「にんいていすう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にんいていすうの意味・解説 > にんいていすうに関連した中国語例文


「にんいていすう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10669



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 213 214 次へ>

この例Iの処理とすれば、一旦受信したコンテンツリスト情報を用いて、共通の項目下で管理される多数のコンテンツデータについて連続して配信を求め、再生出力できる。

示例 1中的处理使得可以通过利用已经接收到的内容列表信息请求分发被共同管理的内容数据,来连续地再现和输出被作为要管理的共同项目管理的多个内容数据项。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、アクセスポイント(AP)STA−A302aから、複数の応答局STA−B302b、STA−C302cからSTA−X302xに対して、SDMAが利用される。

在此实例中,从接入点 (AP)STA-A 302a到多个响应器台 STA-B 302b、STA-C 302c到 STA-X 302x利用 SDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEシステムは、同時にサポートされうるスループットとユーザ数という点で、高いシステム容量をオペレータに提供するであろう。

LTE系统将向运营商提供就可以同时支持的吞吐量和用户数目方面而言的高系统容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の更なるステップS50は、複数の代替タイムスタンプがメディアフレームに割り当てられる場合に適用可能である。

接着的附加步骤 S50可应用于对媒体帧分配多个替换时间戳的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法および装置は、無線通信システムにおいて、複数の受信(Rx)アンテナを有する送受信機において複数のアナログ信号を処理する。

一种方法和设备在无线通信系统中处理具有多个接收(Rx)天线的收发器中的多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のサーバ3482は、1つまたは複数のサーバ3414に関連して説明したのと実質的に同じ機能を有する。

服务器 3482具有结合服务器 3414所描述的基本相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一ストリーム伝送を受信することに加えて、DVB−Hガイドラインは、単一基本ストリームの中に埋め込まれる複数のサービスと同様に、同じバーストの中に埋め込まれる複数の基本ストリームの受信をサポートする。

除接收单一流发射外,DVB-H准则还支持对嵌入相同突发中的多个基本流以及嵌入单一基本流中的多个服务的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板31に最も近い領域R11〜R61各々については領域R10〜R60各々の値を補正係数として使用する。

区域 R10到 R60的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 31的区域 R11到 R61的校正因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板32に最も近い領域R16〜R66各々については領域R17〜R67各々の値を補正係数として使用する。

区域 R17到R67的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 32的区域 R16到 R66的校正因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部170は、設定データ148に基づき、設定された測定時間間隔(例えば、0.5秒ごと等)で規定回数(例えば、10回等)外光測定部110に入射する外光の照度を外光測定部110に測定させる。

控制部 170基于设定数据 148使外部光线测定部 110以所设定了的测定时间间隔(例如每隔 0.5秒等 )测定入射到外部光线测定部 110的外部光线的照度规定次数 (例如10次等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推定することと;

估计所述第一经旋转的信号的对应于第一中间频率的分量; - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変更された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変更される。

此外,类似地,例如在通过用户的操作来改变播放内容的情况下,作为相关内容显示的多个内容组 320改变到包括与正在播放的内容有关的内容组的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変更された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変更される。

此外,类似地,例如,在通过用户的操作改变所播放的内容的情况下,将显示为相关内容的多个内容组 320变为包括与正在播放的内容相关的内容组的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

が存在するものと仮定する。 次いで、i番目のフレーム後にディスパリティがゼロに保持される場合には、眼精疲労測定値を、以下の数式で表されるように、減衰モデルとして表すことができる。

然后,如果在第 i帧之后视差保持为零,则眼睛疲劳测量可以表示为衰减模型,如下 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、文字は、情報交換用米国標準コード(ASCII:American Standard Code for Information Interchange)によって定義されるのと同種の16進数を表すことができる。

根据实施方式,字符可表现为类似于美国信息交换标准代码 (ASCII)所定义的 16进制数字。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブルは、適切な利得、位相、および周波数補償を用いて後続のデータを受信するために受信機を較正するために使用される。

使用前导符校准接收器来接收具有适当增益、相位和频率补偿的以下数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、(パイロット信号のような)受信された1または複数の信号に基づいてPERを測定することに基づきうる。

例如,这可以是基于根据一个或多个所接收的信号 (例如,导频信号 )对 PER的测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセミナーは、キャリア開発のさまざまな段階に関する集中的な講習を行う、複数の研修会によって構成されます。

这个研讨会会对职业开发的各个阶段进行集中的讲解,并且是有多个研讨会构成的。 - 中国語会話例文集

「パラメータがXから導出される」という表現は、パラメータが少なくとも変数Xに数学関数のような所定の関数を適用した結果であることを意味しうる。

表述“参数是根据 X导出的”可以意味着该参数是将特定函数 (如数学函数 )至少应用至变量 X的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、3世代移動通信システムは、パケットサービス通信システム形態で発展してきている。 パケットサービス通信システムは、バースト(burst)パケットデータを複数の移動局に伝送するシステムとして、大容量データ伝送に適合するように設計されている。

也就是说,该第 3代移动通信系统已经发展成数据分组业务通信系统,并且该数据分组业务通信系统给多个移动站传送突发分组数据,并且被设计用于传输海量数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のとおり、さまざまな例示的な実施形態において、無線電力伝送およびNFCの両者が実質的に同一の送信周波数帯域で起こることが想定されている。

如所陈述,在各种示范性实施例中,假定无线功率发射和 NFC两者大体上在同一发射频带下发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記予測された基準ブロックは、前記更なる基準画素と共に第二の係数のセットに変換され、前記予測されたブロックは、前記更なる画素と共に第三の係数のセットに変換され、前記第二の係数のセットと前記第三の係数のセットにより前記重みが決定される、請求項1又は2記載の方法。

3.根据权利要求 1或 2的方法,其中-所述预测的参考块 (PRFB)与所述另外的参考像素一起被变换 (TRF)为第二组(Ref1(u,v))系数,-所述预测的块 (PCRB)与所述另外的像素一起被变换 (TRF)为第三组 (CURR(u,v))系数,以及-借助于所述第二组 (Ref1(u,v))系数和所述第三组 (CURR(u,v))系数来确定所述权重 (TR(u,v))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS214において、逆量子化部209は、係数データの読み出しタイミングであるか否かを判定する。

在步骤 S214,逆量化部分 209确定是否到达系数数据的读取定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】ラウンド関数実行部の一構成例としての拡張Feistel構造について説明する図である。

图 6是说明作为循环函数执行部的一个结构例的扩展 Feistel结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、カスタム浮動小数点タイプは、より大きな動的範囲をサポートするように定義されることが好ましい。

自定义的浮点类型因此优选地被定义以支持更大的动态范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図13において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してあり、かつ、斜体(イタリック)になっている記述は、RPLRコマンドに従って割り当てられた参照ピクチャ番号を表し、アンダーラインを付してあるが、イタリックになっていない記述は、RPLRコマンドに従って参照ピクチャ番号の割り当てが行われたことに起因して、その後のAVCのデフォルトで割り当てられる参照ピクチャ番号が、図11の場合と異なる参照ピクチャ番号になっていることを表す。

参考图 13,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线且斜体的描述代表根据 RPLR命令指派的参考图片号码,并且加下划线但非斜体的描述代表执行了基于 RPLR命令的参考图片号码的指派,并且随后指派的按照 AVC默认的参考图片号码不同于图 11中的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのビーム方向は、(場合によっては、LTE−Aでは8つまでの)複数のアンテナを装備した単一のセルのアンテナによって形成されたビーム、またはUEに関与している協調送信スキームに参加している複数のセル(またはサイト)のアンテナによって形成されたビームに対応することができる。

这些波束方向可对应于由配备有多个天线 (对于 LTE-A来说可能至多 8个 )的单一小区的天线形成的波束,或由参与涉及 UE的合作发射方案的多个小区(或地点 )的天线形成的波束。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのいずれか1つまたは複数との間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、前記の複数のクライアントの各々について、クライアントポートに結びつけられるソケットを生成することと、クライアント識別子を、結びつけられている複数のクライアントポートの各々に関連付けることと、前記チップカードが前記の複数のクライアントを区別することができるように、前記チップカードが前記各クライアント識別子を利用できるようにすることと

1.一种用于移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个或多个客户端之间的通信的方法,所述方法包括: 为所述客户端中的每个创建一个套接字,其中每个套接字被绑定到一个客户端端口; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ202及び204は、画像中の複数のビデオラインに対して繰り返されることができる。

可以对于图像中的多条视频线重复步骤 202和 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法における第一のステップ、ステップS1は、複数の画像を受領するステップである。

该方法中的第一步骤 – 步骤 S1是接收多个图像的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの例示的な実施形態において、送信機104と受信機108は、互いに共振する関係によって構成され、そして、受信機108の共振周波数と送信機104の共振周波数が一致しているとき、受信機108が磁場106の「近接場」に位置すると、送信機104と受信機108間の伝送損失は最小である。

在一个示范性实施例中,发射器 104和接收器 108根据相互谐振关系而配置,且当接收器 108的谐振频率与发射器 104的谐振频率匹配时,当接收器 108位于磁场 106的“近场”时,发射器 104与接收器 108之间的发射损耗极小。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の推定を生成するために、第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推定するための第1の推定器と;

第一估计器,其用于估计所述第一经旋转的信号的对应于第一中间频率的分量以产生第一估计; - 中国語 特許翻訳例文集

実際の周波数配置の設定に当たっては、測定などで求めた受信帯域(復調周波数特性の帯域)の中心に対して、受信側局部発振部8404が使用する再生搬送波の周波数(つまり送信側局部発振部8304が使用する搬送周波数)の設定をずらすことで実現する。

在设置实际的频率安排时,通过将由接收侧本地振荡部分 8404使用的再现的载波频率 (即,发送侧本地振荡部分 8304使用的载波频率 )的设置关于通过测量等确定的接收频带 (解调频率特性的频带 )的中心偏移,实现本实施例的第二基本示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような追加の情報要素を送信するための(例えば、時間および周波数の)無線リンクリソースは、例えば物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)上に、事前に構成されてもよいし、また動的に割り当てられてもよい。

用于发射这种附加信息单元的无线电链路资源 (例如在时间和频率上 )例如可预先配置或动态分配在物理上行链路控制信道 (PUCCH)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延時間推定部29は、フーリエ変換後の周波数軸上に並んだOFDM信号に基づいて伝搬路の推定を行ない、適当な遅延時間T2を得ることができる。

延迟时间估计部分 29可以根据傅立叶变换之后频率轴上的 OFDM信号估计传播路径并找到适当的延迟时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のインスタンスは時間(t)において送信することができると仮定すると、第2のインスタンスは、巡回遅延の関数としてのちの時間に送信することができる(例えば、mod(t−t0T))。

例如,假设在时刻 (t)发送第一实例,在作为循环延迟的函数 (例如,mod(t-t0,T))的后面的时刻发送第二实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にこの縮小された画像データについて、中央領域を設定し(ステップ2)、更にこの設定された中央領域を複数の領域に分割した各分割領域を設定する(ステップS3)。

接着,针对该缩小后的图像数据,设定中央区域 (步骤 S2),进而设定将该设定后的中央区域分割为多个区域而得到的各分割区域 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、PCインターフェース340は、ネットワークインターフェース共有オペレーションおよび/または任意の他の適したオペレーション(複数可)に関連して、1つまたは複数のコンピューティングデバイスをデバイス実装システム300に結合するために利用され得る。

根据一个方面,可利用 PC接口 340以结合网络接口共享操作和 /或任何其它合适操作而将一个或一个以上计算装置耦合到实施系统 300的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、レンチキュラーレンズ410は、液晶表示パネル300の一定の個数の画素ごとに1つずつ形成してもよく、これについては図2で詳細に説明する。

根据一个示例性实施方式,对于显示面板 300中的预定数量的像素,可形成一个柱状透镜 410,这将参照图 2进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数領域への変換を含む場合には、この変換は量子化の前にサブブロックに対して行われる。

如果涉及向频域中的变换,则在量化之前对子块进行此变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、図33に示すように、BD.PROGのProgramが再生状態に応じて変化するプレーヤ変数を使った条件分岐を行えるためである。

这是因为如图 3所示那样,BD.PROG的 Program按照再生状态,进行使用了变化的播放器变数的条件转移的缘故。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の例において、数字列「6264」と前方一致の宛先登録名「Nami Nakano」の選択回数が所定の閾値以上である場合には、宛先登録名「Nami Nakano」を完全一致の登録情報グループに組み入れ、その完全一致グループ内にて頻度情報に基づくソート処理を行うようにしても良い。

例如,在上述的例中,在与数字串“6264”前方一致的收件方登录名“Nami Nakano”的选择次数大于等于规定的阈值的情况下,还可以将收件方登录名“Nami Nakano”编入完全一致的登录信息组,在该完全一致组内进行基于频度信息的排序处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴点とは、複数の方向に強い信号勾配をもつ点(画素)であり、例えば、Harrisの手法や、Shi-Tomasiの手法を用いて抽出する。

特征点是在多个方向上具有较强信号梯度的点 (像素 ),并且通过使用例如 Harris方法或者 Shi-Tomasi方法提取特征点。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、かかる複数の画像信号は、信号処理部108において、APC補正処理を含む信号処理が施されている。

注意,这多个图像信号在信号处理单元 108中经过了包括 APC校正处理的信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

「空間分割多重」とは、ミリ波信号(電磁波)を伝送可能な3次元空間において、複数系統のミリ波信号伝送路9を形成するものであればよく、自由空間中に複数系統のミリ波信号伝送路9を構成することに限定されない。

通过在能够发送毫米波信号 (电磁波 )的三维空间中形成多个系统的毫米波信号传输线 9来实现“空分多路复用”就足够了,且不限于在自由空间中多个系统的毫米波信号传输线 9的形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

GSM−900のように、FDMAはアップリンクとダウンリンクとの両方についてGSM-1900スペクトルを200kHz幅キャリア周波数に分割するために動作する。

类似于 GSM 900,FDMA作用于将用于上行链路和下行链路的 GSM-1900频谱划分成 200kHz宽的载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

該ポータブル電子デバイスは、該高精細度ビデオ信号のマクロブロックの復号されていない係数の数に応答して、さらに、マクロブロックの復号されていない係数を復号するために利用可能な残りの処理サイクルの数に応答して、該第1の手段または該第2の手段を動的に選択する選択回路をさらに含む。

所述便携式电子装置进一步包括选择电路,其用以响应于所述高清晰度视频信号的宏块的未经解码系数的数目且进一步响应于可用于解码所述宏块的所述未经解码系数的剩余处理循环的数目而动态地选择所述第一装置或所述第二装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この不揮発メモリ35には、人物の写真撮影時に、当該人物に個別に適用するようにして設定可能な種々の人物撮影条件を示す(すなわち、ユーザに提示するための)複数の撮影条件アイコンが予め記憶されている。

指示 (即,向用户推荐 )当拍摄人物时,分别适合于人物的各种可设定人物摄影条件的多个摄影条件图标被预先保存在非易失性存储器 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、分割レベル数がNの場合、最低域成分のサブバンドの1ライン分の係数データを生成するためには、ベースバンドの画像データが2のN乗ライン必要になる。

例如,当划分级别数为 N时,为了生成最低频率分量的子带中的一行系数数据,需要基带中的 2的 N次方的行的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、分割レベル数がMの場合、最低域成分のサブバンドの1ライン分の係数データを生成するためには、ベースバンドの画像データが2のM乗ライン必要になる。

例如,当分割等级的数目为 M时,为了生成最低频分量的子带的一行系数数据,等于 2的 M次方的基带的图像数据的行数是必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 213 214 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS