「にょうのうしゅ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にょうのうしゅの意味・解説 > にょうのうしゅに関連した中国語例文


「にょうのうしゅ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6316



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 126 127 次へ>

ステップS811での判定の結果、前記第2のコマンドを受信した場合には(図中のY)、ステップS812でCEC制御部416は、表示装置40が物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置に対して、ARCによる音声信号の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。

根据步骤 S811的判定结果,当接收到上述第二命令的情况下 (图中的“是”),在步骤 S812中,CEC控制部 416使显示装置 40对物理地址 [m,0,0,0]的信息处理装置发送通知开始基于 ARC的声音信号的输出的第三命令 (图示的 Report ARC Initiated)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナは、ミリ波の信号の波長λ(たとえば600μm程度)に基づく長さを有しており、ミリ波信号伝送路9に結合される。

天线具有基于毫米波信号的波长λ(例如大约 600μm)的长度,并且耦合到毫米波信号传输线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるセルからの送信は潜在的に、時間または周波数のどちらかで重なり、そして互いに干渉する可能性がある。

来自不同小区的传输在时间或者频率上潜在地重叠,并且可能彼此干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】1つまたは複数の態様による送信の要求に関する許可を生成する方法論を示す図。

图 13是根据一个或一个以上方面用于产生对发射请求的准予的方法的图解说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、2以上のUターン原稿があった場合に、これらの各原稿について第1面の重複読取を防止することができる。

因此在存在 2张以上的 U字形掉头原稿的情况下,能够防止对这些各原稿重复读取第 1面。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の実施例で例示するように、2つ以上のモジュールを単一の通信ゲートウェイに接続してもよい。

如下一实例所示,可以有多于一个模块连接到单个通信网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、順次方式では、搬送間隔Laが搬送路B3よりも長い一定値となるように、2以上の原稿A1,A2を同時に搬送させている。

即,在顺次方式中,以使得输送间隔 La成为比输送路 B3长的一定值的方式同时输送 2张以上的原稿 A1、A2。 - 中国語 特許翻訳例文集

VS_TYPE生成回路21は、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて撮像タイプを認識する。

VS_TYPE生成电路 21依据 L-R对的图像信号的输入定时来识别图像捕获类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある特定されたタイミングの複数の必要条件に従って、媒体が使用中ではないと決定された場合には、送信は続行することができる。

若根据一些指定的时基要求确定介质不忙,则可继续发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、データ通信システムにおけるパケット処理モジュールの輻輳のレベルを判定するステップ100に始まる。

该方法在步骤 100处开始,该步骤确定数据通信系统中分组处理模块的拥塞等级。 - 中国語 特許翻訳例文集


前述の例は数個のVOQ34を含んでいるだけであるが、一般に高容量のデータ通信システムには数百個のこのようなVOQがある。

虽然前面的例子仅涉及几个 VOQ 34,但是,通常在高容量的数据通信系统中有成百个这种 VOQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAに基づく多元接続MIMOシステムでは、アクセスポイントは、所与の瞬間において1つまたは複数のユーザ端末と通信することができる。

在基于 SDMA的多址 MIMO系统中,接入点可在任意给定时刻与一个或多个用户终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、以上の構成を有する無線送信装置100及び無線受信装置200の動作について説明する。

接着,说明具有以上结构的无线发送装置 100和无线接收装置 200的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つの方法は、図6の斜線領域602にで図示されるような画像の中心を常に選択することである。

一种方式是始终选择图像的中心,如图 6中打阴影线的区域 602所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)は、元画像のうちの主要被写体である人に着目して、どの画像について画像処理が施されるかを説明するための図である。

图 7C是用来着眼于原图像中的作为主要被摄体的人而说明对哪个图像实施图像处理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、本発明では、受信環境に応じた放送信号の雑音有無を高精度に判断できるという効果を奏する。

其结果是,根据本发明,起到能够高精度地判断与接收环境对应的接收信号的噪声有无的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記第2の継続時間は、干渉信号のパケットの継続時間に基づく、請求項25に記載の電子デバイス。

27.如权利要求 25所述的电子设备,其中,所述第二持续时间基于干扰信号的分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

37. 前記第2の継続時間は、干渉信号のパケットの継続時間に基づく、請求項35に記載の電子デバイス。

37.如权利要求 35所述的电子设备,其中,所述第二持续时间基于干扰信号的分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、MFN内では、論理ビデオストリームを送信するために複数の無線周波数を用いることができる。

相反,在 MFN内,可使用多个射频来发射一逻辑视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

旧社会における官界のやり方は革命隊列の中の少数の人々の身にまだ残存している.

旧社会的官场作风在革命队伍的个别人身上还残存着。 - 白水社 中国語辞典

(‘单位’や特に学校などで)旧社会の貧農の苦しみを思い起こさせるために作って食べさせるぬか・ふすま・野草などの入った食物.

忆苦饭 - 白水社 中国語辞典

太陽の温度は6000度である.当然,これは表面の温度にすぎない.中心の温度に至っては,摂氏2000万度である.

太阳上的温度是六千度。当然,这只是表面的温度。至于中心的温度,有两千万摄氏度。 - 白水社 中国語辞典

なお、送信装置14でファクシミリの送信を行なう場合は、画像形成装置1のCPUが、送信装置14にて相手先との通信手続きを行ない、送信可能な状態が確保されたときに、圧縮ファイルに対して圧縮形式の変更等の必要な処理を施してから、相手先に通信回線を介して順次送信する。

另外,在利用发送装置 14进行传真发送的情况下,图像形成装置 1的 CPU通过发送装置 14与相对方进行通信手续,在确保了能够发送的状态时,对压缩文件实施压缩形式的变更等必要处理,然后经通信线路依次发送到相对方。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施の形態によれば、コンテンツの2つのバージョンが1個の制作物上で、互換した方式で、例えば、現在のホーム・ビデオ用のバージョンと同様の標準バージョンを提供し、これと共に、標準バージョンの復号および/または再生を妨げない、拡張バージョン、例えば、ホーム・シアター用のバージョンのための追加データを提供する。

以兼容的形式在单个产品上传送内容的两个版本,例如,提供与当前家庭视频版本类似的标准版本,以及用于增强版本 (例如家庭影院版本 )的附加数据,附加数据并不扰乱对标准版本的解码和 /或回放。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ビット変換部で、画素に割り当てるビット数の削減を基準画像と参照画像に対して行い、画素に割り当てるビット数に応じて階層化した基準画像と参照画像を生成するステップと、動きベクトル検出部で、前記ビット数の削減が行われた基準画像と参照画像を用いたブロックマッチングによって動きベクトルの粗検出を行い、該粗検出で検出した動きベクトルに基づき、動きベクトルの詳細検出における探索範囲を決定して、前記画素に割り当てるビット数が前記粗検出に用いた画像以上の階層である探索範囲の画像を用いて動きベクトルの詳細検出を行うステップとを具備する情報処理方法。

10.一种信息处理方法,包括步骤: - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記デバイスは、復号プロセスを実行し、前記デバイスは、整数フィルタ処理のためにコード化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信するための手段をさらに具備する、請求項24のデバイス。

32.根据权利要求 24所述的装置,其中所述装置执行解码过程,所述装置进一步包含用于针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、中心視点(視点8)と視点jとの視点番号の差分に応じて、最初の位置(中央の位置)からずらした位置が算出される。

具体地,根据中心视点 (视点 8)和视点 j之间视点号的差计算从第一位置 (中心位置 )偏移的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記アドレスはアドレスの要求を前記ローカルネットワーク上のローカルルータに送信することによって取得される、請求項28の方法。

29.根据权利要求 28所述的方法,其中,通过向所述本地网络上的本地路由器发送针对所述地址的请求来获取所述地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

35. 前記アドレスはアドレスの要求を前記ローカルネットワーク上のローカルルータに送信することによって取得される、請求項34の装置。

35.根据权利要求 34所述的装置,其中,通过向所述本地网络上的本地路由器发送针对所述地址的请求来获取所述地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

39. 前記アドレスはアドレスの要求を前記ローカルネットワーク上のローカルルータに送信することによって取得される、請求項38の装置。

39.根据权利要求 38所述的装置,其中,通过向所述本地网络上的本地路由器发送针对所述地址的请求来获取所述地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ガード挿入構成要素326の出力は、無線周波数(RF)フロントエンド328によって、所望の送信周波数帯域にアップコンバートされる。

然后可以通过射频 (RF)前端 328将保护插入部件 326的输出上变频成期望的发射频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、同期信号遅延吸収回路123で処理した同期信号を遅延量判別回路127に供給して、その遅延量判別回路127で2つの同期信号のタイミングを判断して、CPU131に2つの同期信号が一致しているか否かのタイミングデータを供給する。

在此情况中,经过同步信号延迟吸收电路 123的处理的同步信号被提供给延迟量确定电路 127,并且延迟量确定电路 127确定两个同步信号的定时并且将指示两个同步信号的定时是否彼此相对应的定时数据提供给 CPU131。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、IP電話端末ごとに異なるネットワークに属し、ネットワークごとに異なる通信仕様である場合には、IP電話端末間の通信仕様の差異を吸収する装置として、信号処理装置20を適用することが挙げられる。

具体而言,列举如下情况: 在每个 IP电话终端属于不同网络、每个网络为不同的通信方式的情况下,应用信号处理装置 20作为吸收 IP电话终端之间的通信方式差异的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクの再生準備が完了したら、ステップS304において、制御部25は、画面合成部17に、第1の表示領域に再生画面を縮小して表示し、第2の表示領域にデジタル放送の視聴画面のサムネール画像を表示する2画面構成の表示画面を合成させ、表示部21に表示させて処理を終了する。

当光盘的重放准备完成后,在步骤 S304中,控制部 25在画面合成部 17合成在第一显示区域缩小显示重放画面、在第二显示区域显示数字广播的收视画面的缩略图图像的两画面结构的显示画面,并在显示部 21进行显示以结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末が第1チャネルを利用してACK/NACKフィードバックを送信すると予測される場合、基地局はスケジューリング情報をユーザ端末に、通常の信頼性のダウンリンク制御チャネルで送信することができる。

当预期用户终端使用第一信道来发送 ACK/NACK反馈时,基站可用普通可靠性在下行链路控制信道上将调度信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記受信デジタル高周波処理部は、前記中間周波数信号を1次フィルタリングして第2の特定信号因子を除去し、前記1次フィルタリングされた中間周波数信号を2次フィルタリングして第3の特定信号因子を除去した後、前記中間周波数信号のドメインを検出することを特徴とする請求項20に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。

21.根据权利要求 20所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收数字 RF处理器对所述 IF信号进行滤波,以去除第二抽取因子,对滤波后的 IF信号进行滤波以去除第三抽取因子,然后检测所述 IF信号的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE 802.16下の直交周波数分割多重化(OFDM)および直交周波数分割多元接続(OFDMA)による無線通信システムは、複数のサブキャリアの周波数の直交性に基づいて、これらシステム内のサービスのために登録された無線デバイス(すなわち、移動局)と通信するために、基地局のネットワークを使用し、例えばマルチパス・フェージングや干渉に対する抵抗性のような、広帯域無線通信のための多くの技術的な利点を達成するように実現される。

根据 IEEE 802.16的正交频分复用 (OFDM)和正交频分多址 (OFDMA)无线通信系统使用基站网络基于多个副载波的频率的正交性来与系统中注册了服务的无线设备 (即,移动站 )通信,并且可被实现成达成宽带无线通信的多种技术优点,诸如抗多径衰落和干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記クロストーク量算出部は、N×N画素を処理単位として(但し、Nは正の整数)、クロストーク量の評価値を算出する、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理装置。

7.根据权利要求4所述的图像处理装置,其中所述串扰量计算单元以N×N个像素作为处理单位来计算串扰量的评估值,其中 N是正整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整手段2は、屋外に適した特定調整基準を含む複数の調整基準のいずれか1つを参照して撮像条件を調整する。

调整部件 2,参考适于室外的包括特定调整基准在内的多个调整基准的任意一个来调整摄像条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整手段2は、動的被写界に適した特定調整基準を含む複数の調整基準のいずれか1つを参照して撮像条件を調整する。

调整单元 2参照包含适合于动态的拍摄视场的特定调整基准在内的多个调整基准中的任一个来调整摄像条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ403において、光イネーブルメント信号は、ターゲット受信装置だけにデータを受信するように指示する情報を含んでいるので、このターゲット受信装置だけが、ソースからのデータを受信するために共振器を「オン」にすることによって応答し、一方、残りの受信装置は、それらの共振器を「オフ」にすることによって応答する。

在步骤 403中,由于光学使能信号包括指示仅仅目标接收设备接收数据的信息,因而只有目标接收设备通过“打开”谐振器以便接收来自源的数据来响应,而其余接收设备通过“关闭”其谐振器来响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、特徴量記憶部134は、特徴量を記憶せず、顔画像のみを記憶し、特徴量導出部176は、特徴量記憶部134から顔画像を読み出す際に、その顔画像に基づいて特徴量を導出するとしてもよい。

此时,特征量存储部 134也可以不存储特征量而仅存储脸部图像,特征量导出部 176可以在从特征量存储部 134读出脸部图像时根据该脸部图像导出特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、特徴量記憶部134には、特徴量の導出の時点を補助情報として併せて記憶されており、すでに同じ顔の向きの範囲の特徴量が記憶されている場合、より最近導出された特徴量を優先して記憶することとしてもよい。

此外,例如也可以在特征量存储部 134中将特征量的导出的时刻作为辅助信息一并存储,当已经存储了相同的脸部朝向的范围的特征量时,存储控制部 478优先存储更新导出的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブルディスクFDはケースF内に内蔵され、該ディスクの表面には、同心円状に外周からは内周に向かって複数のトラックTrが形成され、各トラックは角度方向に16のセクタSeに分割されている。

软盘 FD内置在外壳 F内,该盘的表面从外周到内周呈同心圆状形成多个轨道 Tr,各个轨道在角度方向上分割为 16个扇区 Se。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、実施の形態では、搬送方向に互いに隣り合う搬送ローラ11どうしの配置間隔は、この互いに隣り合う搬送ローラ11のうち搬送方向の上流側の搬送ローラ11により送出された媒体Pの搬送方向の先端部が搬送方向の下流側の搬送ローラ11に確実に到達できる距離、つまり、互いに隣り合う搬送ローラ11どうしの間で媒体Pを確実に授受できる距離であればよい。

在本实施例中,沿传送方向彼此相邻地布置的传送辊 11之间的间隔可以为一距离,该距离使得彼此相邻的传送辊 11中的沿传送方向的上游侧上的传送辊 11传送的介质P沿传送方向的前端能够绝对无误地到达沿传送方向的下游侧上的传送辊 11,即可以在彼此相邻的传送辊 11之间绝对无误地传递介质 P的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

露光期間中の各画素DPXへの光子入射の有無は出力信号線131への電気信号として出力され、対応するセンス回路121で2値判定される。

在曝光时段内输入到每个像素 DPX的光子输入的存在 /不存在被作为电信号输出到输出信号线 131,并且在相应的感测电路 121中经历二元判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記第1および第2のクロック信号が、前記バンドパス信号の中心周波数である共通の周波数を有する、請求項18に記載の装置。

22.根据权利要求 18所述的装置,其中所述第一和第二时钟信号具有作为所述带通信号中心频率的共用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送信装置100は、送信転送レートが基準転送レートを超えず、かつ、送信対象の受信装置200に対してより再生品質が高い送信データを送信されるように、第1送信データの送信対象装置数と第2送信データの送信対象装置数とを設定する。

这里,发送设备设定了第一发送数据的发送目标设备的数目和第二发送数据的发送目标设备的数目,使得用于发送的传输速率不超过参考传输速率,并且将再现品质相对较高的发送数据发送到作为发送目标的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信システムを改善する方法、システムおよびコンピュータプログラムに関するものであり、特に異なる電力スペクトル密度を持つ複数のサブバンドで通信する、送信機及び受信機を備える通信システムに関するものである。

更具体地来说,涉及一种通信系统,包括在功率谱密度不同的多个子频带上通信的发射机和接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、フレーム置換ユニット52は第1の修正技術を使用して実境界位置内の境界アーティファクトを修正し、第2の修正技術を使用して偽境界位置内の境界アーティファクトを修正して、参照フレーム中の境界と実質的に同じである境界を置換フレーム中で生成することができる。

以此方式,帧代换单元 52可使用第一校正技术校正实际边界位置中的边界伪影且使用第二校正技术校正假边界位置中的边界伪影,以在代换帧中产生大体上与参考帧中的边界相同的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 126 127 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS