する際に、ミスが発生してしまったようで、お詫び申し上げます。
在处理顾客订单的时候发生了错漏,很抱歉。 - 中国語会話例文集
このような異業種の方の集まりに参加するのが始めてなので、すごく楽しみです。
参加像这样不同行业的聚会是第一次,特别期待。 - 中国語会話例文集
注文のあった商品はすべて在庫がございますので、一営業日以内に発送いたします。
因为您下单的商品都有库存,我们将在一个工作日内发货。 - 中国語会話例文集
来月の全体会議については、全従業員が参加して行う予定です。
关于下个月的全体会议,打算让所有的职员都参加。 - 中国語会話例文集
ご注文した商品の中に未発送の商品がありましたら、それはキャンセルして下さい。
如果您订购的商品中有未发货的商品的话,请把它取消。 - 中国語会話例文集
すでに注文が確定しておりますので、商品数の変更はできません。
订单已经确定下来了,商品的数量无法更改。 - 中国語会話例文集
東証で裁定買い残が4兆3,000億円と6年ぶりの高水準に達した。
东京证券交易所裁定買い残是4兆3000亿日元,达到6年以来的最高值。 - 中国語会話例文集
翌月受け渡しは、投資家が来月の相場を予測するのに注目されています。
次月交割是投资家关注预测下月行情。 - 中国語会話例文集
彼はまず私の要求をはねつけて,私が口を開く余地さえないようにした.
他先给我一杯闭门羹,使我连开口的余地都没有了。 - 白水社 中国語辞典
この2つの工場が,去年上納した利潤の差はなんと10万元にも達している.
这两个工厂,去年上缴利润的差额竟达到十万元。 - 白水社 中国語辞典
現在の「流行を追いかける人」はただ新しさをやかましく言うが,規律のあるものは気にかけない.
如今的“潮人”们只讲新,并不在乎规律的。 - 白水社 中国語辞典
現在,各小中学校では教学の質を高めるために全力を挙げている.
目前,各中小学正在大力提高教学质量。 - 白水社 中国語辞典
適量の毒素を動物体内に注射すると,抗毒素を作ることができる.
把适量的毒素注射到动物体内,能产生抗毒素。 - 白水社 中国語辞典
まるで全宇宙がこの響き渡る叫び声に包まれているかのようである.
好像整个宇宙都充满了这高亢的呼声。 - 白水社 中国語辞典
工事現場にやって来た人たちの分だけでも,50万キロの野菜を供給する必要がある.
光是参加工地的人口,就需要供应蔬菜一百万斤。 - 白水社 中国語辞典
わが国境警備部隊は耕作保護の小分隊を編成して,昼夜パトロール警戒に当たる.
我边防部队组织护耕小分队,昼夜巡逻警戒。 - 白水社 中国語辞典
五大州の華僑は,どんなに多くの人が祖国の運命を焦慮したことか.
五大洲的华桥,有多少人焦虑着祖国的命运。 - 白水社 中国語辞典
中国人民が反動的統治時代に受けた苦難は極めて残酷である.
中国人民在反动统治时期遭受的苦难极为酷烈。 - 白水社 中国語辞典
小学校の修業年限は6年であるので,6つの学年に編成されている.
小学修业年限为六年,就编为六个年级。 - 白水社 中国語辞典
初めは彼は傍観していたが,そのうち見かねて,中に割って入り話をした.
起先他是旁观的,后来看不过去,就加入进去说了话。 - 白水社 中国語辞典
家では復習のしようがないので,やむをえず教室で必死になってやる.
家里没法子温习功课,只好在教室里拼命。 - 白水社 中国語辞典
もし貨物の破損が発見された場合,買い手は売り手に賠償を要求する.
如发现货物残损,买方向卖方索赔。 - 白水社 中国語辞典
あなたは中国を訪問し,多くの土地に行っているので,さぞかし会得したことが多くおありでしょう!
你访问中国,到过很多地方,一定有不少体会吧! - 白水社 中国語辞典
太子村は数年前県の党委員会が重点的に指導を行なった所である.
太子村是前几年县委抓的点。 - 白水社 中国語辞典
思想・学習・仕事・団結・規律・の5つの面で優れている学生に対して与えられる名誉ある称号.
五好学生 - 白水社 中国語辞典
1人の農民が1年に2万斤の穀物を収穫するのは少ない数量とは言えない.
一个农民一年收两万斤粮可不是个小数。 - 白水社 中国語辞典
母は祖母が危険な状態から抜け出すまで,病床に一昼夜つきっきりで看護した.
妈妈在姥姥的病床前守了一昼夜,直到姥姥脱离危险。 - 白水社 中国語辞典
以下、図2および図3を参照しながら、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分が最小値となるようにDCバイアスを制御することによって、DCバイアスを安定化させることができる原理について説明する。
以下,参照图2以及图3,来说明可以通过对DC偏置进行控制以使包含在监视信号中的抖动频率分量成为最小值,而使 DC偏置稳定化的原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ハードディスク17および記録媒体10に記憶された記録画像データを再生する場合には、操作部6からの操作入力に応じて、CPU51が選択された記録画像データがSDRAM3に読み込まれる。
另一方面,在记录在硬盘驱动器 17和记录介质 10上的记录的图像数据被再现的情况下,根据从操作部分 6所输入的操作,CPU 51所选择的记录的图像数据被读入 SDRAM 3中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |