意味 | 例文 |
「にんちゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36758件
敵の火網を通り抜け,彼らの最前線陣地に潜入する.
穿过敌人的火网,潜入他们的前沿阵地。 - 白水社 中国語辞典
27. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、前記複数のアナログ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。
27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はあの小学校に初級中学のクラスを併設した中学校でいい加減な勉強をして卒業証書を手に入れた.
他在那个小学戴帽的中学里混了一个毕业证书。 - 白水社 中国語辞典
また、情報取得処理ルーチンにより中央制御部11のCPUを、ゲイン調整手段による調整の後、当該画像の撮影環境に関する情報を取得する情報取得手段として機能させるようにしても良い。
另外,可通过信息取得处理例程,使中央控制部 11的 CPU作为信息取得单元发挥功能,该信息取得单元在增益调整单元进行调整之后,取得与该图像的摄影环境相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、電動移動体50は、充電装置40に対して電力の供給を開始させるための充電要求を送信する(S234)。
接下来,电动移动体 50发送充电请求以使充电设备 40开始供应电力 (S234)。 - 中国語 特許翻訳例文集
01が記述され、遅延許容時刻として60分周期の10%にあたる6分間の遅延時間を取得希望時刻に加えた10:
此外,作为可接受延迟时间,向期望获取时间增加 6分钟 (60分钟的10% ),即,描述“10:07”。 - 中国語 特許翻訳例文集
振幅を変調する方式(アナログの振幅変調やデジタルのASK)に好適な基本構成3では、変調対象信号に対する直流成分を調整するか、変調度(変調率)を制御することで、変調信号中の搬送周波数成分(基準搬送信号の振幅に相当)が調整される。
在适于调制幅度的方法 (如模拟幅度调制或数字 ASK)的基本配置 3中,调整关于调制对象信号的 DC分量或控制调制度以调整调制信号中的载波频率分量,其对应于参考载波信号的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ130は、固定値検出部110において固定値(即ち、同じデータの連続入力)が検出された場合には、ランダムノイズ発生部120により発生されられたランダムノイズを加算器140に供給する。
当通过固定值检测单元110检测到固定值时 (也就是说,相同数据的连续输入 ),开关 130提供由随机噪声生成单元 120生成的随机噪声到加法器 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態に係る通信システム1000は、例えば、送信装置100が送信データの送信対象となりうる受信装置それぞれに対して通信要求を送信し、各受信装置200が、当該通信要求に対して通信を行う旨の応答を行うことによって、形成される。
例如,发送设备 100将通信请求发送到能够作为发送目标的接收设备,并且各接收设备 200根据通信请求作出指示执行通信的应答,从而形成了根据本发明实施例的通信系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、送信装置100は、付随音声信号の送信電力を第1基準値よりも小さな第2基準値に設定する。
因此,发送设备 100将用于附属声音信号的发送功率设为低于第一参考值的第二参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力装置812は、例えば、マウス、キーボード、タッチパネル、ボタン、マイク、スイッチ又はレバーなどのユーザが情報を入力するための入力手段と、ユーザによる入力に基づいて入力信号を生成し、CPU802に出力する入力制御回路などから構成されている。
输入装置 812例如包括: 输入部件,用于用户输入信息,如鼠标、键盘、触摸板、按钮、麦克风、开关和控制杆; - 中国語 特許翻訳例文集
会議期間中,彼は全国人民代表大会常務委員会副委員長に謁見した.
会议期间,他拜见了人大常委会副委员长。 - 白水社 中国語辞典
因みに、装置制御部60は、このとき例えば、上述と同様にカメラ位置を中心点とし、所定の半径及び所定の中心角で、カメラ方向へ徐々に広がる扇形の範囲を探索範囲とする。
例如在此时,如上所述,设备控制器 60设定从作为中心点的照相机位置沿着照相机方向逐渐展开的,具有预定半径和预定中心角的线性范围作为搜索范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、一部の例では、中継端末コントローラは、トランシーバに、第1の時間−周波数領域中に第1のサブフレームの第1の部分を無線通信デバイスに対し送信させ、トランシーバに、第1の時間−周波数領域と重ならない第2の時間−周波数領域中に第2のサブフレームの一部を基地局から受信させるように構成されている。
因此在一些情形中,中继终端控制器被配置为促使收发信机在第一时间 -频率区域期间向无线通信设备发射第一子帧的第一部分,并且促使收发信机在第二时间 -频率区域期间从基站接收第二子帧的一部分,其中第一时间 -频率区域和第二时间 -频率区域是非重叠的。 - 中国語 特許翻訳例文集
先ほどはお忙しい中、私たちの議論に参加してくださり、まことにありがとうございました。
非常感谢您在百忙之中参与我们的讨论。 - 中国語会話例文集
彼女は悲痛に暮れて親類たちに子供の惨死の情景を一部始終述べた.
她悲痛地向亲属诉说小儿子的惨死情景。 - 白水社 中国語辞典
進化論は中国にとっては,その輸入がすこぶる早い時期に行なわれたということだ.
进化学说之于中国,输入是颇早的。 - 白水社 中国語辞典
要求送信部230は、要求受信部210によりコンテンツ取得要求が受信されるとサービス提供装置100にコンテンツ送信要求を送信する。
当请求接收单元 210接收到内容获取请求时,请求发送单元 230向服务提供设备100发送内容发送请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信データ指定器408は、(例えば、規定された値または複数の規定された値を受信バッファ中に挿入することにより)、1つ以上の規定された値を受信データストリーム中に挿入してもよい。
举例来说,所述接收数据指定器 408可将一个或一个以上经界定值插入到接收数据流中 (例如,通过将一经界定值或若干经界定值插入到接收缓冲器中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示すように、相関値出力と閾値THが比較され、相関値が閾値THを越える期間T2が遅延時間として推定される。
如图 23所示,相关数值输出与阈值 TH进行比较,相关数值超过了阈值 TH的时间期间 T2被估计为延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、入力制御部42は、入力可否情報が入力可を示す入力装置(第1外部入力装置54及び第2外部入力装置56)のうち、受信部50により印刷ジョブが受信された後に最初に入力が開始された第1外部入力装置54以外の入力装置、即ち第2外部入力装置56の入力可否情報を入力不可に設定する(ステップS210)。
在接收器 50接收到打印任务后,输入控制器 42从示出表示输入允许的输入允许信息的输入设备 (第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 56)中设置关于除已经首先开始提供输入的第一外部输入设备 54之外的输入设备即第二外部输入设备 56的输入允许信息,以表示不允许输入 (步骤 S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送料として購入価格の10パーセントを請求する。
作为运费请求支付购买价格的百分之十。 - 中国語会話例文集
判事は彼の栄養チューブを再挿入するよう命じた。
法官命令再次插入他的营养管。 - 中国語会話例文集
移動体装置1602は、移動体装置1602内のコンポーネントまたは機能要素に電源投入することができる電源供給部1685も含む。
移动装置 1602还包括电源 1685,它可以为移动装置 1602内的组件或功能元件供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、電力管理装置11は、発電手段から発電量等の情報を取得する。
此外,电力管理装置 11从发电装置获取关于发电量等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に駅の近くのコンビニへ行って昼食用にサンドイッチを買った。
最开始去了车站附近的便利店,买了午餐吃的三明治。 - 中国語会話例文集
学校では優秀選手を選抜してレベルが一段高い運動試合に参加させる.
学校选拔优秀运动员参加高一级的运动比赛。 - 白水社 中国語辞典
I−Q信号は、直交変調器/復調器191によって、周波数が(ゼロから移動させた)19MHzを中心とする1つの実信号に変換される。 直交変調器/復調器191は、米国カリフォルニア州サニーベール(Sunnyvale)のマキシム・インテグレーテッド・プロダクツ(Maxim Integrated Products)によるMAX2450、3Vの超低電力直交変調器/復調器(3V, Ultra-Low-Power Quadrature Modulator/Demodulator)に基づいてもよい。 なお、引用により、MAX2450のデータシートは本明細書に組み込まれる。
通过正交调制器 /解调器 191将 I-Q信号变换成中心在 19MHz频率周围的单一实信号 (从零位移 ),该 191可以基于来自 Maxim Integrated Products of Sunnyvale,CA U.S.A的 MaximMAX24503V、超低功率正交调制器 /解调器实现,其数据表在此包含引作参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
確認範囲は、回転中心から3.5mm幅とした。
在相对于旋转中心具有 3.5mm的宽度的范围内检查纸粉数。 - 中国語 特許翻訳例文集
確認範囲は、回転中心から3.5mm幅とした。
在相对于旋转中心的宽度为 3.5mm的范围中检查纸尘数。 - 中国語 特許翻訳例文集
私日本人なので中国語喋れないんですよ。
我是日本人,所以不会说中文哦。 - 中国語会話例文集
本文は中国語と日本語が混在していた。
正文中中文和日元混杂在了一起。 - 中国語会話例文集
国民一人当たりの年間摂取量
国民每个人的全年摄取量 - 中国語会話例文集
ジョンはほとんどの昆虫が苦手です。
约翰讨厌大部分的昆虫。 - 中国語会話例文集
人民警察は手配中の犯人を追跡しているところだ.
民警正在追捕逃犯。 - 白水社 中国語辞典
サービス要求に関する代替の認証アプローチが提供される。
提供了用于服务请求的替换性认证办法。 - 中国語 特許翻訳例文集
その売り手は中古車に対する瑕疵担保責任を負う。
那个卖家对二手车负有质量保证负责。 - 中国語会話例文集
毎日就寝前に腕立て伏せ運動を20回しなければならない.
每天上床前要做二十下曲臂支撑运动 - 白水社 中国語辞典
ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値801、802を補正する入力値補正部803、804と、補正値の総和を求める加算部805と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部806と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部808、809と、量子化値を分配し、出力画像データの出力値810、811をプリンタ102へ出力する量子化値分配部807とを備える(図8参照)。
获得由于量化产生的误差 eP1、eP2(包括误差缓冲 )的误差计算部 808和 809; 以及分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配部 807(参见图 8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記復号手段は、前記部分情報から抽出した特徴量を移動平均して統合特徴量を計算し、前記統合特徴量を設定しきい値と比較して前記符号語を復号する、請求項3に記載の埋込情報検出装置。
4.根据权利要求 3的装置,其中该译码单元通过取从各部分信息片段提取的特征量的移动平均来计算综合特征量并将该综合特征量与预定阈值比较,来译码码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交変換部203は、DCTなどの直交変換手法を用いて、減算器202が作成した差分画像を直交変換係数に変換する。
正交变换部 203使用 DCT等正交变换方法,将减法器 202生成的差量图像变换成正交变换系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、入力制御部142は、入力可否情報が入力可を示す入力装置(第1外部入力装置54及び第2外部入力装置56)のうち、入力が開始された第1外部入力装置54よりも優先度が低い入力装置は存在しないため、入力可否情報の設定は行わない。
在输入允许信息表示允许输入的输入设备 (第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 56)中,没有优先权级别比开始输入的第一外部输入设备 54的优先权级别更低的输入设备; 因此,输入控制器 142不对输入允许信息进行设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
1960年代初期に新疆ウイグル自治区・青海省・内モンゴル自治区・黒竜江省などの辺境を支援するために派遣された青年.≒支青((略語)).
支边青年 - 白水社 中国語辞典
マップ中にセンサーの誤認識によるエラーがいくつか存在する。
因为传感器的误认而导致地图上有一些错误。 - 中国語会話例文集
一人で暮らしていると急に家族のことが気になったりしませんか。
一个人住了之后会突然想家人吗? - 中国語会話例文集
この構成によれば、排出制御部は、読取画像の転送中に、複数の排出口のうち所望の排出口から、円滑かつ確実に、媒体を排出できる。
根据该结构,排出控制部能够在读取图像的传送中从多个排出口中的所希望的排出口平滑且可靠地排出介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
各チャネルの搬送周波数の関係をm倍(整数倍)にするときには、注入同期用には全チャネルの内の最低周波数を使用する。
当各信道的载波频率的关系设为 m倍 (即,多数倍 )时,所有信道中的最低频率用于注入锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記発呼者の装置により、前記サーバへの前記入手可能な位置情報の送出がセキュリティポリシーに一致するかを判定するステップを更に含む、請求項1記載の方法。
3.如权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムには片面に日本語が,もう一方の面に中国語が印刷してある.
节目表上一面印的是日文,另一面是中文。 - 白水社 中国語辞典
(文末や文中の停頓の位置に用いて各種のモダリティーを示す‘呢’‘吧’‘吗’などの)ムード助詞,語気助詞.
语气助词 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |