意味 | 例文 |
「にわこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24683件
全部合わせて数千元の資金にすぎない,これでどんな大きな事ができるだろうか?
总共不过几千元资金,能干什么大事呢? - 白水社 中国語辞典
外国のお客さんが彼に学校の状況を尋ねたが,彼の答えは全くふさわしかった.
外宾问他学校的情况,他的回答十分得体。 - 白水社 中国語辞典
我々にとって言うなら,目下最も重要なのは外国語をマスターすることである.
对于我们来说,目前最重要的是学好外语。 - 白水社 中国語辞典
言葉を話したり文章を書く場合,単語の違った用法を区別することに注意を払わねばならない.
说话和写文章,要注意分辨词的不同用法。 - 白水社 中国語辞典
公共の場所では,我々は品位を保ち,礼儀を重んじることに気をつけなければならない.
在公共场所,我门要注意讲文明,讲礼貌。 - 白水社 中国語辞典
この子がまじめな生き方をしないので,家じゅうの災いの元になっている.
这个孩子不走正道,成了家庭的祸害。 - 白水社 中国語辞典
我々は国家と集団と個人の3方面の利益を同時に考慮しなければならない.
我们要兼顾国家、集体和个人三方面的利益。 - 白水社 中国語辞典
明日我々がイタリアへ飛ぶことができるかどうかは,天候のよしあしによって決まる.
明天我们能不能飞往意大利,决定于天气好不好。 - 白水社 中国語辞典
お前どうして私が石炭に困っているということを知ったのか?—私は早耳だからさ.
你怎么知道我没煤?—我长着顺风耳呢。 - 白水社 中国語辞典
彼の言うこの状況は我々の持っている証拠と完全に一致する.
他说的这个情况跟我们掌握的证据完全吻合。 - 白水社 中国語辞典
都市の交通は複雑であり,児童は道路の横断にはとりわけ安全を心がけなければならない.
城市交通复杂,儿童穿越马路尤须注意安全。 - 白水社 中国語辞典
いかなる新しい事業も,発展の過程では,困難に出くわすことを避けられない.
任何新的事业,在发展过程中,都不可避免地要遇到困难。 - 白水社 中国語辞典
(私が行ったことをむだにした→)私は訪ねて行ったがばかを見た,彼は留守をしていた.
冤了我一趟,他不在家。 - 白水社 中国語辞典
皆は彼を組長に選んだが,彼は再三断わって,どうあっても引き受けることを望まない.
大家选他当组长,他一推再推,就是不愿意当。 - 白水社 中国語辞典
この子の心理の特長に焦点を合わせて,先生は辛抱強く教育をした.
针对这孩子的心理特点,老师耐心地进行教育。 - 白水社 中国語辞典
我々はごく近いうちに軍隊を再編する予定で,全国でたった…個師団しか残さない.
我们最近就要整编军队,全国只留…个师。 - 白水社 中国語辞典
ツバメやスズメのような小鳥にどうして鴻鵠のような大鳥の考えがわかろうか.
燕雀安知鸿鹄之志哉。 - 白水社 中国語辞典
アベックが彼のわきのベンチに腰をおろしたので,彼は気を利かしてそこを離れた.
一对情人坐在他旁边的凳子上,他知趣地走开了。 - 白水社 中国語辞典
我々は一年余りもこれらの敵を相手にしてきたから,彼らの癖はすっかり飲み込んでいる.
我们和这股敌人周旋了一年多,已经摸透了他们的脾气。 - 白水社 中国語辞典
計画出産はしっかり行なわなければならず,成り行きに任せることはできない.
计划生育要抓紧,不能任其自流。 - 白水社 中国語辞典
我々の家庭にこんな意気地なしの子供が生まれてくるとは思いも寄らなかった.
想不到咱们家庭竟然生出这么个不做脸的孩子来。 - 白水社 中国語辞典
図2を参照してわかるように、ここで注目すべき点は、ナビゲーション装置200のブロック図は、ナビゲーション装置のすべての構成要素を含むわけではなく、多くの構成要素の例を単に表す図であるという点である。
参看图 2,应注意,导航装置 200的框图并不包括导航装置的所有组件,而是仅表示许多实例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセスの中で明示的にこのステップを実行する代わりに、ステップ202の結果は、プロセスの入力として提供されることができる。
代替该过程中显式执行该步骤的是,步骤 202的结果可以作为该过程的输入而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
国内革命戦争.(1924年から49年まで,中国の解放を勝ち取るために国内反動派に対して行なわれた武装闘争.)⇒第一次国内革命战争DìyīcìGuónèiGémìngZhànzhēng,第二次国内革命战争Dì’èrcìGuónèiGémìngZhànzhēng.
国内革命战争 - 白水社 中国語辞典
すなわち、搬送経路を搬送される原稿に対して、搬送方向に直交する方向には力が作用しないため、紙粉は搬送方向に移動するが搬送方向に直交する方向には移動しない。
换言之,由于在与输送方向正交的方向上力没有作用在沿着输送路径输送的文档上,所以纸尘在输送路径上移动,同时纸尘没有在与输送方向正交的方向上移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで参照される図1に示すように、とりわけ、2つの操作チャネルがアップリンクのために定義されている(すなわち、LTE標準において「ユーザ装置」または「UE」とも呼ばれる、モバイルユニット14が、そのサービング基地局10、すなわちLTE標準におけるeNodeBに伝送するリンク)。
如现在正被参考的图 1所示,众多操作信道中的两个已经被定义为用于上行链路 (即,被称作 LTE标准中的“用户设备”或 UE的移动单元 14传输至它的服务基站 10或 LTE标准中的 eNodeB的链路 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、最初のGOP#0に限り、例外的に、P1ピクチャの復号時には、RPLRコマンド"100"は発行されない(又は、RPLRコマンドが発行されても、そのRPLRコマンドに従った参照ピクチャ番号の割り当ては、行われない)。
由于此原因,仅对于第一 GOP#0,例外地,当对 P1图片解码时,不发出 RPLR命令“100”(或者即使在发出 RPLR命令时,也不执行基于 RPLR命令的参考图片号码的指派 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
加入者IDモジュール36により行われるパーソナル化に加えて、本発明による方法では、このようにして、通信装置を他のあるユーザに一時的にパーソナル化することが可能である。
因此用本发明方法可能的是,除了通过用户标识模块 36进行个人化之外,还可以暂时对于其他的用户进行个人化。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、会議資料データから抽出されたキーワードだけでなく、各キーワードに類似する類似語もキーワードDB27に格納できる。
由此,不仅从会议资料数据中提取出的关键字,与各关键字相似的近似语也能够存储在关键字 DB27。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちが最後に会ってから、私がどんなことを経験してきたかあなたは何もわかっていない。
你根本就不知道自打我们最后一次见面之后我都经历了什么。 - 中国語会話例文集
この場合、各装置のCPUなど制御部がプログラム実行に合わせて記憶部より該当プログラムを読み出して、これを実行することとなる。
在这种情况下,各装置的CPU等控制部按照程序执行,从存储部读取相应的程序,对其进行执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、制御チャンネルは、3個のOFDMシンボル領域に割り当てられる。
此时,可以将控制信道分配给三个 OFDM符号区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの各部が実行する処理については、後で詳しく説明する。
稍后详细解释要由各个组件执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロセルBS204はまた、コアネットワーク216に結合されることができる。
宏小区 BS 204也可以耦合到核心网络 216。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの事業の運営はいくつかの子会社に振り分けれられます。
从这以后的工作的运营要分成几个子公司来做。 - 中国語会話例文集
私にとても大事な事を教えて頂き、心から感謝します。
您教给了我特别重要的事,我从心底感激您。 - 中国語会話例文集
たった今、2匹の野良猫が窓をこじ開けて私の部屋に入って来た。
就在刚刚两只野猫扒开了窗户进了我的房间。 - 中国語会話例文集
私が帰国する日まであなたとこのホテルで一緒に過ごしたいです。
我在回国之前想和你一起在这间酒店度过。 - 中国語会話例文集
4000個の注文を3回に分けて発送することができますか?
可以把4000件的货物分三次发货吗? - 中国語会話例文集
私が心配していることを伝えますので、参考にしてください。
我会转达我所担心的事情,请作为参考。 - 中国語会話例文集
私達はその計画が予定通り進まないことに少し懸念しています。
我们有点担心那个企划不能按预定进行。 - 中国語会話例文集
私たちは残りの報告書は今週中に完成させるつもりです。
我们打算在这周内完成剩下的报告书。 - 中国語会話例文集
コーホーの品質はどこの川から来たかによって違う。
运动饮料的质量根据它的用水是从哪条河里来的而不同。 - 中国語会話例文集
私が行っていない所にも行っていて羨ましいです。
你去过我没去过的地方,我很羡慕。 - 中国語会話例文集
私たちは標高の高いところに生活道路を配置する。
我们会在海拔很高的地方修公路。 - 中国語会話例文集
私はターゲットを絞ることによって顧客を獲得した。
我通过集中目标获得了顾客。 - 中国語会話例文集
それは私に変な現地のコマーシャルを思い起こさせた。
那个让我想起了奇怪的当地广告。 - 中国語会話例文集
私は先日あなたに会えなかったことを後悔しています。
我正为前些日子没能与你见面而感到后悔。 - 中国語会話例文集
私達は最低でも6ヶ月あなたを雇用することに同意した。
我们同意了至少雇佣你六个月。 - 中国語会話例文集
心臓発作を起こした男の隣にたまたま座ってしまいました。
只是恰巧坐在了犯了心脏病的男人的旁边。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |