「にょうのうへい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にょうのうへいの意味・解説 > にょうのうへいに関連した中国語例文


「にょうのうへい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12518



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 250 251 次へ>

次いで、PAPR復号されたパケットは、上記に説明されるように復調器の中の後続のブロックへと送信されることができる。

经 PAPR解码包可接着如上文中所描述发送到解调器中的后续块上。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、水平ブランク期間が長いほど、水平同期期間の長さ(水平サイズ)に対して、その水平同期期間内に処理する必要があるサンプル数が少ない(有効水平サイズが小さい)ことを示す。

即,较长的水平消隐间隔指示关于水平同步时段的长度 (水平尺寸 )在水平同步时段期间要处理的样本数小(有效水平尺寸小 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、変更・復元部36は、上記読み出した追加印刷材料情報の内容を、一時的変更指示に基づいて変更し、追加印刷材料情報保持装置102bに上書きする(S203)。

接下来,改变 /恢复部分 36基于临时改变指令改变所读取的附加打印材料信息的内容,并在附加打印材料信息存储装置 102b中重写已改变的附加打印材料信息(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、重み係数を用いた重み付き加算により比較結果を平滑化することで、環境音の瞬時的な変化への反応を抑えることができ、より適切に音量制御を行なうことができる。

通过这样使用加权因子的加权加法来平滑化的比较结果,可以抑制对环境声音的瞬时变化的反应,并且更适当地执行音量控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗客がボタンを押してドアーの開閉をすることになる。

乘客按下按钮,开关车门。 - 中国語会話例文集

私にとって英語で文章を作るのは大変です。

对于我来说用英语写文章很困难。 - 中国語会話例文集

彼に旅行の代金を返済した。

我将旅行的钱还给他了。 - 中国語会話例文集

私の性格は成長と共に変化する。

我的性格随成长而变化。 - 中国語会話例文集

この部屋にはスクリーンが常設されています。

这个房间常设有大屏幕。 - 中国語会話例文集

返却先は下記の住所にお願いします。

退还地址请写下面的地址。 - 中国語会話例文集


私の故郷は大きな変化が既に起こっている.

我的故乡已经发生了巨大的变化。 - 白水社 中国語辞典

情報要素に応答して、移動局は、基地局にタイプ0110のフィードバックヘッダを(806で)送る。

响应于该信息元素,移动站将类型 0110的反馈首部发送 (在 806处 )到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、それは、FECペイロードIDを使用するものへ受信器にこの情報を伝えるための上述の方法を使用するものから送信フォーマットを変換する受信器においてもいくつかの場合に有用である。

在一些情况中,在发送机将发送格式从使用用于向接收机传递该信息的上述手段的格式转换成使用 FEC有效载荷 ID的格式也是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、情報の入力方法はこれらの例に限定されず、任意の入力方法に変更可能である。

此外,信息的输入方法不限于这些实例,并且可以变为任何输入方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、情報の入力方法はこれらの例に限定されず、任意の入力方法に変更可能である。

另外,信息的输入方法并不局限于这些例子,可被改变成任意输入方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】方位情報登録処理を概念的に説明するための仮想二次元平面のイメージ図。

图 8是概念性描述方向信息登记处理的虚拟二维平面的概念视图; - 中国語 特許翻訳例文集

必要事項をご記入頂き、所定の箇所にご捺印の上ご返送下さい。

请填写必要事项,在指定的地方盖上印章之后寄回来。 - 中国語会話例文集

彼らはわずか数日の間に,製鋼所の落伍者という汚名を返上した.

他们没用几天工夫,就把炼钢厂那杆白旗拔掉了。 - 白水社 中国語辞典

このとき、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5における被写体画像Gからの距離が遠い位置ほど、X軸方向(所定の一方向)及び当該X軸方向に略直交するY軸方向(直交方向)のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするように変更しても良い(図10(b)参照)。

此时,平滑化处理部 8f也可以按照在被摄体合成图像 P5中离被摄体图像 G的距离越远的位置,沿着与 X轴方向 (规定的方向 )以及与该 X轴方向大致正交的 Y轴方向 (正交方向 )中的、至少一个方向大致平行的方向使平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更 (参照图 10B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

弊社のサービスに興味をもっていただき、ありがとうございます。

感谢您对本公司的服务感兴趣。 - 中国語会話例文集

弊社の名をかたる訪問販売業者にご注意下さい。

请注意打着本公司名义的上门销售者。 - 中国語会話例文集

改組に伴い商号を変更しましたのでお知らせいたします。

通知您由于改组而更改了商号。 - 中国語会話例文集

劉伯承・鄧小平の大部隊は大別山に挺進した.

刘邓大军挺进大别山。 - 白水社 中国語辞典

すなわち、用紙カセット23aは、デジタル複合機10の所定の箇所への取り付けおよび所定の箇所からの取り外しにより移動可能である。

即,纸张盒 23a能够通过安装到数码复合机10的预定位置和从预定的位置取下来进行移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

あの兵士は直立不動のまま気をつけの姿勢で彼の前に立っている.

那个战士直挺挺立正在他面前。〔+‘在’+目(場所) - 白水社 中国語辞典

あの時もし君の主張に従っていたら大変なことになっていた.

当时要是依了你的主张就糟了。 - 白水社 中国語辞典

工場出荷時の設定へ戻すことによってエラーの原因を取り除く手段もございます。

也有消除由于还原工厂出货时的设定而发生故障的手段。 - 中国語会話例文集

私には部屋を整理整頓する能力がない。

我没有整理房间的能力。 - 中国語会話例文集

天皇陛下を侮辱することは絶対に許されない。

侮辱天皇陛下的事情是绝对不允许的。 - 中国語会話例文集

量子化は、変換係数に適用され、一般に、任意の所与の変換係数に関連するビットの数を制限するプロセスを含む。

将量化应用于变换系数,且量化通常包含限制与任一给定变换系数相关联的位的数目的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

編集部406は、ディスク105に記録されているタイトルの編集を行う処理部である。

编辑部 406是另一处理部,进行盘 105中记录的标题的编辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、ユーザ使用履歴情報がFSSサーバコンピュータ200へ送信されない。

此时,不会对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼らはどっと笑い,大声を張り上げて,運動場の方へまっしぐらに走って行った.

他们哄笑着,叫嚷着,向操场奔去。 - 白水社 中国語辞典

具体的には、連携装置50dにおいては、スキャン画像を複数の配信先へ配信する配信動作が全て完了したとしても、キャッシュモードMD52中においてはMFP10への完了報告動作は保留される。

具体而言,在协作装置 50d中,即便将扫描图像分发给多个配送方的配送动作全部已完成,在高速缓存模式 MD52中也保留向 MFP10的完成报告动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、ルールの変更が決定した。

尽管指南和程序手册的修改是必要的,还是决定了修改规则。 - 中国語会話例文集

別の例によれば、第2のグループに割り振られていない容量は、第1のグループへの割振りに利用可能である。

根据另一示例,未指派给第二组的容量可用于指派给第一组。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお歴史上の曹操の功罪については,歴史家の公平な判断にまとう!

至于历史上曹操的功过,留待历史家去公断吧! - 白水社 中国語辞典

したがって、特定の機能ユニットへの参照は、単に説明される機能を提供するために適した手段への参照であると考えられるべきであり、厳密な論理的若しくは物理的構造又は機構を示さない。

因此,对特定功能单元的引用仅将被视为对用于提供所描述的功能的适当装置的引用,而不是指示严格的逻辑或物理结构或组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ660において、待受状態408が始まり、プラットフォーム200へのアクセスが可能になる。

在项 660中,启动待机状态 408以提供对平台 200的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ760において、待受状態408が始まり、プラットフォーム200へのアクセスが可能になる。

在项 760中,启动待机状态 408以提供对平台 200的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、レギュラーモードで表示されている機能選択領域2000を右へフリックすると(図7においてテキスト群2120の辺りをプレビュー領域3000側へフリックすると)、エキスプレスモードへ遷移する。

进而,当向右轻拂以普通模式显示的功能选择区域 2000时 (图 7中将文本组 2120周边向预览区域 3000侧轻拂时 ),向快捷模式迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部45は、直交変換部44からの変換係数を量子化し、その結果得られる量子化値を、可逆符号化部46に供給する。

量化单元 45将正交变换单元 44所提供的变换系数量化,并将所得量化值提供给无损编码单元 46。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に省電力動作モード3から通常モードへの移行方法について図13を用いて説明する。

下面参照图 13描述从节电操作模式 #3切换到正常操作模式的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2秒ごとに流量帯域監視部308が流量帯域格納307を参照した情報が格納され、168時間ごとに平均流量帯域及び合計平均流量帯域の算出を行う。

例如,每 2秒存储由流量带宽监视部 308参照流量带宽存储部 307而得的信息,每 168小时进行平均流量带宽以及合计平均流量带宽的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしいつの日か天山へ行こうという強い興味を持ったなら,出発前に私に一声掛けることを忘れないように.

如果哪一天你有豪情去游天山,临行前别忘了通知我一声。 - 白水社 中国語辞典

さらに、送信機1022a乃至1022tからのNT個の変調信号はそれぞれ、NT個のアンテナ1024a乃至1024tへ送信されうる。

此外,分别从 NT个天线 1024a到 1024t发射来自发射机 1022a到 1022t的NT个调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、送信機1022a乃至1022tからのNT個の変調信号はそれぞれ、NT個のアンテナ1024a乃至1024tへ送信されうる。

另外,分别从 NT个天线 1024a到 1024t发射来自发射器 1022a到 1022t的NT个经调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16は、ずれ量が所定値より大の場合にステップS70を肯定判定してステップS80へ進む。

在偏差量比预定值大的情况下,CPU16判定步骤 S70为肯定,并进入步骤 S80。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS14とMS12間の転送は、有効に、転出ドメインから転入ドメインへ、それぞれのセッションのベアラパスとシグナリングパスを変更する。

CS 14与 MS 12之间的转移有效地将相应会话的承载通路和信令通路从转出域改变到转入域。 - 中国語 特許翻訳例文集

1982年村全体の1世帯当たりの平均収入は600元以上であった.

年全村户均收入六百多元。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 250 251 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS