意味 | 例文 |
「にれ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
チャネル割り当ての3つの方法が720、730、および740に示されている。
在 720、730和 740处示出了三种用于分配信道的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】変形例に係る連携装置の表示画面を示す図である。
图 11是表示变形例涉及的协作装置之显示画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、各設定画面Sには、通常表示キーK3が設けられる。
此外,各设定画面 S中设置有通常显示键 K3。 - 中国語 特許翻訳例文集
時点TP2の時に、定着温度制御が再開されてもよい。
也可以在时间点 TP2时重启定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、使用者ごとの所要時間T2の目安が求まる。
由此,求出每个使用者的所需时间 T2的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理はホストコンピュータ101のCPU102により実行される。
使用包含在主机计算机 101中的 CPU 102执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化処理には、公知の誤差拡散法やディザ法が用いられる。
该量化处理包括公知的误差扩散方法和递色 (dither)方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大温黒調は、色調設定値が(255,255,0)の場合に実現される。
当设置了 (255,255,0)的色调设置值时,实现最大暖色调。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある階層において分析フィルタリングが行われて4つのサブバンドが生成された状態において、次の(1つ上位の)階層の分析フィルタリングは、その生成された4つのサブバンドのうち、水平方向および垂直方向の両方について低域な成分(LL)に対して行われる。
在通过在给定层中执行分析滤波而生成四个子带的情况下,下一 (紧接的更高 )层中的分析滤波被应用于四种所生成的子带中的相对于水平方向和垂直方向均为低频的分量 (LL)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図10を参照して、CCU間の同期のずれについて説明する。
例如,参考图 10,将描述 CCU之间的异步。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある階層において分析フィルタリングが行われて4つのサブバンドが生成された状態において、次の(1つ上位の)階層の分析フィルタリングは、その生成された4つのサブバンドのうち、水平方向および垂直方向の両方について低域な成分(LL)に対して行われる。
在通过在某一层中执行分析滤波而生成四个子带的状态中,对四个所生成的子带中、在水平方向和垂直方向两者上低频的分量 (LL)执行对下一层 (紧邻的较高层 )的分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図10を参照して、CCU間の同期のずれについて説明する。
例如,将参考图 10描述 CCU之间的同步中的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本明細書において、遅延量の単位は限定されない。
另外,延迟量的单位并不限于本说明书中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像素子ドライバ15からの駆動信号に応じて撮像素子12が動作し、被写体像が取り込まれ、制御部5によって制御されるタイミング生成回路16からのタイミング信号に基づいて、取り込まれた被写体の画像が電気信号として前処理回路13に供給される。
根据来自成像元件驱动器 15的驱动信号来操作成像元件 12,取得被摄体图像,并且基于来自受控制部分 5控制的定时生成电路 16的定时信号,将取得的被摄体的图像作为电信号提供给预处理电路 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
センターキー102が押し下げられると、ステップS3に処理が移行しする。
当按下中心键 102时,处理转向步骤 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、CPU51は、装着されているレンズがズームレンズの場合には、インジケータ116の表示を絶対的な表示(図8A)に設定し、ズームレンズ以外が装着されている場合には、インジケータ116の表示を相対的な表示(図8B)に設定する。
作为例子,在所附连的镜头是变焦镜头的情况下,CPU 51把指示符 116的显示设置为绝对值的显示 (图 8A),并且在附连了除变焦镜头之外的镜头的情况下,CPU 51把指示符 116的显示设置为相对值的显示 (图 8B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
座標(A,T,G)は、確定シーンが夜景シーンであるとき図11に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出され、確定シーンがアクションシーンであるとき図12に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出される。
坐标 (A,T,G),在确认场景是夜景场景的时候在图 11所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出,在确定场景是动作场景的时候在图 12所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出。 - 中国語 特許翻訳例文集
座標(A,T,G)はまた、確定シーンが風景シーンであるとき図13に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出され、確定シーンがデフォルトシーンであるとき図14に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出される。
另外,坐标 (A,T,G),在确定场景是风景场景的时候在图 13所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出,在确定场景是默认场景的时候在图 14所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この場合、4つのトリミング枠が設定されるようになる。
换言之,在这种情况下,设置了四个修剪框。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のカメラシステム1は、放送局などにおいて使用されるものである。
图 1的相机系统 1被用于广播系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
映像クロック生成部16は、同期信号生成部15に接続される。
图像时钟生成器 16被连接到同步信号生成器 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、E/O変換部23には、光ファイバケーブル4が接続される。
E/O转换器 23还与光纤线缆 4连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御信号により、クロック再生回路41の動作が固定される。
此控制信号将时钟恢复电路 41的操作锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、SOIおよびEOIの間には、APP(Application Segment)1、APP2およびJPEG画像データが配置される。
在 SOI和 EOI之间,安排应用段 (APP)1、APP2和 JPEG图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、背景技術では、撮像面の複数の位置に対応して検出された複数の動きベクトルに基づいて被写界の属性が判別されることはなく、判別された属性に応じて異なるように撮像条件の調整基準が設定されることもない。
但是,在背景技术中,并不基于与摄像面的多个位置对应检测出的多个运动矢量判断拍摄视场的属性,也不会与所判断出的属性相应地将摄像条件的调整基准设定为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
データData1およびデータData2は不揮発性メモリ56に記憶されている。
数据 1和数据 2被存储在非易失性存储器 56中。 - 中国語 特許翻訳例文集
バリアングル表示部801には、TFT12およびタッチパネル13が配置されている。
在可变角度显示单元 801上,设置 TFT 12和触摸面板 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、派生情報ファイルには、複数の派生情報が含まれる。
注意,派生信息文件包括多段派生信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチャ162は、操作卓21からの操作信号によって制御される。
切换器 162由来自控制台 21的操作信号控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、36行目において、調整対象パラメータとして指定された色を調整する際に用いられる調整つまみ43(36行目の「id="modifier_01"」及び「name="nob01"」に対応し、これらの末尾の01が示すように、複数ある調整つまみ43のうち、1番目の調整つまみ)が指定されている。
注意,在第 36行中,在被指定为调节对象参数的颜色被调节时要使用的调节旋钮 43,即,调节旋钮 43中的与‘id=“modifier_01”’和‘name=“nob01”’相对应的并且作为如由其尾部的“01”表示的第一个旋钮的调节旋钮 43被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1CCD142のゲート電極171A(図3)は、CCD1配線152に接続されている。
第一 CCD 142的栅电极 171A(图 3)连接至 CCD1线 152。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2CCD143のゲート電極173A(図3)は、CCD2配線153に接続されている。
第二 CCD 143的栅电极 173A(图 3)连接至 CCD2线 153。 - 中国語 特許翻訳例文集
[変形例1(リセット信号制御回路を更に備える一例)]
[变形例 1(还具备复位信号控制电路的一例 )] - 中国語 特許翻訳例文集
[比較例1(アナログ的に垂直信号線の電位を制御する一例)]
[比较例 1(模拟地控制垂直信号线的电位的一例 )] - 中国語 特許翻訳例文集
「初期バッファ遅延時間」は、上述した式(9)により与えられる。
“初始缓冲器延迟时间”通过上述等式 (9)给出。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理装置は、前述した方法の実施に適合される。
该处理单元适配于之前描述的方法的实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然、本発明は、前述の実施形態に制限されるものではない。
自然地,本发明不限于之前描述的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載される実施形態は、通信方法を提供する。
本文所述的实施方式提供一种用于通信的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
構造上の機能および/または理論上の動作に特有の言語により、この主題が表現されるとしても、特許請求の範囲により定められる主題は、上述された特定の特徴や動作に限定される必要はないことが理解できよう。
尽管用结构特征和 /或方法动作专用的语言描述了本主题,但可以理解,所附权利要求书中定义的主题不必限于上述具体特征或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MPLSは、一般に使用される幾つかの異なるタイプのラベルを有する。
MPLS还具有通常使用的若干不同类型的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、逆方向リンクメッセージは、データソース1036から幾つかのデータストリームのトラフィックデータをも受信するTXデータプロセッサ1038によって処理され、変調器1080によって変調され、トランシーバ1054A〜1054Rによって調整され、機器1010に戻される。
反向链路消息随后由 TX数据处理器 1038处理、由调制器 1080调制、由收发机 1054A到 1054R调节,然后发射回设备 1010,其中 TX数据处理器 1038还从数据源 1036接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル検出器210の出力は、デコーダ回路295に提供される。
信道检测器 210的输出被提供给解码器电路 295。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理は、LDPCデコーダ215を通るローカル反復毎に繰り返される。
针对通过 LDPC解码器 215的每次局部迭代重复该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル検出器211の出力は、デコーダ回路296に提供される。
信道检测器211的输出被提供给解码器电路 296。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理は、LDPCデコーダ216を通るローカル反復毎に繰り返される。
针对通过 LDPC解码器 216的每次局部迭代重复该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】実施例1におけるリカバリータスクの画面例である。
图 7例示了根据本发明的第一示例性实施例的恢复任务画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、本実施形態におけるフレーム構成の一例を示している。
图 4举例说明了实施例中的帧配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがアップロードボタン1502を押すことによりUI画面1503が表示される。
当用户按下上传按钮 1502时,显示 UI画面 1503(图 15B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでの各部の制御は、例えば、CPUにより行なわれる。
另外,这里各部的控制例如通过 CPU进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
2値化の結果、1に対応する画素が文字エッジとして検出される。
二值化的结果是,与 1对应的像素被检测为文字边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |